weit russisch
далёкий
fern, weit, entfernt, entlegen, fremd
bei weitem
далеко́
weit
bei weitem
широ́кий
breit
weit, weiträumig, weitreichend
да́льний
fern, entlegen
entfernt, weit entfernt, weit
бли́зко
nah, unweit, nicht weit
in der Nähe, nicht weit von
завести́
einführen, beginnen, starten
ankurbeln, anwerfen
sich anschaffen, gründen
weit weg führen, weit weg bringen, in die Irre führen
недалеко́
nah
nicht weit, nicht fern
неподалёку
nicht weit, in der Nähe
unweit
просто́рный
geräumig, weiträumig
weit, weitläufig
вблизи́
in der Nähe, nicht weit, unweit
засла́ть
weit wegschicken
fehlleiten, falsch zustellen
заводи́ть
einführen, beginnen, starten, gründen
ankurbeln, anwerfen
sich anschaffen, gründen, sich zulegen
weit weg führen, weit weg bringen, in die Irre führen
раствори́ться
sich lösen, zergehen, sich auflösen
sich öffnen, weit aufgehen
verschwinden, unsichtbar werden
недалёкий
nahe, nicht weit, kurz, beschränkt
невдалеке́
nicht weit, in der Nähe
растворя́ться
sich lösen, sich auflösen
sich öffnen, weit aufgehen
verschwinden, unsichtbar werden
залете́ть
hineinfliegen, hereinfliegen
hinwegfliegen, weit fliegen
распростере́ть
weit ausstrecken, ausbreiten
просто́рно
geräumig, weiträumig
weit, weitläufig
залета́ть
hineinfliegen, hereinfliegen
hinwegfliegen, weit fliegen
бытова́ть
vorkommen, existieren, weit verbreitet sein
нараспа́шку
weit geöffnet, weit offen, ganz aufgeknöpft
тридевя́тый
weit entfernt, Märchen-, märchenhaft weit entfernt
нао́тмашь
mit vollem Schwung, weit ausholend, mit aller Wucht
пере́ться
weit gehen, weit laufen, drauflosmarschieren
von etwas begeistert sein
abstreiten, leugnen
тридевять
27 (3 x 9)
fern, ganz weit entfernt, hinter sieben Bergen (in adverbieller Verwendung in Märchen usw., vgl. den Verweis auf die angegebene Wendung)
разве́систый
weit verbreitet
ausladend
мешкова́тый
plump, sackartig, zu weit, zu breit
раскоше́литься
spendabel sein, sich nicht lumpen lassen, die Spendierhosen anhaben, tief in die Tasche greifen, tief in die Tasche langen, (etwas) springen lassen, den Beutel weit aufmachen
приво́льный
frei, ungezwungen, weit, unermesslich
простира́ть
durchwaschen, gut waschen
weit ausstrecken, strecken, ausdehnen
переборщи́ть
übertreiben, zu weit gehen, es zu weit treiben
далекова́то
ziemlich weit
ро́звальни
flacher großer Bauernschlitten mit weit auseinanderlaufenden Vorderkufen
доко́ле
wie lange, so lange, solange, so weit, soweit, bis wann
небли́зкий
nicht nah, fern, weit entfernt
засыла́ть
weit wegschicken
fehlleiten
разве́рстый
weit offen, geöffnet
простере́ть
weit ausstrecken, strecken, ausdehnen
далеко́-далеко́
sehr weit weg
вербова́ться
sich anheuern lassen, sich werben lassen, einen Arbeitskontrakt abschließen (meist befristet oder auf weit entfernte Baustellen)
зака́шивать
zu weit mähen, über das eigene Stück hinaus mähen
зата́сканный
abgetragen, mitgenommen, kaputt, ausgeleiert
herbeigeholt, weit hergeholt
корча́га
großes, weit offenes Tongefäß
неда́льний
nicht weit, bald, nahe
отверза́ть
aufstoßen, (weit) öffnen
переба́рщивать
übertreiben, zu weit gehen
пода́льше
etwas weiter, möglichst weit, so weit wie möglich
разверза́ться
sich weit öffnen, sich auftun, weit aufgehen
sich weit öffnen lassen
раскоше́ливаться
spendabel sein, sich nicht lumpen lassen, die Spendierhosen anhaben, tief in die Tasche greifen, tief in die Tasche langen, (etwas) springen lassen, den Beutel weit aufmachen
распростёртый
weit ausgebreitet, weit geöffnet
распростира́ть
weit ausstrecken, ausbreiten
сплеча́
mit vollem Schwung, weit ausholend, mit aller Wucht (von einem Wurf)
unüberlegt, wild drauflos, holterdiepolter, unbedacht, vorschnell, überstürzt, voreilig
дои́грываться
es zu weit treiben, sich Ärger einhandeln, in Schwierigkeiten geraten
допры́гать
bis zu etwas springen, wohin springen
Ärger bekommen, es zu weit treiben
перехвива́ть
wieder peitschen, erneut auspeitschen
über etwas schlagen, über etwas hinwegfließen, sich über etwas erstrecken
übertreiben, über das Ziel hinausschießen, überschreiten, zu weit gehen
вы́таращивший
weit aufgerissen (Augen), starrend (Augen), glotzend (Augen)
вы́таращившийся
glotzäugig, weit aufgerissen
вытара́щивавшийся
starrend, glotzend, weit aufgerissen
дои́грывавшийся
sich in Schwierigkeiten spielend, es zu weit treibend (durch Spielen/Leichtsinn)
дои́грывающийся
der sich verspielende, der sich zu weit treiben lässt
доигра́вшийся
der es zu weit getrieben hat, der sich verspielt hat, der die Konsequenzen zu tragen hat
заплыва́вший
der weit geschwommen war, der über etwas hinausgeschwommen war
bedeckt (von/mit), verkrustet (von/mit), geschwollen (von), aufgedunsen (von), schlaftrunken
зия́вший
klaffend, gähnend, weit offen
перегну́вший
übertrieben, überzogen, zu weit gegangen
притя́нутый
weit hergeholt, an den Haaren herbeigezogen, gezwungen, künstlich
пя́ленный
gespannt, gestreckt
weit aufgerissen (Augen), starr, glotzend
разева́вший
gähnend, weit aufgerissen, weit geöffnet
разева́ющий
klaffend, weit geöffnet, weit offenstehend
разеваемый
aufgesperrt, weit geöffnet, klaffend
раззя́вивший
aufgerissen, weit geöffnet, aufgesperrt
раззя́вленный
aufgerissen, weit geöffnet
рази́нувший
weit aufgerissen (Mund), aufgesperrt
рази́нутый
weit geöffnet, offen, aufgerissen
раски́нутый
ausgebreitet, ausgespannt, weitläufig, weit geöffnet, erstreckt
раскида́вшийся
weitläufig, weit ausgebreitet, verstreut
распа́хивавший
pflügend, ackernd
weit öffnend, aufknöpfend
распа́хивающий
pflügend, bestellend
weit öffnend, aufreißend, aufknöpfend
распа́хивающийся
sich weit öffnend, flatternd, aufknöpfbar
распа́хнутый
weit geöffnet, aufgerissen, offenstehend, aufgeknöpft
распахну́вший
weit offen, aufgerissen, aufgeschlagen
распахну́вшийся
weit geöffnet, aufgerissen, weit offen
распо́лзшийся
auseinandergelaufen, zerstreut, sich ausgebreitet habend
aufgelöst, auseinandergegangen, zerfasert
ausgeleiert, schlabberig, zu weit
распропаганди́ровавший
der weitgehend Propaganda betrieben hat, der weitreichend geworben hat, der Ideen weit verbreitet hat
распространи́вшийся
verbreitet, weit verbreitet
распя́ленный
ausgespannt, aufgespannt, gedehnt, weit geöffnet (für Augen)
тара́щившийся
starrend, glotzend, weit aufgerissen
таращенный
aufgerissen, weit geöffnet, glotzend (Augen)
таращимый
aufgerissen (von Augen), weit geöffnet (von Augen)
оверса́йз
Oversize; weit geschnittener Stil
отве́рзть
weit öffnen
enthüllen, offenbaren
пода́лёку
in der Nähe
nicht weit entfernt
махово́й
Schwung-, Schwungrad-
ausholend, weit schwingend
дале́че
weiter weg
fern, weit entfernt
разветлённый
verzweigt
weit verzweigt, komplex
куда́
wohin
bei weitem, unvergleichlich, viel
продолжа́ть
fortsetzen, weitermachen
переда́ть
übermitteln, übertragen, senden
übergeben, überbringen, ausrichten, weiterleiten
schildern, darstellen, berichten, sagen
vererben, übertragen
даль
Weite
Ferne
гора́здо
viel, weitaus
Beispiele
Дальше размышля́ть не име́ет смы́сла.
Das bringt nichts mehr, weiter nachzudenken.
Sie hat weitergearbeitet.
Вчера́ она не появи́лась на вечери́нке.
Auf der gestrigen Party war von ihr weit und breit keine Spur zu sehen.
Но мы продо́лжили без него.
Aber wir haben ohne ihn weitergemacht.
У тебя есть ещё какие-нибудь вопро́сы?
Hast du irgendwelche weiteren Fragen?
Шко́ла нахо́дится дальше, чем вокза́л.
Die Schule ist weiter entfernt als der Bahnhof.
Die Schwerkraft trägt einen weiteren Sieg davon!
Gehen Sie weiter geradeaus.
До́ктор посове́товал мое́й матери соблюда́ть посте́льный режи́м еще три дня.
Der Doktor riet, dass meine Mutter für drei weitere Tage im Bett bleiben soll.
Gehen Sie weiter geradeaus.
Sie weinte weiter.
Arbeite weiter!
Коммента́рии име́ют таи́нственное свойство теря́ться на просто́рах Татоэбаландии.
Kommentare haben die mysteriöse Angewohnheit, in den Weiten Tatoebalands verloren zu gehen.
Е́дем дальше.
Fahr weiter!
Ich las weiter.
Э́та исто́рия намного интере́снее, чем та.
Diese Geschichte ist bei weitem interessanter als jene.
Том отка́шлялся и продо́лжил говори́ть.
Tom räusperte sich und sprach weiter.
Reden Sie weiter.
Arbeitet weiter.
Продолжа́й в том же ду́хе.
Mache weiter so.
Э́ти похвалы́ побужда́ют меня продолжа́ть. Но ещё много чего нужно сде́лать.
Diese Komplimente ermutigen mich weiterzumachen. Aber es bleibt noch viel zu tun.
Die Spiele müssen weitergehen.
Чита́й дальше.
Lies weiter.
Она по-прежнему подде́рживает прое́кт.
Sie wird das Projekt weiterhin unterstützen.
Чита́йте дальше.
Lesen Sie weiter!
По-французски Том говори́т намного лу́чше, чем по-английски.
Tom spricht weit besser Französisch als Englisch.
Том и Мэри живу́т неподалёку.
Tom und Mary wohnen nicht weit weg.
Фома продо́лжил говори́ть.
Tom sprach weiter.
Врач продо́лжил наблюде́ние за поведе́нием пацие́нта.
Der Arzt beobachtete weiter das Verhalten des Patienten.
Я не хочу́, чтобы вы продолжа́ли встреча́ться с мое́й до́черью.
Ich möchte nicht, dass Sie sich weiterhin mit meiner Tochter treffen.
Рабо́тайте дальше!
Arbeitet weiter.
Рабо́тай дальше!
Arbeite weiter!
Том продо́лжил де́лать, что де́лал.
Tom machte weiter mit dem, was er tat.
Том просто продолжа́л чита́ть кни́гу и игнори́ровал Мэри.
Tom las einfach sein Buch weiter und ignorierte Maria.
Необходимо приня́ть серьёзные ме́ры против дальне́йшего распростране́ния ви́руса.
Drastische Präventivmaßnahmen müssen gegen die weitere Verbreitung des Virus ergriffen werden.
Он зараба́тывает намного больше меня.
Er verdient weit mehr als ich.
Sie sprach weiter.
Die Schlacht geht weiter!
Моя́ страна́ нахо́дится далеко от Япо́нии.
Mein Land ist weit entfernt von Japan.
Э́тот широко распространённый перево́д не соотве́тствует оригина́лу.
Diese weit verbreitete Übersetzung entspricht nicht dem Original.
Я просто хочу́ поблагодари́ть вас за столь обстоя́тельную по́мощь.
Ich möchte mich bei Ihnen einfach bedanken, für Ihre so weit ins Detail gehende Hilfe.
Вокруг лежа́т леса́ бесконе́чно большие и бесконе́чно ти́хие.
Ringsum liegen Wälder unendlich weit und unendlich still.
Не высо́вывайтесь слишком далеко!
Lehnen Sie sich nicht zu weit hinaus!
Das Dorf liegt weit entfernt.
Поля́рное мо́ре простира́ется бесконе́чно далеко во всех направле́ниях.
Das Eismeer erstreckt sich in alle Richtungen unendlich weit.



















