Heu russisch
се́но
Heu
сенно́й
Heu-
Flur-, Dielen-
се́на
Heu
скирдовавший
gestapelt, aufgeschichtet (Heu, Garben)
скирдующий
stapelnd, schobernd (Heu)
сего́дня
heute
ны́нешний
derzeitig, heutig, jetzig, gegenwärtig
сего́дняшний
heutig, von heute
ны́не
heutzutage
jetzt, nun, derzeit
ны́нче
heutzutage, heute, derzeit, heuer
гуде́ть
brummen, summen, surren
dröhnen, tönen, tuten, hupen, heulen
рёв
Brüllen, Heulen, Gebrüll, Tosen, Geheul
реве́ть
brüllen, tosen
heulen, plärren
вой
Geheul, Heulen
фальши́вый
falsch, unaufrichtig, heuchlerisch
gefälscht, unecht
отны́не
von nun an, von jetzt an, von heute ab
ныть
jammern, quengeln
heulen
weh tun, schmerzen
выть
heulen, anheulen
вопи́ть
schreien, wehklagen, jammern, heulen, kreischen
завы́ть
aufheulen, anfangen zu heulen
ви́лы
Heugabel, Mistgabel
зареве́ть
losbrüllen
anfangen zu heulen
хитри́ть
zur List greifen, eine List anwenden
mogeln, schummeln, schwindeln
ein falsches Spiel treiben, heucheln
гуде́ние
Brummen, Summen, Surren
Dröhnen, Tönen, Läuten, Heulen, Hupen
досе́ле
bis heute, bis jetzt
гуд
Brummen, Summen, Surren
Dröhnen, Tönen, Läuten, Heulen, Hupen
кузне́чик
Grashüpfer, Heuschrecke
у́хнуть
heulen, ein lutes dumpfes Geräusch von sich geben
завыва́ть
heulen
прогуде́ть
eine ganze Zeit hindurch summen, eine Zeit hindurch surren
eine ganze Zeit hindurch brummen, eine ganze Zeit hindurch dröhnen
eine ganze Zeit hindurch tönen, eine ganze Zeit hindurch heulen
сенова́л
Heuboden
у́хать
dreschen, einen Hieb versetzen
heulen, ein lutes dumpfes Geräusch von sich geben
завыва́ние
Aufheulen, Heulen, Brausen, Toben
фальшь
Falschheit, Unaufrichtigkeit, Heuchelei, Verlogenheit
Fälschung, Täuschung, Betrug
Dissonanz, Misston
лицеме́рие
Heuchelei
поко́с
Heuernte, Mähen
заголоси́ть
anfangen zu heulen, anfangen zu jammern
возопи́ть
anfangen zu heulen, anfangen zu schreien, anfangen zu kreischen
сеноко́с
Heuernte, Heumahd
подвыва́ть
das Wolfsgeheul nachahmen, durch Heulen Wölfe
leicht / ein bisschen / leise heulen
nachheulen, heulend nachahmen, mit der Wolfsmeute heulen, dazu heulen
голоси́ть
wehklagen, jammern, heulen
саранча́
Heuschrecke
плевна
Plewna (heute Plewen)
персия
Persien (heute Iran)
фарисе́й
Heuchler, Pharisäer
го́рьковский
auf die Stadt Gorki (heute Nishni Nowgorod) bezogen, auf den Dichter Gorki bezogen
лицеме́рный
heuchlerisch
притво́рство
Heuchelei
Verstellung, Spiegelfechterei
стожа́р
Großer Wagen, Großer Bär
Heustange, Schoberstange
схитри́ть
eine List anwenden, zu einer List greifen
schummeln, schwindeln, mogeln
ein falsches Spiel treiben, heucheln
кобы́лка
kleines Stutfohlen
Heuschrecke, Grashüpfer
Steg
э́врика
heureka
прореве́ть
eine Zeit lang weinen, eine Zeit lang heulen, eine Zeit lang brüllen
фальши́вить
unaufrichtig sein, heucheln, falsch spielen, falsch singen
дво́йственный
zwiegespalten, heuchlerisch, doppelzüngig
zwielichtig
auf zweifache Art, ambivalent, dual
лицеме́рить
heucheln
дво́йственность
Zwiespältigkeit, Dualität, Ambivalenz
Heuchlerei, Unaufrichtigkeit
Schizophrenie, Bewusstseinsspaltung, Spaltungsirresein
при́свист
Pfeifen, Heulen, Fauchen, Anpfeifen, anfeuerndes Pfeifen, Pfeifen beim Tanzen
лицеме́р
Heuchler
белёк
Heuler, Seehundsjunges, Seebärjunges, Robbenjunges
двули́чие
Heuchelei, Falschheit, Verlogenheit, Unehrlichkeit
двули́чный
heuchlerisch
двуру́шник
Mensch mit zwei Gesichtern, Janus, Heuchler, doppelzüngiger Mann, Doppelzüngler, Wendehals, Schlange am Busen
двуру́шничать
ein falsches Spiel treiben, doppelzüngig reden, heucheln
комедиа́нтство
Komödiantentum
Heuchelei, falsches Spiel
косови́ца
Mahd, Heumahd
Heuerntezeit
криводу́шие
Falschheit, Unaufrichtigkeit, Unehrlichkeit
Heuchelei
Gewissenlosigkeit
лицеде́й
Heuchler
Schauspieler, Mime
лицеде́йство
Heuchelei
ню́ня
Heulsuse, Plärrguste
перемётывать
ein Stück nach dem andern hinwerfen
viel hinwerfen, alles hinwerfen
neu aufschichten (Heuschober)
hinüberschleudern, hinüberwerfen
erneut durchnähen, erneut heften
viel heften, alles heften
пла́кса
Heulmeier, Heulsuse
приспособле́нец
Heuchler, Anpasser, Opportunist, Konformist, Konjunkturritter, Wendehals
притво́рщик
Heuchler, Hypokrit
притво́рщица
Heuchlerin, Simulantin, Schauspielerin
разню́ниться
flennen, jammern, heulen, klagen
рёва
Heulsuse, Quäkguste, Flennliese, Bläkfussel
реву́н
Heuler (junge Robbe)
Brummer (schlechter Sänger)
Schreihals, Brüllkind
Brüllaffe
Hupe, Signalhorn
ре́йдер
schwarzer Ritter (der eine feindliche Übernahme beabsichtigt), (Corporate) Raider, Firmenjäger, Firmenplünderer, Heuschrecke
Kaperschiff
сеновороши́лка
Heuwender
сенозагото́вки
Heubeschaffung, Heuaufbereitung, Heuerfassung
сенокопни́тель
Heusammler, Heustapler
сенокоси́лка
Heumäher, Schwadmäher, Mähmaschine
сеноко́сный
Heuernte-
сеносуши́лка
Heutrockner
сеноубо́рка
Heuernte, Heumahd
улу́с
Ulus (administrativ-territoriale Einheit im Norden und Osten des zaristischen Russlands und im heutigen Jakutien, Burjatien und Kalmykien)
Dorf, Siedlung, Gemeinde (in Sibirien und Mittelasien)
Sippe (im feudalistischen Zentral- und Mittelasien bzw. Sibirien)
Эребуни́
Erebuni (heute Jerewan)
иезуи́тка
Jesuitin; Heuchlerin, hinterhältige Frau
Петрогра́д
Petrograd (später Leningrad, zuvor und heute Sankt Petersburg)
саранчу́к
Jung-Heuschrecke
сена́ж
Silage, Heulage
Формо́за
Formosa (heute Taiwan)
зароди́ть
hervorbringen, entstehen lassen, erzeugen, erwecken
schobern, in den Heuschober tun
beginnen Kinder zu bekommen, beginnen Nachwuchs zu bekommen
ха́нжески
bigott, scheinheilig, philisterhaft, frömmelnd
heuchlerisch, falsch
фарисе́йство
Heuchelei, Pharisäertum
взвыва́ть
heulen, aufheulen, jaulen, aufjaulen, aufschreien
во́ющий
heulend, jaulend
вопия́вший
schreiend, heulend, jammernd
голося́щий
heulend, jammernd, schreiend
Beispiele
Сего́дня национа́льный пра́здник.
Heute ist ein Nationalfeiertag.
В наши дни зо́на безопа́сности не всегда безопа́сна.
Heutzutage ist eine Sicherheitszone nicht immer sicher.
Сего́дня о́блачно.
Es ist heute wolkig.
Heureka!
Вы чита́ли сего́дняшнюю газе́ту?
Habt ihr die heutige Zeitung gelesen?
Итак, когда твори́шь ми́лостыню, не труби́ пе́ред собою, как де́лают лицеме́ры в синаго́гах и на у́лицах, чтобы прославля́ли их лю́ди. Истинно говорю́ вам: они уже получа́ют награ́ду свою́.
Wenn du Almosen gibst, sollst du nicht lassen vor dir posaunen, wie die Heuchler tun in den Schulen und auf den Gassen, auf dass sie von den Leuten gepriesen werden. Wahrlich, ich sage euch: Sie haben ihren Lohn dahin.
Том - лицеме́р.
Tom ist ein Heuchler.
Самое главное — э́то нала́дить прямо́й диало́г, прямо́й полноце́нный диало́г между сего́дняшними ки́евскими властя́ми и представи́телями юго-востока Украи́ны.
Das Wichtigste ist, einen direkten Dialog, einen direkten und vollwertigen Dialog, zwischen den heutigen Kiewer Behörden und Vertretern des Südostens der Ukraine einzuleiten.
Компью́тер сейчас — абсолю́тная необходи́мость.
Heutzutage ist ein Computer ein absolutes Muss.
Том не сдал сего́дняшний экза́мен.
Tom hat die heutige Prüfung nicht bestanden.
Теперь никто не мо́жет предста́вить себе жизнь без телеви́зора.
Heutzutage kann sich niemand ein Leben ohne Fernsehen vorstellen.
Сего́дня пе́ред молодежью стоит мно́жество сло́жных зада́ч.
Vor der heutigen Jugend steht eine Vielzahl schwieriger Aufgaben.
В тече́ние мно́гих тысячеле́тий челове́чество претерпева́ло большие измене́ния. Однако, челове́ческое те́ло остава́лось неизме́нным. У компью́тера сиди́т челове́к ка́менного века. Не явля́ются ли мно́гие из сего́дняшних боле́зней результа́том пита́ния, несовмести́мого c нашим биологи́ческим насле́дием?
Im Laufe von vielen Tausenden von Jahren hat die Menschheit große Veränderungen durchgemacht. Doch der menschliche Körper blieb unverändert. Am Computer sitzt ein Mensch der Steinzeit. Resultieren viele der heutigen Krankheiten aus unserer Nahrung, die mit unserem biologischen Erbe nicht kompatibel ist?
Почу́вствуй, моя́ любо́вь! Вот сводящий с ума́ арома́т свежескошенного сена. Как ты счита́ешь: можно ли предста́вить более подходя́щее гнездо́ для пе́рвой но́чи нашего медо́вого ме́сяца чем э́то? - Да, я могу́.
Riech mal, meine Liebe! Das ist hier ein irrer Duft von frischem Heu. Was meinst du: kann man sich ein passenderes Nest für die erste Nacht unserer Flitterwochen vorstellen als dieses hier? - Ja, kann ich.
Сего́дняшняя пресс-конференция давно была́ запланирована.
Die heutige Pressekonferenz war seit langem geplant.
Только изредка заме́тно шевели́лись ве́тви дере́вьев, колеблемые лёгким дунове́нием, доносившим пря́ный арома́т свежескошенного сена.
Nur hin und wieder war zu auszumachen, dass sich die Zweige der Bäume bewegten, wenn an diese ein Windhauch rührte, der den würzigen Duft von frisch gemähtem Heu heranwehte.
Сего́дняшняя игра́ — реша́ющая.
Das heutige Spiel ist entscheidend.
В совреме́нном ми́ре зна́ние нескольких языко́в явля́ется ключо́м к приобрете́нию но́вого незабыва́емого жи́зненного о́пыта. Оно даёт вам возмо́жность подружи́ться с людьми́ из други́х стран, изуча́ть зарубе́жье, е́здить туда в о́тпуск и даже мо́жет помочь вам найти́ рабо́ту свое́й мечты́.
In der heutigen Welt ist die Kenntnis mehrerer Sprachen der Schlüssel zu neuen unvergesslichen Erlebnissen und Erfahrungen. Sie gibt Ihnen die Möglichkeit mit Menschen aus anderen Ländern Freundschaft zu schließen, im Ausland zu studieren, oder dorthin in den Urlaub zu fahren, und sie kann Ihnen sogar helfen, Ihren Traumjob zu finden.
В тече́ние сего́дняшнего дня ситуа́ция на Украи́не обостри́лась ещё больше.
Im Laufe des heutigen Tages ist die Situation in der Ukraine weiter eskaliert.
Мы привы́кли, что де́ньги в совреме́нном ми́ре позволя́ют получа́ть всё, что нам нужно.
Wir sind es gewohnt, dass Geld uns in der heutigen Welt erlaubt, alles zu erhalten, was wir benötigen.
Когда я был ещё молоды́м, сиде́ли влюблённые на скаме́йках в па́рке и крепко обнима́лись. Теперь они за́няты тем, что усердно сочиня́ют сообще́ния на свои́х смартфонах.
Als ich noch jung war, saßen Verliebte auf der Bank im Park und hielten sich eng umschlungen. Heutzutage sind sie dort emsig dabei, Botschaften auf ihren Smartphones zu verfassen.
Легче найти́ на сва́лке саморо́док, чем крупи́цу пра́вды в сего́дняшнем информацио́нном пото́ке.
Es ist leichter auf einer Müllhalde einen Goldklumpen zu finden, als ein Körnchen Wahrheit in der heutigen Informationsflut.
Сего́дняшняя Россия уника́льна и тем непостижи́мым уму́ обстоя́тельством, что только в э́той стране́ мо́гут быть одновременно канонизированы не только убие́нная ца́рская семья́ Николая II, но и её уби́йцы – большевики́.
Das heutige Russland ist einzigartig auch durch eine unfassbare Tatsache: nur in diesem Land können nicht nur die ermordete Zarenfamilie von Nikolaus II, sondern auch die Bolschewiki, ihre Killer, zur gleichen Zeit heilig gesprochen werden.
Кто ду́мает «в наши дни все говоря́т на англи́йском» или «весь мир говори́т на англи́йском», не спрашивая себя, кака́я часть населе́ния Земли говори́т на англи́йском или как хорошо на нём говоря́т, тот живёт в паралле́льной реа́льности.
Wer denkt: „Heutzutage spricht jeder Englisch“ oder: „Die gesamte Welt spricht Englisch“, ohne sich zu fragen, welcher Anteil der Weltbevölkerung es denn nun ist, der Englisch spricht, oder wie gut es gesprochen wird, der will nicht die Wirklichkeit vor seinen Augen sehen.
Забу́дь про вчера́шний день и живи́ сего́дняшним!
Vergiss den gestrigen Tag und lebe den heutigen!
Быть челове́ком, говоря́щим как ми́нимум на двух языка́х, - э́то необходи́мость в сего́дняшнем ми́ре.
Mindestens zweisprachig zu sein, ist in der heutigen Welt ein Muss.
Быть по ме́ньшей ме́ре билингвом - э́то необходи́мость в сего́дняшнем ми́ре.
Mindestens zweisprachig zu sein, ist in der heutigen Welt ein Muss.
Почему совреме́нные дети мало чита́ют?
Warum lesen die Kinder heutzutage kaum etwas?
Сего́дня воскресе́нье. Сего́дня нет заня́тий.
Heute ist Sonntag. Heute ist kein Unterricht.
На сего́дняшний день цены предельно высо́кие.
Heutzutage sind die Preise extrem hoch.
Сего́дня в Австрии впервые зарегистрирована температу́ра во́здуха свыше соро́ка гра́дусов по Цельсию.
Am heutigen Tag wurde in Österreich erstmals eine Lufttemperatur von mehr als vierzig Grad Celsius gemessen.



















