Heu russisch
сего́дня
heute
ны́нешний
derzeitig, heutig, jetzig, gegenwärtig
сего́дняшний
heutig, von heute
ны́не
jetzt, nun, derzeit
heutzutage
ны́нче
heutzutage, heute, derzeit, heuer
се́но
Heu
гуде́ть
brummen, summen, surren
dröhnen, tönen, tuten, hupen, heulen
Party machen, feiern
рёв
Brüllen, Heulen, Gebrüll, Tosen, Geheul
реве́ть
brüllen, tosen
heulen, plärren
вой
Geheul, Heulen
фальши́вый
falsch, unaufrichtig, heuchlerisch
gefälscht, unecht
отны́не
von nun an, von jetzt an, von heute ab
ныть
jammern, quengeln
weh tun, schmerzen
heulen
выть
heulen, anheulen
вопи́ть
schreien, wehklagen, jammern, heulen, kreischen
завы́ть
aufheulen, anfangen zu heulen
ви́лы
Heugabel, Mistgabel
зареве́ть
losbrüllen
anfangen zu heulen
хитри́ть
mogeln, schummeln, schwindeln
zur List greifen, eine List anwenden
ein falsches Spiel treiben, heucheln
гуде́ние
Brummen, Summen, Surren
Dröhnen, Tönen, Läuten, Heulen, Hupen
досе́ле
bis heute, bis jetzt
гуд
Brummen, Summen, Surren
Dröhnen, Tönen, Läuten, Heulen, Hupen
кузне́чик
Grashüpfer, Heuschrecke
у́хнуть
heulen, ein lutes dumpfes Geräusch von sich geben
завыва́ть
heulen
прогуде́ть
eine ganze Zeit hindurch summen, eine Zeit hindurch surren
eine ganze Zeit hindurch brummen, eine ganze Zeit hindurch dröhnen
eine ganze Zeit hindurch tönen, eine ganze Zeit hindurch heulen
сенова́л
Heuboden
у́хать
dreschen, einen Hieb versetzen
heulen, ein lutes dumpfes Geräusch von sich geben
завыва́ние
Aufheulen, Heulen, Brausen, Toben
фальшь
Falschheit, Verlogenheit, Betrug, Unaufrichtigkeit, Heuchelei
но́ющий
quengelig, miesepetrig
anhaltend, stumpf, ziehend
heulend
лицеме́рие
Heuchelei
поко́с
Heuernte, Mähen
заголоси́ть
anfangen zu heulen, anfangen zu jammern
возопи́ть
anfangen zu heulen, anfangen zu schreien, anfangen zu kreischen
сеноко́с
Heuernte, Heumahd
подвыва́ть
das Wolfsgeheul nachahmen, durch Heulen Wölfe
└ leicht / ein bisschen / leise┘ heulen
nachheulen, heulend nachahmen, mit der Wolfsmeute heulen, dazu heulen
голоси́ть
wehklagen, jammern, heulen
сенно́й
Heu-
Flur-, Dielen-
саранча́
Heuschrecke
плевна
Plewna (heute Plewen)
персия
Persien (heute Iran)
копа́
Heubündel
Schock
фарисе́й
Heuchler, Pharisäer
го́рьковский
auf die Stadt Gorki (heute Nishni Nowgorod) bezogen, auf den Dichter Gorki bezogen
лицеме́рный
heuchlerisch
притво́рство
Verstellung, Heuchelei, Spiegelfechterei
схитри́ть
schummeln, schwindeln, mogeln
eine List anwenden, zu einer List greifen
ein falsches Spiel treiben, heucheln
кобы́лка
kleines Stutfohlen
Heuschrecke, Grashüpfer
Steg
пове́ть
Vorraum, Heuboden, Kammer, Platz unter dem Vordach
э́врика
heureka
симбирск
Simbirsk (heute Uljanowsk)
фальши́вить
unaufrichtig sein, heucheln, falsch spielen, falsch singen
поску́ливать
von Zeit zu Zeit heulen
дво́йственный
zwiegespalten, heuchlerisch, doppelzüngig, zwielichtig
auf zweifache Art, ambivalent, dual
мегалополис
Megalopolis (heute Megalopoli)
лицеме́рить
heucheln
дво́йственность
Zwiespältigkeit, Dualität, Ambivalenz
Heuchlerei, Unaufrichtigkeit
Schizophrenie, Bewusstseinsspaltung, Spaltungsirresein
при́свист
Pfeifen, Heulen, Fauchen, Anpfeifen, anfeuerndes Pfeifen, Pfeifen beim Tanzen
лицеме́р
Heuchler
белёк
Heuler, Seehundsjunges, Seebärjunges, Robbenjunges
двули́чие
Heuchelei, Falschheit, Verlogenheit, Unehrlichkeit
двули́чный
heuchlerisch
двуру́шник
Mensch mit zwei Gesichtern, Janus, Heuchler, doppelzüngiger Mann, Doppelzüngler, Wendehals, Schlange am Busen
двуру́шничать
ein falsches Spiel treiben, doppelzüngig reden, heucheln
комедиа́нтство
Komödiantentum
Heuchelei, falsches Spiel
косови́ца
Mahd, Heumahd
Heuerntezeit
криводу́шие
Falschheit, Unaufrichtigkeit, Unehrlichkeit
Heuchelei
Gewissenlosigkeit
лицеде́й
Heuchler
Schauspieler, Mime
лицеде́йство
Heuchelei
ню́ня
Heulsuse, Plärrguste
осовреме́нивать
modernisieren, mehr der heutigen Zeit entsprechend gestalten, aktualisieren
перемётывать
ein Stück nach dem andern hinwerfen
viel hinwerfen, alles hinwerfen
neu aufschichten (Heuschober)
hinüberschleudern, hinüberwerfen
erneut durchnähen, erneut heften
viel heften, alles heften
пла́кса
Heulmeier, Heulsuse
приспособле́нец
Heuchler, Anpasser, Opportunist, Konformist, Konjunkturritter, Wendehals
притво́рщик
Heuchler, Hypokrit (Scheinheiliger)
притво́рщица
Heuchlerin, Simulantin, Schauspielerin
разню́ниться
flennen, jammern, heulen, klagen
рёва
Heulsuse, Quäkguste, Flennliese, Bläkfussel
реву́н
Heuler (junge Robbe)
Brummer (schlechter Sänger)
Schreihals, Brüllkind
Brüllaffe
Hupe, Signalhorn
ре́йдер
schwarzer Ritter (der eine feindliche Übernahme beabsichtigt), (Corporate) Raider, Firmenjäger, Firmenplünderer, Heuschrecke
Kaperschiff
сеновороши́лка
Heuwender
сенозагото́вки
Heubeschaffung, Heuaufbereitung, Heuerfassung
сенокопни́тель
Heusammler, Heustapler
сенокоси́лка
Heumäher, Schwadmäher, Mähmaschine
сеноко́сный
Heuernte-
сеносуши́лка
Heutrockner
сеноубо́рка
Heuernte, Heumahd
улу́с
Ulus (administrativ-territoriale Einheit im Norden und Osten des zaristischen Russlands und im heutigen Jakutien, Burjatien und Kalmykien)
Dorf, Siedlung, Gemeinde (in Sibirien und Mittelasien)
Sippe (im feudalistischen Zentral- und Mittelasien bzw. Sibirien)
верезжа́ть
kreischen, heulen, schluchzen
Эребуни́
Erebuni (heute Jerewan)
персия́нин
Persien (heute Iran)
Екатеринода́р
Jekaterinodar (heute Krasnodar)
Петрогра́д
Petrograd (später Leningrad, zuvor und heute Sankt Petersburg)
пискля́
Heulsuse, Waschlappen
jemand mit einer piepsigen Stimme
поголоси́ть
└ ein bisschen / eine Zeit lang┘ laut └ singen / rufen┘
eine Weile └ wehklagen / jammern / heulen / Ach und Weh schreien┘
саранчу́к
Jung-Heuschrecke
Формо́за
Formosa (heute Taiwan)
тюленёнок
Heuler, Jungrobbe
зароди́ть
hervorbringen, entstehen lassen, erzeugen, erwecken
schobern, in den Heuschober tun
beginnen Kinder zu bekommen, beginnen Nachwuchs zu bekommen
Beispiele
- Сего́дня 18 ию́ня, и э́то день рожде́ния Мюриэл!Heute ist der 18. Juni und das ist der Geburtstag von Muiriel!
- Я гада́л, поя́вишься ли ты сего́дня.Ich fragte mich, ob du heute kommen würdest.
- Сего́дня жарко.Es ist heiß heute.
- Что Вы де́лаете сего́дня вечером?Was machen Sie heute Abend?
- Сего́дня национа́льный пра́здник.Heute ist ein Nationalfeiertag.
- Э́тим утром я уви́дел а́нгела.Heute früh habe ich einen Engel gesehen.
- Что сего́дня на ужин?Was gibt es heute zum Abendessen?
- Будет ли сего́дня вечером снег?Wird es heute Abend schneien?
- Сего́дня холоднова́то, но за́втра, ду́маю, будет довольно тепло́.Heute ist es ziemlich kalt, doch denke ich, dass es morgen ganz schön warm werden wird.
- На сего́дня с меня хва́тит. Я слишком уста́л.Mir reicht es für heute. Ich bin zu müde.
- Э́тим утром у нас был снег.Heute Morgen hat es bei uns geschneit.
- Я начина́ю э́тим вечером.Ich fange heute Abend an.
- В наши дни зо́на безопа́сности не всегда безопа́сна.Heutzutage ist eine Sicherheitszone nicht immer sicher.
- На сего́дня мне хва́тит. Я слишком уста́л.Mir reicht es für heute. Ich bin zu müde.
- Сего́дня очень жарко.Es ist sehr heiß heute.
- Су́дно сего́дня пересечёт эква́тор.Das Schiff wird heute den Äquator queren.
- Э́то всё равно, что иска́ть иго́лку в сто́ге сена.Das ist, wie eine Nadel im Heuhaufen zu suchen.
- У нас сего́дня нет шко́лы.Wir haben heute keine Schule.
- Сего́дня нет ветра.Heute gibt es keinen Wind.
- Сего́дня о́блачно.Es ist heute wolkig.
- Сего́дня суббо́та.Heute ist Samstag.
- Сего́дня ветрено.Heute ist es windig.
- Я очень уста́л сего́дня вечером.Ich bin heute Abend echt müde.
- Я за́нят сего́дня.Ich bin heute beschäftigt.
- Я ожида́ю клие́нта сего́дня.Ich erwarte heute einen Kunden.
- Древние тради́ции сего́дня быстро умира́ют.Alte Traditionen geraten heutzutage schnell in Vergessenheit.
- Како́е сего́дня число́?Der Wievielte ist heute?
- Сего́дня в Германии больше будди́стов, чем люде́й, кото́рые зна́ют, как испе́чь хоро́ший шокола́дный пиро́г.Heutzutage gibt es mehr Buddhisten in Deutschland als Menschen, die wissen wie man einen guten Schokoladenkuchen macht.
- Кака́я сего́дня пого́да?Wie ist das Wetter heute?
- Сего́дня я чу́вствую себя лу́чше.Ich fühle mich heute besser.
- Угада́й, кого я встре́тил сего́дня!Rate mal, wen ich heute getroffen habe!
- Ему сего́дня лу́чше?Geht es ihm heute besser?
- У тебя есть пла́ны на ве́чер?Hast du für heute Abend schon etwas vor?
- Когда я встал утром, у меня боле́ла голова́.Als ich heute Morgen aufstand, hatte ich Kopfschmerzen.
- Сего́дня холодно!Es ist kalt heute!
- Сего́дня мне много чего нужно сде́лать.Heute habe ich viel zu tun.
- Я ду́маю, сего́дня будет жарко.Ich denke, heute wird es heiß werden.
- Сего́дня утром прохладно, не так ли?Es ist frisch heute Morgen, oder?
- Эврика!Heureka!
- Вы чита́ли сего́дняшнюю газе́ту?Habt ihr die heutige Zeitung gelesen?
- Я пла́кал как ребёнок, когда ма́льчик и его соба́ка воссоедини́лись в конце́ фи́льма.Ich heulte wie ein kleines Kind, als der Junge und sein Hund am Ende des Films wieder vereint waren.
- Вчера́ сего́дня бы́ло ещё за́втра, но за́втра сего́дня будет уже вчера́.Gestern war heute noch morgen, aber morgen wird heute schon gestern sein.
- Согласно сего́дняшней газе́те, в го́роде случи́лся пожа́р.Der heutigen Zeitung zufolge kam es in der Stadt zu einem Brand.
- Итак, когда твори́шь ми́лостыню, не труби́ пе́ред собою, как де́лают лицеме́ры в синаго́гах и на у́лицах, чтобы прославля́ли их лю́ди. Истинно говорю́ вам: они уже получа́ют награ́ду свою́.Wenn du Almosen gibst, sollst du nicht lassen vor dir posaunen, wie die Heuchler tun in den Schulen und auf den Gassen, auf dass sie von den Leuten gepriesen werden. Wahrlich, ich sage euch: Sie haben ihren Lohn dahin.
- Том - лицеме́р.Tom ist ein Heuchler.
- Самое главное — э́то нала́дить прямо́й диало́г, прямо́й полноце́нный диало́г между сего́дняшними ки́евскими властя́ми и представи́телями юго-востока Украи́ны.Das Wichtigste ist, einen direkten Dialog, einen direkten und vollwertigen Dialog, zwischen den heutigen Kiewer Behörden und Vertretern des Südostens der Ukraine einzuleiten.
- Сего́дня понеде́льник, а значит, я буду де́лать то, что всегда делаю по понеде́льникам.Heute ist Montag. Folglich werde ich heute tun, was ich montags immer tue.
- Сча́стье за де́ньги не ку́пишь. Но комфортнее рыда́ть в Мазерати, чем на велосипе́де.Glück kann man mit Geld nicht kaufen. Aber es ist bequemer, in einem Maserati als auf einem Fahrrad zu heulen.
- Компью́тер сейчас — абсолю́тная необходи́мость.Heutzutage ist ein Computer ein absolutes Muss.
- Э́то как иска́ть иго́лку в сто́ге сена.Das ist, wie eine Nadel im Heuhaufen zu suchen.
- Том не сдал сего́дняшний экза́мен.Tom hat die heutige Prüfung nicht bestanden.
- Ты лицеме́р.Du bist ein Heuchler.
- Вы лицеме́р.Sie sind ein Heuchler.
- С волка́ми жить - по-волчьи выть.Mit den Wölfen muss man heulen.
- Теперь никто не мо́жет предста́вить себе жизнь без телеви́зора.Heutzutage kann sich niemand ein Leben ohne Fernsehen vorstellen.
- Мы у́чим англи́йский, ныне э́то ва́жный предме́т.Wir lernen Englisch, das ist heutzutage ein wichtiges Fach.
- Сего́дня пе́ред молодежью стоит мно́жество сло́жных зада́ч.Vor der heutigen Jugend steht eine Vielzahl schwieriger Aufgaben.
- В тече́ние мно́гих тысячеле́тий челове́чество претерпева́ло большие измене́ния. Однако, челове́ческое те́ло остава́лось неизме́нным. У компью́тера сиди́т челове́к ка́менного века. Не явля́ются ли мно́гие из сего́дняшних боле́зней результа́том пита́ния, несовмести́мого c нашим биологи́ческим насле́дием?Im Laufe von vielen Tausenden von Jahren hat die Menschheit große Veränderungen durchgemacht. Doch der menschliche Körper blieb unverändert. Am Computer sitzt ein Mensch der Steinzeit. Resultieren viele der heutigen Krankheiten aus unserer Nahrung, die mit unserem biologischen Erbe nicht kompatibel ist?
- Почу́вствуй, моя́ любо́вь! Вот сводящий с ума́ арома́т свежескошенного сена. Как ты счита́ешь: можно ли предста́вить более подходя́щее гнездо́ для пе́рвой но́чи нашего медо́вого ме́сяца чем э́то? - Да, я могу́.Riech mal, meine Liebe! Das ist hier ein irrer Duft von frischem Heu. Was meinst du: kann man sich ein passenderes Nest für die erste Nacht unserer Flitterwochen vorstellen als dieses hier? - Ja, kann ich.
- Сего́дняшняя пресс-конференция давно была́ запланирована.Die heutige Pressekonferenz war seit langem geplant.
- Я счита́ю, что на сего́дняшний день э́то очень большая пробле́ма.Ich meine, dass dies heutzutage ein großes Problem ist.
- Жду не дождусь того́ дня, когда всё та́йное ста́нет я́вным, когда все лицеме́рие ру́хнет и и́стина восторжеству́ет.Ich kann kaum den Tag erwarten, an dem alles Geheime offenbar wird, alle Heuchelei in sich zusammenbricht und die Wahrheit triumphiert.
- Э́то всё равно что иска́ть иго́лку в сто́ге сена.Es ist, als ob man eine Stecknadel im Heuhaufen suchte.
- Том вдыха́ет арома́т свежескошенного сена.Tom atmet den Duft von frisch gemähtem Heu ein.
- Мы вдыха́ем арома́т свежескошенного сена, и па́мять в я́рких дета́лях рису́ет собы́тия дереве́нского де́тства.Wir atmen den Duft von frisch gemähtem Heu und in der Erinnerung zeichnen sich in lebhaften Details Begebenheiten der Kindheit auf dem Lande ab.
- Только изредка заме́тно шевели́лись ве́тви дере́вьев, колеблемые лёгким дунове́нием, доносившим пря́ный арома́т свежескошенного сена.Nur hin und wieder war zu auszumachen, dass sich die Zweige der Bäume bewegten, wenn an diese ein Windhauch rührte, der den würzigen Duft von frisch gemähtem Heu heranwehte.
- Вдалеке бро́дят по скошенным луга́м стреноженные ло́шади, хотя се́но ещё не везде убрано.In der Ferne schweifen auf Wiesenhängen angehobbelte Pferde umher, obgleich noch nicht überall das Heu abgeholt worden ist.
- Мне нра́вится арома́т свежескошенного сена. Я хочу́ останови́ться прямо сейчас, чтобы сде́лать вдох.Ich mag den Duft von frisch gemähtem Heu. Ich möchte sofort stehenbleiben und einmal tief einatmen.
- Запросы ны́нешних япо́нцев не зна́ют грани́ц.Die Ansprüche der heutigen Japaner sind maßlos.
- Сего́дняшняя игра́ — реша́ющая.Das heutige Spiel ist entscheidend.
- В совреме́нном ми́ре зна́ние нескольких языко́в явля́ется ключо́м к приобрете́нию но́вого незабыва́емого жи́зненного о́пыта. Оно даёт вам возмо́жность подружи́ться с людьми́ из други́х стран, изуча́ть зарубе́жье, е́здить туда в о́тпуск и даже мо́жет помочь вам найти́ рабо́ту свое́й мечты́.In der heutigen Welt ist die Kenntnis mehrerer Sprachen der Schlüssel zu neuen unvergesslichen Erlebnissen und Erfahrungen. Sie gibt Ihnen die Möglichkeit mit Menschen aus anderen Ländern Freundschaft zu schließen, im Ausland zu studieren, oder dorthin in den Urlaub zu fahren, und sie kann Ihnen sogar helfen, Ihren Traumjob zu finden.
- Сего́дня мы хоти́м, чтобы дети принима́ли свои́ со́бственные реше́ния, но мы ожида́ем, что э́ти реше́ния нам подойду́т.Heutzutage wollen wir, dass unsere Kinder ihre eigenen Entscheidungen treffen, aber wir erwarten, dass uns diese Entscheidungen passen.
- Сего́дня я не делаю себе ужин, сего́дня я заду́мываюсь.Heute mach' ich mir kein Abendbrot, heute mach ich mir Gedanken.
- О́стров, о́стров, поросший траво́й.Insel, Insel, Heuinsel.
- В тече́ние сего́дняшнего дня ситуа́ция на Украи́не обостри́лась ещё больше.Im Laufe des heutigen Tages ist die Situation in der Ukraine weiter eskaliert.
- Разли́чие между челове́ком и зве́рем в наше вре́мя более или менее заключа́ется в оде́жде.Der Unterschied zwischen Mensch und Tier besteht heutzutage mehr oder weniger aus der Kleidung.
- Утром сего́дня шёл снег, днём све́тит со́лнце, а к ве́черу будет гроза́.Heute Morgen hat es geschneit, heute Mittag scheint die Sonne und heute Nachmittag wird es gewittern.
- Они в поле сгреба́ют се́но.Sie sind auf dem Feld und rechen Heu zusammen.
- Уже сего́дня я прихожу́ в у́жас, размышляя о том, что в ближа́йшем бу́дущем хип-хоп будет тем, чем сего́дня явля́ется наро́дная му́зыка.Mich graust es heute schon, wenn ich daran denke, dass in näherer Zukunft Hip Hop das sein wird, was heute Volksmusik ist.
- Мы привы́кли, что де́ньги в совреме́нном ми́ре позволя́ют получа́ть всё, что нам нужно.Wir sind es gewohnt, dass Geld uns in der heutigen Welt erlaubt, alles zu erhalten, was wir benötigen.
- Когда я был ещё молоды́м, сиде́ли влюблённые на скаме́йках в па́рке и крепко обнима́лись. Теперь они за́няты тем, что усердно сочиня́ют сообще́ния на свои́х смартфонах.Als ich noch jung war, saßen Verliebte auf der Bank im Park und hielten sich eng umschlungen. Heutzutage sind sie dort emsig dabei, Botschaften auf ihren Smartphones zu verfassen.
- Легче найти́ на сва́лке саморо́док, чем крупи́цу пра́вды в сего́дняшнем информацио́нном пото́ке.Es ist leichter auf einer Müllhalde einen Goldklumpen zu finden, als ein Körnchen Wahrheit in der heutigen Informationsflut.
- В наши дни на один до́ллар много не ку́пишь.Heutzutage bekommt man nicht viel für einen Dollar.
- Се́но уже вы́сохло?Ist das Heu schon getrocknet?
- Пока я жив, я буду помнить сего́дняшний день.Solange ich lebe, werde ich mich an den heutigen Tag erinnern.
- Нынче всё увели́чивается число́ же́нщин, кото́рые, и вступив в брак, не жела́ют меня́ть фами́лию.Heutzutage wächst die Zahl jener Frauen, die auch nach der Heirat ihre Familiennamen nicht wechseln wollen.
- В совреме́нном ми́ре наши наде́жды на до́брое и́мя, процвета́ние и сла́ву умира́ют на поля́х сраже́ний.In der heutigen Welt sterben unsere Hoffnungen, einen guten Namen, Wohlstand und Ruhm zu erwerben, auf den Schlachtfeldern.
- Сего́дняшняя Россия уника́льна и тем непостижи́мым уму́ обстоя́тельством, что только в э́той стране́ мо́гут быть одновременно канонизированы не только убие́нная ца́рская семья́ Николая II, но и её уби́йцы – большевики́.Das heutige Russland ist einzigartig auch durch eine unfassbare Tatsache: nur in diesem Land können nicht nur die ermordete Zarenfamilie von Nikolaus II, sondern auch die Bolschewiki, ihre Killer, zur gleichen Zeit heilig gesprochen werden.
- Кто ду́мает «в наши дни все говоря́т на англи́йском» или «весь мир говори́т на англи́йском», не спрашивая себя, кака́я часть населе́ния Земли говори́т на англи́йском или как хорошо на нём говоря́т, тот живёт в паралле́льной реа́льности.Wer denkt: „Heutzutage spricht jeder Englisch“ oder: „Die gesamte Welt spricht Englisch“, ohne sich zu fragen, welcher Anteil der Weltbevölkerung es denn nun ist, der Englisch spricht, oder wie gut es gesprochen wird, der will nicht die Wirklichkeit vor seinen Augen sehen.
- Де́нег ку́ры не клюю́т.Geld wie Heu.
- Забу́дь про вчера́шний день и живи́ сего́дняшним!Vergiss den gestrigen Tag und lebe den heutigen!
- Быть челове́ком, говоря́щим как ми́нимум на двух языка́х, - э́то необходи́мость в сего́дняшнем ми́ре.Mindestens zweisprachig zu sein, ist in der heutigen Welt ein Muss.
- Быть по ме́ньшей ме́ре билингвом - э́то необходи́мость в сего́дняшнем ми́ре.Mindestens zweisprachig zu sein, ist in der heutigen Welt ein Muss.
- Вчера́ но́чью я слы́шал, как вы́ли соба́ки.Gestern Nacht hörte ich Hunde heulen.
- Почему совреме́нные дети мало чита́ют?Warum lesen die Kinder heutzutage kaum etwas?
- Сего́дня воскресе́нье. Сего́дня нет заня́тий.Heute ist Sonntag. Heute ist kein Unterricht.
- Краси́вый по́черк в наше вре́мя уже не востребован.Schönschreiben ist heutzutage nicht mehr gefragt.
- На сего́дняшний день цены предельно высо́кие.Heutzutage sind die Preise extrem hoch.
- Терпе́ние — ре́дкая доброде́тель в наше вре́мя.Geduld ist eine seltene Tugend heutzutage.
- Сего́дня в Австрии впервые зарегистрирована температу́ра во́здуха свыше соро́ка гра́дусов по Цельсию.Am heutigen Tag wurde in Österreich erstmals eine Lufttemperatur von mehr als vierzig Grad Celsius gemessen.