über russisch
по
an, am
auf
für, wegen, laut, gemäß, -halber, aus
durch, über, entlang, längs, in
bis
nach
von
к
zu, an, gegenüber, gegen, um, bis zu
о
über
an (jmd.)
уже́
schon, bereits
на́до
müssen, sollen
nötig sein, benötigen
über
че́рез
über
durch
nach, in
ду́мать
denken, überlegen, nachdenken, meinen, glauben, beabsichtigen
erinnern
nachdenken
об
über, von
gegen
над
über
an
рабо́тать
arbeiten, berufstätig sein, sein, tätig sein, geöffnet sein
funktionieren, in Betrieb sein, gehen, laufen
поду́мать
denken
nachdenken
überlegen
гла́вный
Haupt-, hauptsächlich
Ober-, übergeordnet, Chef-
про
über
von
вообще́
überhaupt, eigentlich
im Allgemeinen, im Großen und Ganzen
изве́стный
bekannt, berühmt, berüchtigt
bestimmt, gewiss
пра́во
Recht
Berechtigung, Erlaubnis
остава́ться
bleiben
übrig bleiben
verbleiben, zufallen, in den Besitz übergehen
zurückbleiben, dastehen
брать
nehmen, entnehmen, greifen, fassen, holen
übernehmen
aufgreifen
пройти́
vorbeigehen, vorübergehen
vergehen, verfliegen
durchgehen, durchdringen
stattfinden, verlaufen
рассказа́ть
erzählen, berichten, mitteilen
оста́вить
lassen, belassen
überlassen, zurücklassen, verlassen, liegenlassen, stehenlassen, hinterlassen
behalten, aufheben, reservieren
расска́зывать
erzählen, berichten, mitteilen
гото́вый
bereit
fertig
gar, gekocht
про́тив
gegen, dagegen, entgegen, kontra, wider
gegenüber
приня́ть
nehmen, annehmen, abnehmen, entgegennehmen
einnehmen
empfangen, аufnehmen
einstellen, übernehmen
annehmen, akzeptieren, beschließen, billigen, verabschieden
собира́ться
sich versammeln, zusammenkommen, sich sammeln, sich anhäufen
sich bereitmachen, sich fertigmachen, sich vorbereiten
гора́
Berg
проходи́ть
vorbeigehen, vorübergehen, vergehen, verfliegen
durchgehen, durchdringen
stattfinden, verlaufen
сообщи́ть
mitteilen, melden, berichten über, informieren, benachrichtigen
ми́мо
vorbei
vorbei, vorüber
во́все
überhaupt, ganz und gar
о́бласть
Gebiet, Region, Gegend
Bereich, Fachbereich
Oblast, Bezirk
расска́з
Erzählung, Geschichte
Bericht
уве́ренный
sicher, selbstsicher, überzeugt
весьма́
sehr, äußerst, höchst
ziemlich, überaus
удиви́ться
überrascht sein
erstaunt sein
sich wundern
переда́ть
übermitteln, übertragen, senden
übergeben, überbringen, ausrichten, weiterleiten
schildern, darstellen, berichten, sagen
vererben, übertragen
каса́ться
berühren, streifen, tangieren
betreffen, anbelangen
собра́ться
sich versammeln, zusammenkommen, sich sammeln, sich anhäufen
sich bereitmachen, beabsichtigen, sich anschicken, die Absicht haben, sich fertigmachen
чу́до
Wunder, Mysterium, übernatürliches Phänomen
Wunderwerk
wundersames Geschöpf, Fabelwesen, rätselhafte Erscheinung
простра́нство
Raum, Bereich, Erstreckung
отде́л
Abteilung, Teil, Rubrik
Bereich
следи́ть
folgen, verfolgen
beobachten, überwachen, observieren, bespitzeln
achten, achtgeben, aufpassen, sorgen
знамени́тый
berühmt, bekannt
ли́шний
überflüssig, unnötig
überschüssig, überzählig, Über-
счита́ться
gelten, rechnen, zählen
gegenrechnen, Rechnung tragen
berücksichtigen, in Betracht ziehen
уча́сток
Anteil, Parzelle
Abschnitt, Strecke
Bereich, Gebiet, Bezirk, Distrikt, Terrain, Revier
приём
Aufnahme, Annahme
Empfang, Sprechstunde
Einnahme
Einstellung, Anstellung, Übernahme
Mittel, Methode
вы́держать
aushalten, ertragen
bestehen, überstehen
пья́ный
betrunken, besoffen, berauscht
прове́рить
prüfen, überprüfen, kontrollieren
testen, erproben
све́рху
von oben, oben, oberhalb, über
оставля́ть
lassen, belassen
überlassen, zurücklassen, verlassen, hinterlassen
behalten
пусти́ть
lassen, erlauben
loslassen, weglassen, fortlassen, durchlassen, anlassen, in Bewegung setzen, in Betrieb nehmen, dem Verkehr übergeben
hereinlassen
reinlassen
внеза́пно
plötzlich, überraschend, unerwartet
abrupt, jäh, auf einmal
напро́тив
gegenüber
dagegen, im Gegenteil
перейти́
hinübergehen, konvertieren, überqueren.
торопи́ться
sich beeilen, sich übereilen
eilen
удивле́ние
Überraschung
Erstaunen
Verwunderung
отдава́ть
weggeben, zurückgeben
hingeben, anvertrauen, überlassen
abgeben
ausgeben, bezahlen
перевести́
übersetzen, dolmetschen
transferieren, überweisen, übertragen
verschieben, versetzen, verlagern, verlegen, versetzt werden
обо
gegen
über
наруше́ние
Störung
Verstoß, Bruch
Nichteinhaltung, Verletzung, Übertretung
жале́ть
bedauern, bereuen, bemitleiden
sparen, schonen
неожи́данный
unerwartet, wider Erwarten, plötzlich
unvermutet, unverhofft, unversehens, überraschend
напра́вить
richten, zielen, leiten, lenken
einweisen, überweisen, verweisen, zuweisen
верши́на
Gipfel, Berggipfel, Wipfel, Baumwipfel
Höchstpunkt, Scheitel, Spitze
назна́чить
bestimmen, festlegen
benennen, ernennen, einsetzen, berufen zu
festsetzen, anberaumen, ansetzen, anordnen
verordnen, verschreiben, verabreichen
успоко́иться
sich beruhigen, ruhig werden, sich zufriedengeben
удиви́тельный
überraschend
erstaunlich
verwunderlich, wunderbar
сообще́ние
Mitteilung, Meldung, Bericht
Verkehr, Verbindung
соотве́тствующий
entsprechend, gehörig, passend, geeignet
angemessen, konform
übereinstimmend
согла́сный
einverstanden, übereinstimmend
konsonantisch, Konsonant, Mitlaut
оста́ток
Rest, Überbleibsel, Relikt
Saldo
Bestände pl.
расчёт
Abrechnung
Berechnung, Kalkulation
удивля́ться
überrascht sein
erstaunt sein
sich wundern
вре́менный
zeitweilig, temporär, vorübergehend
порази́ть
befallen, heimsuchen
treffen
vernichten
überraschen, erstaunen, verblüffen
убеди́ться
sich überzeugen, sich vergewissern
покры́ть
bedecken, zudecken
beschichten, übertünchen
übertönen
сообрази́ть
begreifen, überlegen, verstehen, erfassen
nachdenken, erwägen
сдать
bestehen, ablegen
abgeben, überlassen, übergeben, zurückgeben, spenden
nachlassen - weniger werden
vermieten, verpachten
доложи́ть
berichten, melden, informieren, darlegen
hinzufügen, dazulegen, nachlegen
везде́
überall
торопли́вый
eilig, hastig, überstürzt
профе́ссия
Beruf
рассчи́тывать
berechnen, ausrechnen, abzählen
vorhersehen, berücksichtigen, erwarten
entlassen, entlohnen
сфе́ра
Sphäre, Bereich
Kugel
профессиона́льный
Berufs-, Fach-, beruflich, fachlich, von Beruf, berufsmäßig
professionell, Profi-
переходи́ть
überqueren
перехо́д
Übergang, Überweg
Überleitung
проверя́ть
prüfen, überprüfen, kontrollieren
testen, erproben
попа́сться
erwischt werden, auffliegen, in die Falle tapsen, an die Angel gehen, auf den Leim gehen
über den Weg laufen, stoßen auf, begegnen
договори́ться
sich einigen, übereinkommen, vereinbaren
выдава́ть
ausgeben, übergeben, aushändigen, auszahlen, ausleihen
verraten, preisgeben offenbaren, enthüllen
vorgeben, sich ausgeben für
переда́ча
Weitergabe, Abgabe, Übergabe, Transfer
Kraftübertragung, Antrieb, Transmission
Sendung
пропусти́ть
vorübergehen lassen, versäumen, verpassen
durchlassen, durchleiten, vorbeilassen, eintreten lassen
auslassen, überspringen, übersehen, weglassen
sich einen genehmigen
наблюде́ние
Beobachtung, Aufsicht, Kontrolle
Überwachung
доста́вить
liefern, anliefern, zustellen
bringen, bereiten, verursachen
ввести́
einführen, bringen
hereinführen, hineinführen, überführen
eingeben
Beispiele
- Я полага́ю, э́то будет вы́глядеть не́сколько иначе, когда ты поду́маешь об э́том в долгосро́чном пла́не.Ich vermute, das ist anders, wenn du darüber längerfristig nachdenkst.
- Давай поду́маем, что мо́жет произойти́ в ху́дшем слу́чае.Lass uns über das Schlimmste, das passieren könnte, nachdenken.
- Мно́гие лю́ди пишут о свое́й обы́денной жи́зни.Die meisten Menschen schreiben über ihr Alltagsleben.
- Ты хоте́л мне рассказа́ть о свобо́де?Du wolltest mit mir über Freiheit sprechen?
- О чём ты?Worüber sprichst du?
- О вку́сах не спо́рят.Über Geschmack kann man nicht streiten.
- Давай перейдём через доро́гу.Gehen wir über die Straße!
- Я ей сообщи́л о моём прие́зде.Ich habe sie über meine Ankunft unterrichtet.
- Он много зна́ет о живо́тных.Er weiß viel über Tiere.
- Что ты об э́том ду́маешь?Wie denkst du darüber?
- Она вы́глядит молодо́й, но на самом де́ле ей больше 40.Sie sieht jung aus, aber tatsächlich ist sie über 40.
- Он живёт этажо́м выше меня.Er wohnt einen Stock über mir.
- Над реко́й висе́л тума́н.Es hing Nebel über dem Fluss.
- Он изве́стный худо́жник.Er ist ein berühmter Maler.
- Нагоя — э́то го́род, изве́стный свои́м замком.Nagoya ist eine Stadt, die berühmt für ihr Schloss ist.
- Они потеша́лись над ним.Sie machten sich über ihn lustig.
- Её роста не хвата́ло, чтобы посмотре́ть через забо́р.Sie war zu klein, um über den Zaun zu sehen.
- Я не мог не рассмея́ться над его шу́тками.Ich kann nicht anders, als über ihre Witze zu lachen.
- Что вы ду́маете о войне́?Was denkt ihr über den Krieg?
- Мы уви́дели, как Джейн переплыва́ет ре́ку.Wir sahen Jane über den Fluss schwimmen.
- Что вы об э́том ду́маете?Wie denken Sie darüber?
- Много люде́й покупа́ют лотере́йные биле́ты, мечтая в одноча́сье разбогате́ть.Sehr viele Menschen spielen Lotto mit dem Wunsch nach Reichtum über Nacht.
- В э́той ко́мнате есть кондиционе́р.Dieses Zimmer verfügt über eine Klimaanlage.
- Я ничего о нём не зна́ю.Ich weiß nichts über ihn.
- Вы хоти́те поговори́ть об э́том?Möchten Sie darüber reden?
- Ты не должен смея́ться над его оши́бкой.Du sollst nicht über seinen Fehler lachen.
- О чём Вы ду́маете?Worüber denken Sie nach?
- О чём ты беспоко́ишься?Worüber machst du dir Sorgen?
- Не сме́йся над иностра́нцами.Mach dich nicht über Ausländer lustig.
- Его влия́ние распространя́ется на всю страну́.Sein Einfluss breitet sich über die ganze Gegend aus.
- Я часто размышля́ю над смы́слом жи́зни.Ich sinne oft über den Sinn des Lebens nach.
- Я ничего о ней не зна́ю.Ich weiß nichts über sie.
- Э́то кни́га о звёздах.Das ist ein Buch über Sterne.
- Я смея́лась над его шу́ткой.Ich habe über seinen Witz gelacht.
- Я изве́стный актер.Ich bin ein berühmter Schauspieler.
- Самолёт лети́т над го́родом.Ein Flugzeug fliegt über der Stadt.
- Его па́льцы быстро двигались над клавиату́рой.Seine Finger bewegten sich flink über die Klaviatur.
- Он перепры́гнул через лужу.Er sprang über die Pfütze.
- Сего́дня большо́й автомоби́ль вы́летел с дороги.Heute wurde ein großes Auto über den Straßenrand hinausgetragen.
- Том живёт в ко́мнате над нами.Tom lebt im Zimmer über uns.
- О чём ты говори́шь?Worüber redest du?
- Мы зна́ем леге́нду о Робине Гу́де.Wir kennen die Legende über Robin Hood.
- Не сме́йся надо мной.Mach dich nicht über mich lustig!
- У него больше пяти словаре́й.Er hat über fünf Wörterbücher.
- Расскажи́ мне что-нибудь о твое́й стране́.Erzähle was über dein Land.
- Мы сказа́ли о том, что могли́ бы сде́лать.Wir haben darüber geredet, was wir machen könnten.
- Он часто смеётся над со́бственными шу́тками.Er lacht oft über seine eigenen Witze.
- Весь класс смея́лся над его шу́ткой.Die ganze Klasse lachte über seinen Witz.
- Мария Каллас была́ знамени́той о́перной певи́цей.Maria Callas war eine berühmte Opernsängerin.
- Он плыл через ре́ку.Er schwamm über den Fluss.
- Об э́том я ничего не зна́ю.Darüber weiß ich nichts.
- Он стал знамени́тым.Er wurde berühmt.
- О чём ты ду́маешь?Über was denkst du nach?
- Я уви́дела луну́ над кры́шей.Über dem Dach erblickte ich den Mond.
- Он заста́вил нас прожда́ть больше часа.Er ließ uns über eine Stunde warten.
- Я пишу статьи́ о забасто́вках.Ich schreibe Artikel über Streiks.
- Калифо́рния сла́вится свои́ми фру́ктами.Kalifornien ist berühmt für seine Früchte.
- Мы поговори́м об э́том позже.Wir sprechen später darüber.
- Коро́ль правил свои́м наро́дом сорок лет.Der König herrschte vierzig Jahre über sein Volk.
- На самом де́ле, я ничего про него не зна́ю.Tatsächlich weiß ich nichts über ihn.
- Я ви́дел паука́, ползущего по потолку́.Ich sah eine Spinne über die Zimmerdecke krabbeln.
- Я ви́дела паука́, ползущего по потолку́.Ich sah eine Spinne über die Zimmerdecke krabbeln.
- Том никогда не шу́тит про свою́ рабо́ту.Tom macht nie Witze über seinen Beruf.
- Я ищу́ кни́гу о средневеко́вой Испа́нии.Ich suche ein Buch über das mittelalterliche Spanien.
- Никто не хоте́л говори́ть об э́том.Niemand wollte darüber sprechen.
- Он настолько высо́кий, что достаёт до потолка́.Er ist so groß, dass er die Decke berühren kann.
- Поду́май о своём бу́дущем!Denke über deine Zukunft nach!
- День почти зако́нчился.Der Tag ist fast vorüber.
- Бесполезно де́лать вид, что Вы ничего не зна́ете об э́том.Es bringt nichts, so zu tun, als wüssten Sie nichts darüber.
- Не ду́маете ли Вы, что я зна́ю, что обо мне говоря́т лю́ди?Denken Sie nicht, dass ich weiß, was die Leute über mich sagen?
- Он - изве́стный врач.Er ist als Arzt berühmt.
- Он изве́стен как врач.Er ist als Arzt berühmt.
- Том измени́л своё мне́ние после того́, как долго ду́мал об э́том де́ле.Tom änderte seine Meinung, nachdem er lange über die Sache nachgedacht hatte.
- Не насмеха́йся над ними.Mach dich nicht über sie lustig.
- Старику́ больше девяноста.Der alte Mann ist über neunzig.
- Он не в ду́хе.Eine Laus ist ihm über die Leber gekrochen.
- Его речь глубоко затро́нула аудито́рию.Seine Rede berührte das Publikum zutiefst.
- Италья́нцы редко говоря́т о поли́тике.Die Italiener reden selten über Politik.
- Он не заме́тил ма́ленькую видеокамеру над светофо́ром.Er bemerkte die kleine Videokamera über der Ampel nicht.
- Земля́ облада́ет пло́тной бога́той кислоро́дом атмосфе́рой.Die Erde verfügt über eine dicke, sauerstoffreiche Atmosphäre.
- Он перепры́гнул через и́згородь.Er ist über die Hecke gesprungen.
- Стервя́тники кружи́лись над мёртвым те́лом.Geier kreisten über der Leiche.
- О его про́шлом я знал так же мало, как и о про́шлом своего́ роди́теля.Über seine Vergangenheit wusste ich ebensowenig, wie über die Vergangenheit meiner Eltern.
- Помните, что большинство́ люде́й больше интересу́ется разгово́ром о себе, чем о Вас.Denken Sie daran, dass die meisten Menschen mehr daran interessiert sind, über sich selbst zu sprechen, als über Sie.
- Прекрати́те говори́ть о себе и начни́те говори́ть о други́х!Hören Sie auf, über sich selbst zu reden, und fangen Sie an über andere zu sprechen!
- Му́дрые говоря́т об иде́ях, интеллектуа́лы — о фа́ктах, а просто́й челове́к о том, что ест.Weise sprechen über Ideen, Intellektuelle über Fakten und gewöhnliche Menschen darüber, was sie essen.
- Мне страшно переходи́ть в Пеки́не доро́гу, так как там води́тели отно́сятся к пешехо́дам без уваже́ния.Ich habe Angst, in Peking über die Straße zu gehen, da die Fahrer sich dort rücksichtslos gegenüber Fußgängern verhalten.
- Сталин часто жа́ловался на империали́зм, но он никогда не говори́л о своем со́бственном империали́зме.Stalin beschwerte sich oft über den Imperialismus, doch er sprach nie über seinen eigenen Imperialismus.
- Мы обсужда́ли мно́гие вопро́сы, но э́тот ва́жный вопро́с мы ещё не поднима́ли.Wir haben über viele Fragen gesprochen, aber über diese wichtige Frage haben wir noch nicht gesprochen.
- Говори́те с людьми́ о них, а не о себе!Sprechen Sie mit Menschen über diese, nicht über sich selbst!
- Говори́ с людьми́ о них, а не о себе!Sprich mit Menschen über diese, nicht über dich selbst!
- Прекрати́ говори́ть о себе и начни́ говори́ть о други́х!Höre auf, über dich selbst zu reden, und fange an über andere zu sprechen!
- Оба они ду́мают об одном и том же: он — о том, что хо́чет де́лать, она — о том, чего не хо́чет.Sie denken beide über das Gleiche nach: Er darüber, was er will, sie darüber, was sie nicht will.
- В ближа́йшем бу́дущем всё мо́жет зако́нчиться весьма драмати́чным о́бразом – распа́дом страны. – "Вы говори́те об Украи́не?" – "Нет, я говорю́ о Бельгии".„In naher Zukunft kann alles in einer ganz dramatischen Weise enden – mit dem Zerfall des Landes.“ – „Sprechen Sie über die Ukraine?“ – „Nein, ich spreche über Belgien.“
- Вначале я расскажу́ вам немного обо мне и о том, как я попа́л на ваш отдалённый о́стров.Zuerst werde ich Ihnen etwas über mich erzählen und darüber, wie ich auf Ihre entlegene Insel gelangt bin.
- Когда Мария говори́т о То́ме, э́то произво́дит впечатле́ние, что она говори́т о дурачке́.Wenn Maria über Tom spricht, wirkt es, als rede sie über ein Dummerchen.
- Сча́стье и ра́дуга над до́мом видны только со стороны.Glück und Regenbogen sieht man nicht über dem eigenen Haus, sondern nur über dem fremden.
- Власть над мгнове́нием - э́то власть над жи́знью.Die Herrschaft über den Augenblick ist die Herrschaft über das Leben.
- Ка́ждое у́тро она выходит в сад и здоро́вается со свои́ми ро́зами. Том смеётся над Мэри, но она точно зна́ет, что ро́зы слы́шат её и ра́ды ей.Jeden Morgen geht sie hinaus in den Garten und begrüßt ihre Rosen. Tom lacht über Maria; sie aber weiß ganz genau, dass die Rosen sie hören und sich über sie freuen.
- О како́й реке́ вы хоти́те поговори́ть? О Роне или Со́не?Über welchen Strom wollen Sie sprechen? Über den Rhône oder über die Saône?

















