ENT russisch
по
an, am
auf
für, wegen, laut, gemäß, -halber, aus
durch, über, entlang, längs, in
bis
nach
von
оказа́ться
sich herausstellen, sich erweisen, sich ergeben, sich entpuppen
sich befinden, geraten, gelangen
реши́ть
lösen
entscheiden, beschließen, einen Entschluß fassen, eine Entscheidung treffen
далёкий
fern, weit, entfernt, entlegen, fremd
уйти́
weggehen, fortgehen, verlassen, abfahren. wegfahren
entgehen, entrinnen, entkommen
benötigt werden
брать
nehmen, entnehmen, greifen, fassen, holen
übernehmen
появи́ться
erscheinen, auftauchen, auftreten, aufkommen, entstehen
sich zeigen, sichtbar werden
вспо́мнить
sich erinnern, sich entsinnen, zurückdenken
отвеча́ть
antworten
verantwortlich sein, entsprechen, gerecht werden, Rechnung tragen
уходи́ть
weggehen, fortgehen, verlassen, abfahren, wegfahren
entgehen, entrinnen, entkommen
про́тив
gegen, dagegen, entgegen, kontra, wider
gegenüber
приня́ть
nehmen, annehmen, abnehmen, entgegennehmen
einnehmen
empfangen, аufnehmen
einstellen, übernehmen
annehmen, akzeptieren, beschließen, billigen, verabschieden
откры́ть
öffnen, aufmachen
eröffnen, beginnen
aufdecken
entdecken
происходи́ть
herkommen, entstammen, abstammen, hervorgehen
geschehen, stattfinden, passieren
ли́бо
oder
entweder ... oder
произойти́
herkommen, entstammen, abstammen, hervorgehen
geschehen, stattfinden, passieren
план
Plan, Planebene, Entwurf, Grundriss
Absicht, Konzept, Vorhaben
Rauschgift
прийти́сь
müssen, genötigt sein
passen, sich eignen
entfallen, zustehen
реше́ние
Entscheidung, Urteil
Beschluss, Entschluss
Lösung
принима́ть
nehmen, annehmen, abnehmen, entgegennehmen
einnehmen
empfangen, aufnehmen
einstellen
annehmen, beschließen, billigen, verabschieden
приходи́ться
müssen, genötigt sein
in Beziehung oder Verhältnis stehen, (hinein)passen
entfallen, zustehen
разви́тие
Entwicklung, Fortschritt, Wachstum
ока́зываться
sich herausstellen, sich erweisen, sich ergeben, sich entpuppen
sich befinden, geraten, gelangen
получи́ться
gelingen, klappen, schaffen
entstehen, werden, sich ergeben
geschehen, kommen, passieren
созда́ть
erschaffen, schaffen, schöpfen
erstellen, erzeugen, produzieren, entwickeln, verursachen
gründen, begründen, hervorbringen
вспомина́ть
sich erinnern, sich entsinnen, zurückdenken
придти́сь
müssen
passen
entfallen auf, fallen auf
обнару́жить
aufdecken, herausfinden, zum Vorschein bringen
entdecken, zeigen, feststellen, an den Tag legen
обра́тно
zurück, zurück-, retour
entgegengesetzt, umgekehrt, gegenteilig
возни́кнуть
entstehen, auftreten, aufkommen
получа́ться
gelingen, geraten, klappen, schaffen
geschehen, werden, kommen, sich ergeben, entstehen
возника́ть
entstehen, auftreten, aufkommen
у́жас
Schrecken, Grauen
Entsetzen, Grusel, Horror
па́дать
fallen, stürzen, umfallen
abstürzen, sinken, absinken
entfallen, zuteil werden
вдоль
entlang, längs, der Länge nach
открыва́ть
öffnen, aufmachen
eröffnen, beginnen
aufdecken
entdecken
оберну́ться
sich umdrehen, sich umwenden
sich einwickeln, umwickelt werden
sich herausstellen, sich entpuppen
zurechtkommen, sich aus der Affäre ziehen
verzaubert werden, verwandelt werden
образова́ние
Bildung, Gebilde, Schaffung, Entstehung, Formation
Ausbildung
извини́ть
entschuldigen, verzeihen
да́льний
fern, entlegen
entfernt, weit entfernt, weit
отпусти́ть
gehen lassen, loslassen, freilassen, lassen, aus den Händen lassen, lockern
beurlauben, entlassen
nachlassen
wachsen lassen
навстре́чу
entgegen, entgegen-
определи́ть
bestimmen, entscheiden, festsetzen, abgrenzen
festlegen, definieren
definieren
вы́нуть
herausnehmen, holen, herausziehen, entfernen
вы́скочить
herausfallen, ausfallen, entfallen
hinausspringen, herausspringen, hervorspringen
прое́кт
Projekt, Vorhaben
Entwurf, Plan, Vorschlag
возрази́ть
erwidern, entgegnen
einwenden
вы́дать
ausgeben, aushändigen, ausstellen, auszahlen, ausleihen
verraten, preisgeben offenbaren, enthüllen
vorgeben, sich ausgeben für
забра́ть
mitnehmen, abholen
wegnehmen, nehmen, herausnehmen, entnehmen, kürzer machen
abschwenken
verschlagen, verschalen
abholen
вы́пустить
hinauslassen, herausgeben
herauslassen, auslassen, entlassen, freilassen
откры́ться
sich öffnen, aufgehen, geöffnet werden, eröffnet werden, beginnen
sich eröffnen, sich zeigen
entdeckt werden, offenbar werden
обойти́сь
umgehen, behandeln
abgehen, ablaufen
unverzichtbar
auskommen, entbehren können
kosten
отойти́
weggehen, sich entfernen, verlassen, sich zurückziehen
abfahren, abkommen, abweichen, ausweichen
реша́ть
lösen
entscheiden, beschließen, einen Entschluß fassen, eine Entscheidung treffen
вы́расти
wachsen, groß werden, erwachsen sein, aufwachsen, wachsen steigen
plötzlich erscheinen, sich entwickeln
реши́тельно
entschlossen, fest, entschieden, kategorisch
расстоя́ние
Abstand, Strecke, Distanz
Entfernung
соотве́тствующий
entsprechend, gehörig, passend, geeignet
angemessen, konform
вы́вести
hinausbringen, wegführen, herausführen
entfernen, beseitigen, vertilgen
züchten
ausbrüten
создава́ть
gründen, begründen, hervorbringen
erstellen, schaffen, erschaffen, entwickeln
erzeugen, produzieren, verursachen
крыльцо́
Aufgang, Vorbau, Veranda
Außentreppe, Freitreppe
откры́тие
Eröffnung, Enthüllung, Entdeckung
Öffnung
восто́рг
Begeisterung, Entzücken
убра́ть
aufräumen, wegräumen, Ordnung machen, abräumen, säubern, ablegen, abstellen
entfernen, wegbringen
ernten
реши́ться
sich entscheiden
sich entschließen
рассчи́тывать
berechnen, ausrechnen, abzählen
rechnen, erwarten
entlassen, entlohnen
отдыха́ть
sich erholen
sich ausruhen, sich entspannen
обра́тный
Rück-
entgegengesetzt, umgekehrt, gegenteilig
о́тдых
Erholung, Erholungsphase
Ruhe, Ausruhen, Entspannung
выдава́ть
ausgeben, aushändigen, ausstellen, auszahlen, ausleihen
verraten, preisgeben offenbaren, enthüllen
vorgeben, sich ausgeben für
вы́рваться
sich losmachen, losreißen
entschlüpfen, entweichen
herausreißen, entwurzeln
ужа́сный
schrecklich, grauenhaft
entsetzlich, furchtbar
освободи́ть
befreien, freilassen, die Freiheit geben
freistellen, eines Amtes entheben, suspendieren
frei räumen
сложи́ться
sich herausbilden, sich aufaddieren, sich zusammensetzen
sich entwickeln, entstehen, sich gestalten
эта́п
Etappe, Entwicklungsstufe, Teilstrecke
представля́ться
sich vorstellen
entstehen, sich ergeben
scheinen, erscheinen
vorgeben, sich für etwas ausgeben
выпуска́ть
hinauslassen, herausgeben, herstellen, produzieren, liefern, ausbilden
herauslassen, auslassen, entlassen, freilassen
ужа́сно
schrecklich, fürchterlich
entsetzlich, unheimlich
противополо́жный
gegenüberliegend, entgegengesetzt, gegensätzlich, gegenteilig
отдохну́ть
sich erholen
sich ausruhen, sich entspannen
содержа́ть
halten, festhalten
enthalten, beinhalten
unterhalten, versorgen, aushalten
разобра́ть
auseinandernehmen, zerlegen, abbauen
entziffern, verstehen, begreifen, ergründen
analysieren, auswerten
aufkaufen, alles nehmen
ergreifen, packen
ordnen, in Ordnung bringen
раскры́ть
öffnen, aufmachen, aufschlagen
offenbaren, enthüllen, aufdecken, entlarven
возража́ть
widersprechen, erwidern, entgegnen
einwenden
развива́ться
sich entwickeln, sich entfalten
подвести́
im Stich lassen, enttäuschen
zuführen, heranführen, herbeiführen
einordnen, einstufen
роди́ть
gebären, zur Welt bringen, entbunden werden
hervorbringen, erzeugen
открыва́ться
sich öffnen, aufgehen, geöffnet werden, eröffnet werden, beginnen
sich eröffnen, sich zeigen
entdeckt werden, offenbar werden
разверну́ть
entfalten, entwickeln
auffalten, ausbreiten, aufschlagen
auswickeln, auspacken
umdrehen, wenden, in Gang bringen
прояви́ть
zeigen, bekunden, bezeigen, äußern
entwickeln
соотве́тствовать
entsprechen, zusammenfallen
übereinstimmen
ми́новать
vorübergehen, verstreichen, vergehen
vorbei sein, vorüber sein
entgehen, entrinnen
проявле́ние
Bezeigung, Bekundung, Äußerung
Entwicklung, Ausprägung, Manifestation
Erscheinung, Auftreten, Hervortreten
вы́тянуть
strecken, recken
herausziehen
absaugen, abnehmen
durchbringen
bewältigen, schaffen
entlocken, herausfinden
aushalten, ertragen
wegziehen, herausreißen, herausholen
определя́ть
bestimmen, entscheiden, festsetzen, abgrenzen
festlegen, definieren
реша́ться
sich entscheiden
сбежа́ть
fliehen, entlaufen, davonlaufen, weglaufen
herunterlaufen, herunterkommen
вспы́хнуть
aufflammen, auflodern, ausbrechen, entbrennen
aufblitzen
erglühen, erröten
исходи́ть
ausgehen, herstammen
austreten, verströmen, entweichen, herauskommen
durchstreifen, durchqueren, durchwandern
kommen
сорва́ться
sich losreißen, hinabstürzen, herunterstürzen
misslingen, missglücken
entschlüpfen, entfahren
Beispiele
- Скорее всего, э́то и повлия́ло на их реше́ние.Wahrscheinlich war es das, was ihre Entscheidung beeinflusst hat.
- Несмотря на то, что он извини́лся, я все ещё в бе́шенстве.Obwohl er sich entschuldigt hat, bin ich immer noch wütend.
- Матема́тика есть часть нау́ки, кото́рой можно бы́ло бы продолжа́ть занима́ться, проснувшись утром и поняв, что вселенной больше нет.Die Mathematik ist der Teil der Wissenschaft, den man weiter betreiben könnte, wenn man morgen aufwachen würde und entdecken würde, dass das Universum weg ist.
- Жизнь начина́ется, когда определя́ешься, чего от неё хо́чешь.Das Leben beginnt, wenn man entscheidet, was man von ihm erwartet.
- Он реши́л отложи́ть свой отъе́зд.Er entschloss sich, seine Abreise zu verschieben.
- Он не при́нял мои́ извинения.Er nahm meine Entschuldigung nicht an.
- Экономи́ческое разви́тие важно для Африки.Die wirtschaftliche Entwicklung ist wichtig für Afrika.
- Он наконец-то уступи́л мои́м жела́ниям.Schließlich hat er meinen Wünschen entsprochen.
- Он сде́лал очень це́нное откры́тие.Er machte eine sehr wertvolle Entdeckung.
- Он извини́лся передо мной за свою́ гру́бость.Er entschuldigte sich bei mir für seine Unhöflichkeit.
- Никто не мо́жет избежа́ть сме́рти.Niemand kann dem Tod entlaufen.
- Мужчи́на отвеча́л описа́нию.Der Mann entsprach der Beschreibung.
- Колумб откры́л Америку в 1492 году.Kolumbus entdeckte Amerika 1492.
- Соба́ка бежа́ла ему навстречу.Der Hund lief ihm entgegen.
- Э́то слишком далеко.Es ist zu weit entfernt.
- Рак мо́жет быть вылечен, если обнаружен вовремя.Krebs kann geheilt werden, wenn er rechtzeitig entdeckt wird.
- Образова́ние в э́том ми́ре меня разочаро́вывает.Die Ausbildung in dieser Welt enttäuscht mich.
- Украи́не не сле́довало отка́зываться от я́дерного ору́жия.Die Ukraine hätte ihre Atomwaffen nicht entsorgen sollen.
- Э́то откры́тие войдет в исто́рию.Diese Entdeckung wird in die Geschichte eingehen.
- Прости́те, что заста́вил Вас так долго ждать.Entschuldigen Sie, dass ich Sie so lange habe warten lassen.
- Аэропо́рт довольно далеко от це́нтра города.Der Flughafen ist recht weit vom Stadtzentrum entfernt.
- Он извини́лся пе́ред ней за опозда́ние.Er entschuldigte sich bei ihr für die Verspätung.
- Со́лнце очень далеко от Земли.Die Sonne ist sehr weit von der Erde entfernt.
- Извините.Entschuldigen Sie!
- Его уво́лили против жела́ния.Er wurde gegen seinen Willen entlassen.
- Э́то ваше реше́ние.Das ist eure Entscheidung.
- Э́то реше́ние оконча́тельно.Diese Entscheidung ist endgültig.
- Или он винова́т, или я.Entweder ist er schuld oder ich.
- Кто откры́л ра́дий?Wer hat das Radium entdeckt?
- Прости́, что я по оши́бке вскрыл твоё письмо́.Entschuldige, dass ich aus Versehen deinen Brief aufgemacht habe.
- Прости́те за опозда́ние.Entschuldigen Sie die Verspätung.
- Он меня разочарова́л.Er hat mich enttäuscht.
- Том реши́л изуча́ть пра́во.Tom hat sich entschieden, Jura zu studieren.
- Что мо́жет потре́боваться плане́те для зарожде́ния жи́зни?Was könnte ein Planet brauchen, um Leben entstehen zu lassen?
- Злой шимпанзе́ шёл вдоль тротуа́ра и отрыва́л лю́дям лица.Der zornige Schimpanse ging den Bürgersteig entlang und riss allen das Gesicht ab.
- Америка была́ откры́та Колумбом в 1492 году.Amerika wurde 1492 von Kolumbus entdeckt.
- Нау́чные откры́тия не всегда улучша́ют мир.Wissenschaftliche Entdeckungen machen die Welt nicht immer besser.
- Э́то сло́во заимствовано из францу́зского.Dieses Wort wurde aus dem Französischen entlehnt.
- Вот больно́й зуб, его надо удали́ть.Da ist der kranke Zahn; der muss entfernt werden.
- Дарвин разви́л тео́рию эволю́ции.Darwin entwickelte die Evolutionstheorie.
- Китай развива́ется слишком быстро.China entwickelt sich zu schnell.
- Я буду удаля́ть червеобра́зный отро́сток.Ich werde den Blinddarm entfernen.
- Вы рожа́ли дома или в роди́льном до́ме?Haben Sie zu Hause oder im Entbindungsheim entbunden?
- Извиня́юсь, что был так груб.Entschuldige, dass ich so grob war.
- Любо́вь возника́ет из любви́; когда хочу́, чтобы меня люби́ли, я сам пе́рвый люблю́.Liebe entsteht aus Liebe; wenn ich geliebt werden will, werde ich zuerst selbst lieben.
- Почему в спи́ске языко́в нет мальти́йского?Warum enthält die Sprachenliste nicht Maltesisch?
- Э́то твой вы́бор.Es ist deine Entscheidung.
- Тома уво́лили.Tom wurde entlassen.
- В ко́мнате цари́ла атмосфе́ра сде́ржанности; никто не отва́живался сказа́ть королю́, насколько глу́пым бы́ло его реше́ние.Im Raum war eine zurückhaltende Stimmung; niemand wagte, dem König zu sagen, wie unklug seine Entscheidung war.
- Джон прогуля́лся вдоль реки.Johann unternahm einen Spaziergang entlang des Flusses.
- Из-под его пера́ вы́шло мно́жество рома́нов.Seiner Feder entstammt eine Vielzahl von Romanen.
- Недоста́ток де́нег - э́то ко́рень всех зол.Alles Böse entspringt dem Mangel an Geld.
- После 125 лет разви́тия ясно: Эсперанто больше, чем просто язы́к.Nach 125 Jahren Entwicklung ist klar: Esperanto ist mehr als nur eine Sprache.
- У меня есть колле́кция полоте́нец, кото́рые я укра́л из мно́жества оте́лей, где я остана́вливался.Ich habe eine Sammlung von Handtüchern, die ich aus vielen verschiedenen Hotels, in denen ich wohnte, entwendet habe.
- Несмотря на плоху́ю пого́ду, я реши́л вы́йти на у́лицу.Ich entschied mich trotz des schlechten Wetters, auszugehen.
- Я не могу́ реши́ть, идти́ или нет.Ich kann mich nicht entscheiden, ob ich gehen soll oder nicht.
- У меня часто быва́ет ушна́я инфе́кция.Meine Ohren sind oft entzündet.
- Говоря́т, что ви́кинги откры́ли Америку ещё до Колумба.Die Wikinger sollen Amerika noch vor Kolumbus entdeckt haben.
- Я испо́льзовал его обезглавленное те́ло как щит.Ich benutzte seinen enthaupteten Körper als Schutzschild.
- Вас обнару́жили.Man hat Sie entdeckt.
- Шко́ла нахо́дится дальше, чем вокза́л.Die Schule ist weiter entfernt als der Bahnhof.
- Е́хать вдоль берега так прекра́сно.An der Küste entlang zu fahren ist wunderbar.
- Я разочаро́ван.Ich bin enttäuscht.
- Том слы́шал храмовый ко́локол вдалеке.Tom hörte die Tempelglocke in der Entfernung.
- Большинство́ америка́нцев бы́ли за э́то.Die meisten Amerikaner befürworteten die Entscheidung.
- Комите́т - гру́ппа лиц, ка́ждое из кото́рых не спосо́бно сде́лать ничего, но кото́рые мо́гут встре́титься и реши́ть, что ничего сде́лать нельзя.Ein Komitee ist eine Gruppe von Menschen, die als Einzelne nichts machen können, die aber als Gruppe eine Sitzung abhalten und zu der Entscheidung gelangen können, dass man nichts machen kann.
- Вилки для сала́та ме́ньше, чем обы́чные, и их кладут дальше от таре́лки.Die Salatgabeln sind kleiner als die normalen Gabeln und werden weiter entfernt vom Teller platziert.
- В мину́те шестьдесят секу́нд.Eine Minute entspricht sechzig Sekunden.
- Жизнь тем и хороша́, что не всегда соотве́тствует нашим ожида́ниям!Das Leben ist gut, weil es nicht immer unseren Erwartungen entspricht!
- Прежде чем реша́ть, дава́йте посмо́трим, что даду́т переговоры.Bevor wir einen Entschluss fassen, sollten wir uns zunächst ansehen, was die Verhandlungen ergeben.
- Он едва избежа́л сме́рти.Er entging nur knapp dem Tode.
- Еще не реши́л.Ich habe mich noch nicht entschieden.
- Извините за то, что я не отве́тила на Ваш вопро́с. Я его не ви́дела.Entschuldigen Sie, dass ich Ihre Frage nicht beantwortet habe. Ich sah sie nicht.
- Том позвони́л Мэри, чтобы извини́ться, но она бро́сила тру́бку.Tom rief Mary an, um sich bei ihr zu entschuldigen, aber sie legte auf.
- Гру́ппа америка́нских архите́кторов, диза́йнеров, инжене́ров и учёных разрабо́тала семь при́нципов универса́льного диза́йна.Eine Gruppe amerikanischer Architekten, Produktdesigner, Ingenieure und Wissenschaftler hat die sieben Grundsätze des universellen Designs entwickelt.
- Э́тим предложе́нием а́втор дава́л поня́ть Тому и Мэри, что их дальне́йшая судьба́ ему неизве́стна, так как он не понима́ет глубо́кого смы́сла свои́х со́бственных предложе́ний.Durch diesen Satz gab der Autor Tom und Mary zu verstehen, dass ihm ihr Schicksal entging, da er den tieferen Sinn seiner eigenen Sätze nicht verstand.
- Прости́те, Вы зна́ете, кото́рый час?Entschuldigung, wissen Sie, wie spät es ist?
- Э́то бы́ло его реше́ние.Das war seine Entscheidung.
- Включен ли за́втрак в сто́имость?Ist das Frühstück im Preis enthalten?
- Он мог бы, по кра́йней ме́ре, извини́ться.Er könnte sich wenigstens entschuldigen.
- Том попроси́л у Мэри проще́ния.Tom bat Maria um Entschuldigung.
- Тами нашёл оши́бку в структу́ре предложе́ния.Tamy entdeckte einen Fehler in der Satzkonstruktion.
- Он очи́стил ры́бу.Er entschuppte einen Fisch.
- Или не хотя́т, или не мо́гут.Entweder sie wollen oder sie können nicht.
- Прости́те, вы говори́те по-английски?Entschuldigen Sie. Sprechen Sie Englisch?
- Ты меня разочарова́л.Du hast mich enttäuscht.
- Кто откры́л о́стров?Wer hat die Insel entdeckt?
- Том при́нял реше́ние.Tom hat eine Entscheidung getroffen.
- К сожале́нию, Мэри не могла́ знать, что Том уже всё реши́л и ждал лишь удо́бного слу́чая, чтобы сообщи́ть ей об э́том.Leider konnte Maria nicht wissen, dass Tom bereits alles entschieden hatte und nur noch auf eine günstige Gelegenheit wartete, um sie darüber in Kenntnis zu setzen.
- Что де́лать - тебе реша́ть.Es liegt an dir, zu entscheiden, was du machst.
- Как ты обычно реша́ешь, что ку́шать?Wie entscheidest du gewöhnlich, was du isst?
- Я готов принести́ свои́ извинения.Ich bin gewillt, mich zu entschuldigen.
- Она реши́ла стать врачо́м.Sie hat sich entschieden, Ärztin zu werden.
- Мя́со соде́ржит протеи́ны.Fleisch enthält Proteine.
- Я разочаро́ван тем, что он не здесь.Ich bin enttäuscht, dass er nicht hier ist.
- Не говори́те "откры́ть", когда хоти́те сказа́ть "изобрести́".Verwende nicht „entdecken“, wenn du eigentlich „erfinden“ meinst.
- Я разочаро́вана тем, что он не здесь.Ich bin enttäuscht, dass er nicht hier ist.
- Э́та тео́рия, кото́рую Дарвин обнаро́довал в своём произведе́нии "О происхожде́нии ви́дов", резко измени́ла наш взгляд на жизнь и её разви́тие.Die Theorie, welche Darwin in seinem Buch „Die Entstehung der Arten“ darlegte, verändert unsere Sicht auf das Leben und seine Entwicklung sehr gründlich.
- Сего́дня мы хоти́м, чтобы дети принима́ли свои́ со́бственные реше́ния, но мы ожида́ем, что э́ти реше́ния нам подойду́т.Heutzutage wollen wir, dass unsere Kinder ihre eigenen Entscheidungen treffen, aber wir erwarten, dass uns diese Entscheidungen passen.
- В неме́цком языке́ име́ется более девяноста глаго́лов с приста́вкой ent-.In der deutschen Sprache gibt es über neunzig Verben mit der Vorsilbe ent-.