Baum russisch
де́рево
Baum
Holz
висе́ть
hängen, baumeln
верши́на
Gipfel, Berggipfel, Wipfel, Baumwipfel
Höchstpunkt, Scheitel, Spitze
бревно́
Baumstamm, Holzstamm
Balken, Schwebebalken, Schwebebaum
Einfaltspinsel
болта́ть
plaudern, schwatzen, plappern, dummes Zeug erzählen
baumeln, schlenkern, schütteln
здорове́нный
kerngesund, kraftstrotzend
baumstark, mächtig, riesig, riesiggroß, Riesen-
болта́ться
herunterhängen, baumeln
herumhängen, sich herumtreiben, herumlungern, herumgammeln
оре́х
Nuß, Nußbaum
верху́шка
Spitze, Gipfel
Baumwipfel
свиса́ть
herunterhängen, herabhängen, baumeln
пень
Baumstumpf
архите́ктор
Architekt, Baumeister
кро́на
Baumkrone, Krone
мота́ться
baumeln
rennen, sausen, umherirren
деревцо́
junger Baum, Bäumchen
хло́пок
Baumwolle
пенёк
kleiner Stubben, kleiner Baumstumpf
све́сить
herunterhängen lassen, baumeln lassen
коря́га
Baumstumpf
дре́во
Baum
све́ситься
baumeln lassen, herunterhängen lassen
све́шиваться
baumeln lassen, herunterhängen lassen
засе́ка
Verhau, Baumsperre
Kornkasten, Futterkasten
Schonung, Hegewald
хлыст
Rohstamm, Stamm, Baumschaft
Gerte, Reitgerte, Peitsche, Geißel
Stutzer
копа́л
Kopal (Baumharz)
Kopallack
грибое́д
Baumschwarmkäfer
бурело́м
Windbruch, Baumbruch
ку́ща
Hütte, Baumkrone, Geäst
стройматериа́л
Baumaterial, Baustoffe
ко́мель
Baumstumpf, Wurzelende
дю́же
kräftig, stark, baumstark, bärenstark, hünenhaft
зо́дчий
Baumeister, Architekt
пеньё
Baumstubben, Baumstümpfe
хлопчатобума́жный
Baumwoll-, baumwollen
повисе́ть
hängen, baumeln
древосто́й
Baumbestand, Waldbestand
де́ревце
junger Baum, Bäumchen
алыча́
Kirschpflaume, Myrobalane (die), Türkenkirsche, türkische Kirsche (Baum und Frucht)
безле́сный
baumlos, waldlos
безле́сье
Waldlosigkeit, Baumarmut
бумагопряди́льня
Garnspinnerei, Kammgarnspinnerei, Baumwollspinnerei
дендроло́гия
Dendrologie, Baumkunde, Gehölzkunde
древови́дный
baumähnlich, baumartig
древонасажде́ние
Baumpflanzung, Baumanpflanzung
дриа́да
Dryade, Waldnymphe, Baumnymphe
корьё
abgeschälte Baumrinde, vom Baum └ entfernte / gelöste ┘ Rinde, Rinde
Gerblohe
лоси́на
weißer Baumwollstoff
мелколе́сье
spärlicher Baumbestand, lichter Wald, Unterholz, Gebüschlandschaft, Strauchlandschaft
мирабе́ль
Mirabelle, gelbe Zwetschge (Obst und Baum) – Prunus domestica syriaca
молески́н
Moleskin, Englischleder, dichtes Baumwollgewebe in Atlasbindung, Pilot (Moleskin)
око́рка
Entrinden, Entrindung, Schälen der Baumrinde / Borke
перка́ль
Perkal (feinfädiges Baumwollgewebe)
пироксили́н
Pyroxylin, Schießbaumwolle, Nitrozellulose
пла́шка
Schneideisen, Schneidkluppe, Außengewindeschneider, Gewindeschneider (Werkzeug)
Baumscheibe
Lebendfalle (für Eichhörnchen, Marder, ...), Kleintierfalle
Kasten, Infokasten, großflächige Hintergrundfärbung
Schildchen, Plakette, Holztäfelchen, Metalltäfelchen
ренкло́д
(grüne) Reneklode / Reineclaude (Pflaumensorte – Frucht bzw. Baum)
Ringlotte (dt. regional), Edelpflaume
сарпи́нка
leichter gestreifter / karierter Baumwollstoff
све́шивать
herunterhängen lassen, baumeln lassen
сека́тор
Heckenschere, Astschere, Baumschere
Gartenschere, Rosenschere
си́тец
Kattun, leichter Baumwollstoff
ско́вородень
Klemme / Klammer / Halteklammer / Transportklammer für Rundholz / Baumstämme
со́ня
Schlafmütze, Schläfer
Bilch, Siebenschläfer, Schlafmaus, Haselmaus, Baumschläfer, Gartenschläfer
стволово́й
Anschläger, Aufschieber
auf den Stamm bezogen, Baumstamm-, Stamm-
auf den Lauf einer Waffe bezogen, Gewehrlauf-, Schaft-, -läufig
стройматериа́лы
Baustoffe, Baumaterialien, Baumaterial
такса́тор
Taxator, Schätzer
Forstspezialist für die Bewertung des Baumbestandes
вы́вал
Abbruch, Einbruch
Wurzelloch (eines umgestürzten Baumes)
во́льта
Erzeugnisse aus bunt bedrucktem seidigem Baumwollstoff
Volta, La Volta
bunt bedruckter seidiger Baumwollstoff
сви́снуть
herunterhängen, herabhängen, baumeln
древова́л
Rodestange, Rodeeisen
Baumroder, Baumrodemaschine
строи́тельский
Bauarbeiter-, Baumeister-, Architekten-, Erbauer-
ма́йя
Maya (leichter Baumwollstoff)
Beispiele
- В де́рево уда́рила мо́лния.In den Baum hat der Blitz eingeschlagen.
- И де́рево бы́ло счастливо.Und der Baum war glücklich.
- Стройматериалы сейчас дороги.Baumaterial ist im Moment teuer.
- Все ли́стья де́рева пожелте́ли.Alle Blätter des Baums sind gelb geworden.
- Из-за де́рева появи́лась же́нщина.Eine Frau kam hinter einem Baum hervor.
- Он усну́л под де́ревом.Er lag schlafend unter dem Baum.
- Де́рево переста́ло расти́.Der Baum hörte auf zu wachsen.
- Де́рево упа́ло.Der Baum ist umgefallen.
- Сосна́ - де́рево смоли́стое.Die Kiefer ist ein harzreicher Baum.
- Котёнок не мог спусти́ться с де́рева.Das Kätzchen konnte den Baum nicht herabsteigen.
- Де́вочка под де́ревом вы́глядит гру́стной.Das Mädchen unter dem Baum sieht traurig drein.
- Я самое краси́вое де́рево в са́ду! — воскли́кнуло пе́рсиковое де́рево. — Да и во всём ми́ре тоже!„Ich bin der schönste Baum im ganzen Garten“, rief das Pfirsichbäumchen, „und sogar in der ganzen Welt.“
- Де́рево отбра́сывало дли́нную тень.Der Baum warf einen langen Schatten.
- Ма́льчик вырезал своё и́мя на де́реве.Der Junge schnitzte seinen Namen in den Baum.
- Джим слез с де́рева.Jim kletterte vom Baum herunter.
- Де́рево познаётся по плода́м.An den Früchten erkennt man den Baum.
- Де́рево зелёное.Der Baum ist grün.
- Медве́дь мо́жет зале́зть на де́рево.Ein Bär kann auf einen Baum klettern.
- Как снять юри́ста с де́рева? - "Перере́жьте верёвку".Wie bringt man einen Anwalt von einem Baum herunter? – Man schneidet den Strick durch!
- Э́то де́рево.Das ist ein Baum.
- Том быстро вскара́бкался на де́рево.Tom kletterte schnell auf den Baum.
- Напротив моего́ дома росло́ высо́кое де́рево.Gegenüber meinem Haus ist ein hoher Baum gewachsen.
- Когда будет срублено после́днее де́рево, когда будет отравлена после́дняя река́, когда будет поймана после́дняя пти́ца, — только тогда вы поймете, что де́ньги нельзя есть.Wenn der letzte Baum gefällt, der letzte Fluss vergiftet, der letzte Vogel eingefangen ist, dann erst werdet ihr verstehen, dass man Geld nicht essen kann.
- Э́то де́рево высо́кое.Dieser Baum ist groß.
- Все ли́стья на де́реве пожелте́ли.Alle Blätter des Baums sind gelb geworden.
- Том пря́тался за де́ревом.Tom versteckte sich hinter einem Baum.
- Том спря́тался за де́рево.Tom versteckte sich hinter dem Baum.
- Единоро́г со всей силой столкну́лся с де́ревом и вошёл свои́м ро́гом в ствол настолько глубоко, что не мог уже вы́тащить его и был тем са́мым пойман на ме́сте.Das Einhorn lief mit aller Kraft gegen den Baum und stieß sein Horn so kräftig in den Stamm, dass es dieses nicht mehr herausziehen konnte und gefangen war.
- Если тот, кто с уси́лиями едва забравшись на де́рево, уже ду́мает, что он пти́ца, то он ошиба́ется.Wenn einer, der mit Mühe kaum, gekrochen ist auf einen Baum, schon meint, dass er ein Vogel wär, so irrt sich der.
- Том упа́л с де́рева.Tom fiel vom Baum.
- Он сруби́л де́рево в своём са́ду.Er fällte einen Baum in seinem Garten.
- Он сруби́л де́рево у себя в са́ду.Er fällte einen Baum in seinem Garten.
- Моё де́рево вы́глядит больны́м. Интересно, что же с ним не в поря́дке.Mein Baum sieht krank aus. Ich frage mich, was ihm denn fehlt.
- Кто посади́л де́рево?Wer hat den Baum gepflanzt?
- Чем выше де́рево, тем трудне́е на него зале́зть.Je höher der Baum, desto schwieriger ist er zu erklettern.
- Я́блоко упа́ло с де́рева.Der Apfel fiel vom Baum.
- С де́рева упа́ло спе́лое я́блоко.Vom Baume fiel ein reifer Apfel.
- С де́рева упа́ло я́блоко.Ein Apfel fiel vom Baum.
- Ева сорвала́ плод с дре́ва позна́ния.Eva pflückte eine Frucht vom Baum des Wissens.
- «Смотри́, белка!» — «Что? Где?» — «Вон там, на де́реве. Ви́дишь?» — «Да, ви́жу!»„Da, ein Eichhörnchen!“ – „Was? Wo denn?“ – „Dort oben auf dem Baum. Siehst du es?“ – „Ja, ich sehe es!“
- Том сиде́л под де́ревом.Tom saß unter dem Baum.
- У короля́ Восто́ка был прекра́сный сад, и в са́ду том стоя́ло де́рево, что плодоноси́ло золоты́ми я́блоками.Der König des Ostens hatte einen schönen Garten, und in dem Garten stand ein Baum, der goldne Äpfel trug.
- Моё де́рево вы́глядит больны́м. Интересно, что с ним не так.Mein Baum sieht krank aus. Ich frage mich, was ihm denn fehlt.
- Э́то де́рево бы́ло посажено мои́м де́дом.Dieser Baum wurde von meinem Großvater gepflanzt.
- Э́то де́рево посади́л мой де́душка.Dieser Baum wurde von meinem Großvater gepflanzt.
- Том спря́тался за де́ревом.Tom versteckte sich hinter dem Baum.
- Сосе́дский ма́льчик упа́л с де́рева вниз голово́й.Der Junge von nebenan ist Kopf voran vom Baum gefallen.
- Я привяза́л свою́ соба́ку к де́реву в са́ду.Ich habe meinen Hund an einen Baum im Garten angebunden.
- Э́тому де́реву примерно 300 лет.Dieser Baum ist etwa dreihundert Jahre alt.
- Э́тому де́реву приблизительно триста лет.Dieser Baum ist etwa dreihundert Jahre alt.
- Они спря́тались за де́ревом.Sie haben sich hinter dem Baum versteckt.
- Они спря́тались за де́рево.Sie haben sich hinter dem Baum versteckt.
- Вы спря́тались за де́рево.Sie haben sich hinter dem Baum versteckt.
- Вы спря́тались за де́ревом.Sie haben sich hinter dem Baum versteckt.
- Ты когда-нибудь вали́л де́рево?Hast du schon einmal einen Baum gefällt?
- Я не помню, когда я в после́дний раз ла́зил на де́рево.Ich erinnere mich nicht, wann ich das letzte Mal auf einen Baum geklettert bin.
- Э́то де́рево почти тако́е же высо́кое, как то.Dieser Baum ist ungefähr so hoch wie jener.
- Я ви́дел, как он руби́л де́рево.Ich habe ihn einen Baum fällen sehen.
- Том сиде́л под де́ревом и пил вино́.Tom saß unter einem Baum und trank Wein.
- С како́го де́рева э́тот лист?Von was für einem Baum ist dieses Blatt?
- Он свалился с де́рева.Er ist vom Baum heruntergefallen.
- Строи́тельные материа́лы нынче очень дороги.Gegenwärtig sind Baumaterialien sehr teuer.
- Том не зна́ет ра́зницы между де́ревом и кусто́м.Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Baum und Strauch einem.
- Мы спасли́сь от дождя́ под де́ревом.Wir flüchteten vor dem Regen unter einen Baum.
- Сосе́д упа́л с де́рева вниз голово́й.Der Nachbar ist kopfüber vom Baum gefallen.
- Стройматериалы очень дороги́е на да́нный моме́нт.Gegenwärtig sind Baumaterialien sehr teuer.
- На берегу пруда́ стоя́ло де́рево, ве́тви кото́рого каса́лись воды.Am Ufer des Teiches stand ein Baum, dessen Zweige das Wasser berührten.
- Дети смотре́ли на де́рево, на кото́ром сиде́л ма́ленький котёнок.Die Kinder schauten zu dem Baum, auf dem ein kleines Kätzchen saß.
- Де́рево, на кото́ром сиде́ла соро́ка, бы́ло березой.Der Baum, auf dem eine Elster saß, war eine Birke.
- Когда са́женцу ду́ба всего один год, даже ребёнок мо́жет вы́рвать его с ко́рнем. Но прохо́дит вре́мя, де́рево растёт и развива́ется, — и теперь даже урага́н не смо́жет свали́ть его.Ist der Pflänzling einer Eiche noch nicht älter als ein Jahr, kann ihn sogar ein Kind mit der Wurzel herausreißen. Aber die Zeit vergeht, der Baum wächst und entwickelt sich — und jetzt vermag selbst ein Hurrikan, ihn nicht umzureißen.
- Тео́рия, мой друг, суха́, но зелене́ет жи́зни дре́во.Grau, teurer Freund, ist alle Theorie. Und grün des Lebens goldner Baum.
- Под де́ревом нахо́дится скаме́йка.Unter dem Baum befindet sich eine Bank.
- Э́то самое большо́е де́рево, кото́рое я когда-либо ви́дел.Es ist der größte Baum, den ich jemals gesehen habe.
- Жили-были муж с жено́ю. Дома у них не бы́ло. Жи́ли они на поле, а спали под де́ревом.Es war einmal ein Mann und seine Frau. Sie hatten kein Haus. Sie wohnten auf einem Feld und schliefen unter einem Baum.
- Много ру́сских пе́сен и стихотворе́ний посвящено берёзе, потому что ру́сские счита́ют, что э́то де́рево символизи́рует их родну́ю приро́ду.Viele russische Lieder und Gedichte sind der Birke gewidmet, denn bei den Russen gilt dieser Baum als ein Symbol für die heimatliche Natur.
- У де́рева был сучкова́тый ствол.Der Baum hatte einen knorrigen Ast.
- Она быстро забрала́сь на де́рево.Sie kletterte schnell auf den Baum.
- Она быстро зале́зла на де́рево.Sie kletterte schnell auf den Baum.
- Пе́рвые пе́рсики уже па́дали с де́рева.Die ersten Pfirsiche fielen schon vom Baum.
- Посмотри́ на верху́шку э́того де́рева.Schau auf die Spitze dieses Baumes.
- Кто хо́чет лу́чших я́блок, должен влезть на де́рево. Ко́му доста́точно падальцев, ждет внизу пока они упаду́т.Wer die besten Früchte ernten will, muss auf den Baum steigen. Wem die verbeulten genügen, der wartet darauf, dass sie herunterfallen.
- Кто хо́чет забра́ться на де́рево, тот начина́ет снизу, а не сверху.Wer auf einen Baum klettern will, fängt unten an, nicht oben.
- Том взял топо́р и пошёл в лес руби́ть дере́вья, так как он хоте́л сде́лать но́вый шлагба́ум.Tom nahm die Axt und ging zum Baumschlag in den Wald; denn er wollte einen neuen Schlagbaum bauen.
- Ко́шка игра́ет под де́ревом.Die Katze spielt unter dem Baum.
- Де́рево здорово.Der Baum ist gesund.
- Де́рево не па́дает от пе́рвого уда́ра.Der Baum fällt nicht beim ersten Hieb.
- Том не зна́ет, чем шёлк отлича́ется от хлопка.Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Seide und Baumwolle.
- Том не зна́ет ра́зницы между шёлком и хлопком.Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Seide und Baumwolle.
- Том не зна́ет, чем де́рево отлича́ется от куста́.Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Baum und Strauch einem.
- Том не зна́ет, кака́я ра́зница между шёлком и хлопком.Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Seide und Baumwolle.
- Том не зна́ет, кака́я ра́зница между де́ревом и кусто́м.Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Baum und Strauch einem.
- Э́то де́рево здорово.Der Baum ist gesund.
- Старое де́рево нельзя переса́живать.Einen alten Baum soll man nicht verpflanzen.
- Старое де́рево не переса́живают.Einen alten Baum verpflanzt man nicht.
- Старое де́рево пересади́ть трудно.Ein alter Baum ist schwer zu verpflanzen.
- Молодо́е де́рево гнётся — старое лома́ется.Ein junger Baum biegt sich — ein alter bricht.
- Что э́то за пти́ца на де́реве?Was ist das für ein Vogel auf dem Baum?
- Я́блоко па́дает с де́рева.Der Apfel fällt vom Baum.
- Дава́йте ся́дем в тени э́того де́рева.Lasst uns im Schatten dieses Baumes sitzen.
- Де́рево отбра́сывает тень на траву́.Der Baum wirft Schatten auf das Gras.