Gott russisch
бог
Gott
слу́жба
Dienst, Amt
Gottesdienst, Messfeier
госпо́дь
Gott der Herr
го́споди
um Gottes Willen
бо́же
mein Gott
бо́жий
göttlich
Gott-, Gottes-
неве́сть
Gott weiß, der Himmel weiß
алла́х
Allah, Gott
госпо́дний
Gott-, Gottes-
божество́
Gottheit, Abgott
халя́ва
Gottesgabe, Schnittchen, Häppchen
кощу́нственный
lästerlich, frevelhaft, gotteslästerlich, schändlich, schamlos
Богоро́дица
Mutter Gottes
божи́ться
zu Gott schwören
а́гнец
Christ, Lamm Gottes
Lamm, Opferlamm
sanftmütiger Mensch
Hostie, Oblate
безбо́жно
glaubenslos, weltlich, gottlos, gewissenlos
божо́к
Götze, Gottheit
mächtiger Mann
богома́терь
Mutter Gottes
Notre-Dame
богомо́л
Gottesanbeterin
богослуже́ние
Gottesdienst
безбо́жный
glaubenslos, weltlich, gottlos, gewissenlos
богоиска́тель
Gottessucher
святота́тство
Ketzerei, Frevel, Gotteslästerung
богомо́лец
Pilger, Wallfahrtsteilnehmer, Wallfahrer
Beter, Betender, Kirchenbesucher, Gottesdienstbesucher, Gebetsbruder, Frommer, Gläubiger
убо́гость
Kargheit, Armut, Armseligkeit, Ärmlichkeit, Tristesse, Gottverlassenheit
Elend, Gebrechlichkeit
не́христь
Ungläubiger, Gottloser
Antichrist, Teufel, Bestie, Schinder
басурма́нин
Heide, Gottloser, nicht Rechtgläubiger (meist gegenüber Moslems)
безве́рие
Gottlosigkeit, Unglauben, Atheismus
басурма́н
Heide, Gottloser, nicht Rechtgläubiger
Range, Racker (zu einem übermütigen Kind)
богобо́рец
gegen Gott Kämpfender, Kämpfer gegen Gott, Gottesfeind, Ketzer, Häretiker
богоотсту́пник
Apostat, Mensch, der sich von Gott abgewandt hat, Gottesleugner
богоспаса́емый
gottgefällig, blühend, glücklich, gesegnet
богоуго́дный
gottgefällig
богоху́льство
Gotteslästerung, Ketzerei, Blasphemie
богоху́льствовать
Gott lästern, ketzen
божба́
heiliger Eid, Schwur zu Gott
засту́пница
Fürsprecherin, Befürworterin
Fürsprecherin vor Gott / Jesus Christus (Marientitel)
зау́треня
Morgenandacht, Frühmesse, morgendlicher Gottesdienst
ми́ро
Weihöl, Salböl
Gottestränen
моле́бствие
Fürbitte, Bittgottesdienst, Dankgottesdienst, Lobpreisungsgottesdienst, kurzer Gottesdienst
обожествля́ть
vergöttern, zum Gott erheben, anbeten, anhimmeln
святота́тствовать
freveln, sich ketzerisch / gotteslästerlich verhalten
священноде́йствие
Gottesdienst, Zeremonie
басурма́нский
heidnisch, gottlos
басурма́нка
Heidin, Gottlose, nicht Rechtgläubige (meist gegenüber Moslems)
Range, Racker (zu einem übermütigen Kind)
безбо́жница
Ketzerin, Häretikerin, Ruchlose
Glaubenslose, Atheistin, Propagandistin des Atheismus, Gottlose, Ungläubige
богомо́лка
Pilgerin, Pilgerfrau, Wallfahrtsteilnehmerin, Wallfahrerin
Kirchenbesucherin, Gottesdienstbesucherin, Gebetsschwester, Fromme, Gläubige
Госпо́день
Gottes ..., Gott-
ёлки-палки
Mein Gott!, Na so ein Mist!, Du kriegst die Tür nicht zu!, Mein lieber Herr Gesangsverein!
кощу́н
Häretiker, Blasphemiker, Ketzer, Gotteslästerer
кощу́нственно
lästerlich, frevelhaft, gotteslästerlich, schändlich, schamlos
безве́рный
gottlos, ungläubig
юро́дивость
Wunderlichkeit, Kauzigkeit, Verrücktheit
prophetische Gabe des Gottesnarren / des Narren in Christo
богоху́льник
Gotteslästerer, Ketzer
Аму́р
der Gott Armor
Ца́рство Небе́сное
das Himmelreich, Reich Gottes
cлава Богу
Gott sei Dank
Beispiele
- Челове́к предполага́ет, а Бог располага́ет.Der Mensch denkt, Gott lenkt.
- С Бо́жьей по́мощью...Gott will…
- Я ве́рю в Бо́га.Ich glaube an Gott.
- Вы ве́рите в Бо́га?Glaubt ihr an Gott?
- Я не ве́рю в бо́га.Ich glaube nicht an Gott.
- Бог создал э́тот мир за шесть дней.Gott hat diese Welt in sechs Tagen erschaffen.
- Бог есть.Gott ist.
- Госпо́дь создал мир за шесть дней.Gott erschuf die Welt in sechs Tagen.
- Гавриил — лишь один из а́нгелов Бо́га.Gabriel ist nur einer der Engel Gottes.
- Джабраиль — лишь один из а́нгелов Бо́га.Gabriel ist nur einer der Engel Gottes.
- Бог создал мир.Gott hat die Welt erschaffen.
- Сми́луйся, боже, слёз мои́х ради!Erbarme dich, mein Gott, um meiner Zähren willen!
- Глас наро́да - глас Бо́жий.Volkes Stimme ist Gottes Stimme.
- В нача́ле Бог создал не́бо и зе́млю.Am Anfang schuf Gott Himmel und Erde.
- Никто никогда не ви́дел Бо́га.Niemand hat jemals Gott gesehen.
- Не существу́ет ни Бо́га, ни Бу́дды.Es gibt weder Gott noch Buddha.
- В нача́ле сотвори́л Бог не́бо и зе́млю.Am Anfang schuf Gott Himmel und Erde.
- Все лю́ди равны́ пе́ред Бо́гом.Alle Menschen sind gleich vor Gott.
- Пришёл челове́к, посланный Бо́гом; его зва́ли Иоанн.Da kam ein Mann, der von Gott gesandt war; sein Name war Johannes.
- Том не зна́ет ра́зницы между бо́гом и дья́волом.Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Gott und einem Teufel.
- Он сказа́л: "Да помо́жет нам Госпо́дь!"Er sagte: "Möge Gott uns helfen!"
- Ты ве́ришь в Бо́га?Glaubst du an Gott?
- Ве́руем в Бо́га.Wir glauben an Gott.
- Мы ве́рим в бо́га.Wir glauben an Gott.
- Помоги́ себе сам, и Бог помо́жет тебе.Hilf dir selbst, dann hilft dir Gott.
- Подро́стки - э́то Бо́жье наказа́ние за заня́тия се́ксом.Teenager sind Gottes Strafe fürs Sexhaben.
- Почему ты не ве́ришь в Бо́га?Warum glaubst du nicht an Gott?
- Почему вы не ве́рите в Бо́га?Warum glauben Sie nicht an Gott?
- Вы зна́ете, како́му божеству́ посвящён э́тот храм?Weißt du, welcher Gottheit dieser Tempel geweiht ist?
- Я не ве́рю в существова́ние Бо́га.Ich glaube nicht an die Existenz Gottes.
- Бог зна́ет, что э́то бы́ло.Gott weiß, was es war.
- Бог у́мер. Мы его уби́ли.Gott ist tot. Wir haben ihn getötet.
- Э́то не я, вот те крест!Ich war es nicht. Gott ist mein Zeuge.
- И сказа́л Бог: «Да будет свет». И стал свет.Und Gott sprach: Es werde Licht! Und es ward Licht.
- Бо́га не существу́ет.Gott existiert nicht.
- Бо́га нет.Es gibt keinen Gott.
- Благодаря бо́гу я атеи́ст.Gott sei Dank bin ich Atheist.
- Они ве́рят в Бо́га.Sie glauben an Gott.
- Был челове́к, посланный от Бо́га; и́мя ему Иоанн.Es ward ein Mensch von Gott gesandt, der hieß Johannes.
- Блаже́нны чи́стые се́рдцем, ибо они Бо́га у́зрят.Selig sind, die reines Herzens sind; denn sie werden Gott schauen.
- И сотвори́л Бог челове́ка по о́бразу Своему́.Und Gott schuf den Menschen ihm zum Bilde.
- Том возблагодари́л Бо́га.Tom dankte Gott.
- О Боже, э́то же мой дом!Oh mein Gott, das ist ja mein Haus!
- Бог сотвори́л не́бо и зе́млю.Gott schuf Himmel und Erde.
- Марс - бог войны.Mars ist der Gott des Krieges.
- Они уби́ли козу́ в знак же́ртвы Бо́гу.Sie töteten eine Ziege als Opfer für Gott.
- Том не ве́рит в Бо́га.Tom glaubt nicht an Gott.
- Бог есть?Gibt es Gott?
- Есть ли Бог?Gibt es Gott?
- Бог велик.Gott ist groß.
- Кто ве́рит в бо́га?Wer glaubt an Gott?
- Сла́ва бо́гу, ху́дшее позади.Gott sei Dank ist das Schlimmste vorbei.
- Почему атеи́сты не ве́рят в Бо́га?Warum glauben Atheisten nicht an Gott?
- Боже мой, я так ненави́жу э́тот фильм!Oh mein Gott, ich hasse diesen Film so sehr!
- Только Бог мо́жет помочь тебе сейчас.Nur Gott kann dir jetzt noch helfen.
- Де́ньги — э́то но́вый бог.Das Geld ist der neue Gott.
- Мой сын, ты ве́ришь в Бо́га? - "Да, мой оте́ц".„Glaubst du an Gott, mein Sohn?“ – „Ja, mein Vater.“
- Я ду́маю, что Бог — же́нщина.Ich glaube, dass Gott eine Frau ist.
- Ты не Бог.Du bist nicht Gott.
- Я люблю́ Бо́га.Ich liebe Gott.
- Боже, ну и ненави́жу я свою́ рабо́ту!Gott, ich hasse meine Arbeit!
- Только Бог сейчас мо́жет тебе помочь.Jetzt kann dir nur noch Gott helfen.
- Гор был бо́гом не́ба, войны и охоты.Horus war der Gott des Himmels, des Krieges und der Jagd.
- Боже, дай нам терпе́ние!Gott, gib uns Geduld!
- Бог не соверша́ет оши́бок.Gott macht keine Fehler.
- Бог существу́ет.Gott existiert.
- Бог везде.Gott ist überall.
- Ты ещё ве́ришь? — "В бо́га? Конечно!"„Glaubst du noch?“ – „An Gott? Natürlich!“
- Пути́ Господни неисповеди́мы.Gottes Wege sind unergründlich.
- Да будет бог на наше́й стороне́.Möge Gott mit uns sein.
- По Би́блии Бог сотвори́л мир за шесть дней.Nach der Bibel hat Gott die Welt in sechs Tagen erschaffen.
- Бог дал благословя, да дья́вол всё забра́л.Von Gott gesegnet haben wir es bekommen, doch der Teufel hat's uns fortgenommen.
- Де́лай своё де́ло, а в остально́м дове́рься Господу.Tu das Deine, Gott tut das Seine.
- Равви! Ты Сын Бо́жий, Ты Царь Израилев.Rabbi, du bist Gottes Sohn, du bist der König von Israel!
- Господи! Помоги́ мне вы́жить среди э́той сме́ртной любви́.Mein Gott! Hilf mir diese tödliche Liebe zu überleben.
- Твою́ бы речь да Бо́гу в у́ши!Dein Wort in Gottes Ohr!
- Би́блия не зна́ет ни про а́томные бо́мбы, доро́жные происше́ствия, фина́нсовые кри́зисы, ни про шум автосигнализации и загрязне́ние во́здуха; о Боже, како́е ра́йское вре́мя бы́ло.Die Bibel kennt keine Atombomben, Verkehrsunfälle und Finanzkrisen, keine Netzkriminalität, keinen Autolärm und keine Luftverschmutzung - oh, Gott, was für eine paradiesische Zeit.
- Что бог свёл, то челове́к не должен разъединя́ть.Was Gott zusammengeführt soll der Mensch nicht scheiden.
- Согласно Би́блии, Бо́гу пона́добилось шесть дней, чтобы созда́ть Мир.Laut der Bibel brauchte Gott sechs Tage, um die Welt zu erschaffen.
- Кто-то ве́рит в Бо́га, а кто-то нет.Manche glauben an Gott, aber andere tun es nicht.
- Она сказа́ла, что са́мый большо́й пласти́ческий хиру́рг — э́то Бог.Sie sagte, der größte plastische Chirurg sei Gott.
- Ради Бо́га, пусть он замолчи́т!Um Gottes Willen, bringen Sie ihn zum Schweigen!
- Коммуни́сты отрица́ют существова́ние Бо́га.Die Kommunisten bestreiten die Existenz Gottes.
- Бог не игра́ет в кости!Gott würfelt nicht!
- И сказа́л Бог: "Да будет свет!" И стал свет.Und Gott sprach: Es werde Licht! Und es ward Licht.
- Молчи́те и узна́йте, что я бог!Schweigt und erkennt, dass ich Gott bin!
- В существова́нии Бо́га мо́гут сомнева́ться только чванли́вые глупцы́.Am Dasein Gottes können nur blasierte Toren zweifeln.
- Я говорю́ на латы́ни с Бо́гом, на италья́нском — с музыка́нтами, на испа́нском — с да́мами, на францу́зском — при дворе́, на неме́цком — с прислу́гой и на англи́йском — со свои́м конём.Mit Gott spreche ich Latein, mit Musikern Italienisch, mit Damen Spanisch, mit Höflingen Französisch, mit der Dienerschaft Deutsch und mit meinem Pferd Englisch.
- С тех пор как я уви́дел изображе́ния нашего ста́рого, почте́нного Господа Бо́га в ви́де пожило́го господи́на с лы́синой, я оконча́тельно потеря́л ве́ру в любы́е, даже са́мые лу́чшие сре́дства для выра́щивания волос.In dem Moment, als ich zum ersten Mal Abbildungen unseres betagten und hochverehrten Gottes in Gestalt eines glatzköpfigen Opis sah, verlor ich jeden Glauben selbst an die besten Haarwuchsmittel.
- Мы не хоти́м церкве́й, потому что они нау́чат нас спо́рить о бо́ге.Wir wollen keine Kirchen, weil sie uns beibringen werden über Gott zu streiten.
- Боже, защити́ меня от друзе́й, от враго́в я себя сам защищу́!Möge Gott mich vor Freunden schützen, vor Feinden werde ich mich selbst schützen!
- Бог спосо́бен одновременно ви́деть и знать всё, что происхо́дит на све́те. — "Я понима́ю: он име́ет до́ступ к Интерне́ту".„Gott ist in der Lage, alles, was in der Welt vor sich geht, gleichzeitig zu sehen und zu wissen." — „Ich verstehe: er hat einen Internetzugang.“
- Бог, должно быть, лю́бит бога́тых; иначе бы он не раздели́л так много среди немно́гих.Gott muss die Reichen lieben; sonst teilte er nicht so viel unter so wenigen auf.
- Труды́ пра́ведного — к жи́зни, успе́х нечести́вого — ко греху́.Der Gerechte braucht sein Gut zum Leben; aber der Gottlose braucht sein Einkommen zur Sünde.
- Бог дал нам мозг и пенис, но сотвори́л недостаточно кро́ви, чтобы их можно бы́ло бы задействовать одновременно.Gott gab uns einen Penis und ein Gehirn, doch nicht genügend Blut, um beides gleichzeitig zu benutzen.
- Бог существу́ет, но Он забы́л паро́ль.Gott existiert, aber er hat das Passwort vergessen.
- Я мы́слю, следовательно Бог существу́ет.Ich denke, also ist Gott.
- Наивеличайший Бог забы́л, как быть Бо́гом.Der allergrößte Gott hat Gott zu sein vergessen.
- О Боже, что ты там де́лаешь?!Oh Gott, was machst du da?!
- Господи Боже, сде́лай злым лю́дям хорошо, а до́брым — ещё лу́чше!Lieber Gott, mach die bösen Menschen gut und die guten Menschen etwas netter!