Höhe russisch
у́ровень
Ebene, Niveau
Level, Stand, Höhe
Wasserwaage
высота́
Höhe
разме́р
Größe, Abmessung, Betrag, Höhe, Dimension
Ausmaß
Maß, Rhythmus
буго́р
Hügel, Anhöhe
го́рка
Anhöhe, Hügel, kleiner Berg, Haufen
Rutsche, Rutschbahn, Ablaufberg
steiler Anstieg
Glasschränkchen, Stapelkabinett, kleine Vitrine
взлёт
Aufschwung, Höhe
взви́ться
aufsteigen
sich in die Höhe schwingen
приго́рок
Hügel, Anhöhe
курга́н
Hünengrab, Anhöhe, Hügel
хо́лмик
Hügelchen, Anhöhe, Buckel
наравне́
auf gleicher Höhe, ebenbürtig
ввысь
in die Höhe, nach oben, empor
вышина́
Höhe
вро́вень
in gleicher Höhe, auf einer Höhe, bündig, in einer Ebene
высь
Höhe, hoch gelegenes Gelände
взго́рье
Hügel, Anhöhe, Buckel
ува́л
sanfter Hang, Anhöhe, Hügelkette
спозара́нку
in aller Herrgottsfrühe, in aller Frühe, frühmorgens, früh
взвива́ться
aufsteigen, sich in die Höhe schwingen
вы́махать
ausschütteln, vertreiben
in die Höhe schiessen, gross werden
кульминацио́нный
Kulminations-, Höhe-
вздува́ть
aufblasen
reinlegen
in die Höhe treiben (Preis)
hochpusten, hochblasen Das transitive Verb вздува'ть ist
вздуть
aufblasen
reinlegen
in die Höhe treiben (Preis)
hochpusten, hochblasen
verprügeln
выма́хивать
ausschütteln, vertreiben
in die Höhe schiessen, gross werden
hinausspringen, hinausstürzen
заподлицо́
in gleicher Höhe, bündig, in einer Ebene
рассори́ться
verstreut werden (durch Fall aus geringer Höhe), auseinanderpurzeln
vollkleckern
взвинти́вший
hochgeschraubt, in die Höhe getrieben
aufgewühlt, erregt, angespannt
взметну́вший
aufgestiegen, emporgestiegen, hochgewirbelt, in die Höhe geschossen
взмётываемый
hochgeworfen, aufgewirbelt, in die Höhe geschleudert
выма́хивавший
emporwachsend, in die Höhe schießend
высо́тность
Höhenlage; Höhe über dem Meeresspiegel
Hochhauscharakter; Geschosszahl
взвинти́ться
sich aufregen; in Erregung geraten
in die Höhe schnellen; stark ansteigen
верх
Gipfel, Spitze, Höhepunkt
Oberstes, Oberteil, Verdeck
разга́р
Höhepunkt
зени́т
Zenit, Scheitelpunkt, Höhepunkt, Gipfel
атама́н
Ataman (Oberbefehlshaber)
Anführer, Hetman (Hauptmann, Häuptling)
высо́тный
Hoch-, Höhen-
гей
Gay, Schwuler, Homo
hey, hei, hü
верхо́вый
Höhen-, Hoch-, Gebirgs-
ку́рочка
Hühnchen, Henne
перл
Perlschrift
Perle
Perle, Höhepunkt
апоге́й
Apogäum, Erdferne
Höhepunkt
си́ненький
bläulich, hellblau, hübsch blau
апофео́з
Verherrlichung, Vergötterung, Höhepunkt
кульмина́ция
Höhepunkt
гвалт
Geschrei, Lärm, Spektakel, Höllenlärm, Heidenlärm
вя́щий
größer, höher, stärker
кли́макс
Höhepunkt, Klimax
Menopause, Klimakterium, Wechseljahre
ви́слый
herabhängend, hängend
препина́ние
Interpunktion (siehe Beispiel)
Hemmnis, Hindernis, Hürde, Hader
пи́ка
Lanze, Spieß
Pik
Amerikanischer Pfeifhase
Höhepunkt
заверша́ющий
abschließend, beendet, krönend, vollendet, Abschluss-, Schluss-, End- Ziel-, Höhepunkt-
альтиме́тр
Altimeter, Höhenmesser
аэроло́гия
Aerologie, Lehre von den höheren Luftschichten
ба́ба-яга́
Hexe, hässliches zänkisches / bösartiges / boshaftes Weibsbild
Hexe Baba-Jaga (im russischen Märchen)
бла́говестить
an die grosse Glocke hängen, herumerzählen
ausläuten
верхола́з
Hochbauarbeiter, Höhenmonteur
вы́пестовать
hegen und pflegen, hüten
verhätscheln, grossziehen
высо́тник
Höhenflugspezialist
Mitglied eines Sondereinsatzkommandos
Hochspringer
Hochhausbauarbeiter
высотоме́р
Höhenmesser, Altimeter
ге́нри
Henry (Maßeinheit, H)
Henry (Herr H.)
Henry (Frau H.)
гипсоме́трия
Hypsometrie, Höhenmessung nach dem Luftdruckprinzip
кульмини́ровать
kulminieren, seinen Höhepunkt finden
нивелиро́вка
Nivellierung, Angleichung
Austarieren
Höhenbestimmung
опа́к
Tonerde höchster Qualität, weißes Kaolin
aus Tonerde höchster Qualität / weißem Kaolin hergestelltes porzellanähnliches Steingutgeschirr
отви́слый
hängend, herunterhängend, Hänge-, schlaff
пена́ты
Penaten
häuslicher Herd
переквалифици́ровать
umschulen, eine höhere Qualifikation vermitteln
повы́ше
etwas höher, oberhalb
пришивно́й
angenäht, Annäh-, anzunähend
секу́щий
peitschend, auspeitschend, strafend
hackend, zerhackend, häkselnd, niedermähend, draufhaltend
Schnitt-, schneidend, kreuzend, Schneide-, Sekanten-
schnell begreifend
семижи́льный
kerngesund, zäh, das blühende Leben
siebenadrig, siebenfädig
горня́шка
Höhenkrankheit (umgangssprachlich), Bergkrankheit (umgangssprachlich)
Bergfrau, Bergmädel, Hauerin (umgangssprachlich, verniedlichend)
окорочо́к
Hühnerkeule, Geflügelkeule, Hähnchenschenkel, Broilerschenkel, Hendlschenkel
рукоде́льница
Handarbeiterin
Frau, die Handarbeiten anfertigt, Strickerin, Häklerin, Näherin, Klöpplerin
ви́снувший
hängend, herabhängend, schwebend
долета́ющий
heranfliegend, anfliegend
herankommend, hörbar, wahrnehmbar
кульмини́рующий
kulminierend, höhepunktartig
надо́мный
häuslich, Heim-, Haus-
нака́ливаемый
Glüh-, glühbar, zum Glühen bringbar
обви́сший
schlaff, hängend, herabhängend
отвиса́вший
hängend, herabhängend
отвиса́ющий
herabhängend, schlaff, hängend
пови́сший
hängend, herabhängend, schwebend
повиса́ющий
hängend, herabhängend
поника́ющий
herabhängend, hängend, niederhängend
све́шивавший
hängend, herabhängend, baumelnd
свешиваемый
herabhängend, schwebend, (hinunter)hängend, (hinunter)baumelnd, heruntergelassen
свиса́вший
hängend, herabhängend, überhängend
свиса́ющий
herabhängend, hängend, baumelnd
спада́вший
herabfallend, locker hängend, abrutschend
nachlassend, zurückgehend, abnehmend
старородя́щая
ältere Erstgebärende
schwangere Frau höheren Alters
ля́рва
hässliche Frau; Hexe
Schlampe; Hure
форс-мажо́р
höhere Gewalt, unvorhergesehene Umstände
Beispiele
Свяще́нная ри́мская импе́рия прекрати́ла существова́ние в 1806 году.
Das Heilige Römische Reich deutscher Nation hörte im Jahre 1806 auf zu existieren.
Тот до́мик вы́глядит в то́чности как до́мик, в кото́ром жила моя́ ба́бушка, когда была́ ма́ленькой де́вочкой, — окружённый я́блонями дом на холме́, покрытом рома́шками.
Dieses kleine Haus sieht genauso aus wie das kleine Haus, in dem meine Großmutter als kleines Mädchen gelebt hat, auf einem von Gänseblümchen bedeckten Hügel und mit Apfelbäumen darum herum.
Сего́дня утром я смотре́л телеви́зор.
Heute früh habe ich ferngesehen.
Hebt die Hände in die Luft!
Тебе сле́довало бы прийти́ пораньше.
Du hättest früher kommen sollen.
Пока Луиза сжига́ла письма своего́ неве́рного любо́вника, в окно́ пробрала́сь белка и пры́гнула ей на плечо́.
Als Luisa gerade die Briefe ihres untreuen Geliebten verbrannte, kam ein Eichhörnchen zum Fenster herein und hüpfte auf ihre Schulter.
Heute bin ich früh erwacht.
Вам сле́довало прийти́ раньше.
Sie hätten früher kommen sollen.
Тебе сле́довало прийти́ раньше.
Du hättest früher kommen sollen.
Актёр у́мер на пике свое́й популя́рности.
Der Schauspieler starb auf der Höhe seiner Popularität.
Надо бы́ло мне попыта́ться помочь Тому.
Ich hätte versuchen sollen, Tom zu helfen.
Избы шли в один ряд, и вся дереву́шка, ти́хая и заду́мчивая, с глядевшими из дворо́в и́вами, бузино́й и ряби́ной, име́ла прия́тный вид.
Die Hütten standen in einer Reihe, und das ganze Dörfchen bot, so still und nachdenklich, mit seinen aus den Höfen hervorlugenden Weiden, Holunderbäumen und Ebereschen, einen liebenswürdigen Anblick.
Когда я услы́шал э́ту италья́нскую пе́сню, я почу́вствовал волну ностальги́и.
Als ich jenes italienische Lied hörte, verspürte ich eine Anwallung von Heimweh.
Быть объекти́вным значит, не признава́ться, к кото́рой из сторо́н ты принадлежи́шь.
Objektiv sein heißt, nicht zu verraten, zu wem man hält.
Господи́ну Смиту сто́ило бы сказа́ть пра́вду.
Herr Smith hätte die Wahrheit sagen sollen.
За то, чтобы Чече́нская Респу́блика остава́лась в соста́ве России, Москва́ пла́тит ей дань в разме́ре 2 миллиа́рдов до́лларов в год.
Jedes Jahr zahlt Moskau einen Tribut in Höhe von 2 Milliarden Dollar an die Tschetschenische Republik ein, damit sie ein Teil von Russland bleibt.
Судья́ что-то спра́шивает. Обвиня́емый не отвеча́ет. Он смо́трит в пол. Его ше́я согну́лась. Голова́ свинцо́вой тя́жестью свиса́ет вниз.
Der Richter fragt etwas. Der Angeklagte gibt keine Antwort. Er schaut zu Boden. Sein Hals ist gebeugt. Der Kopf hängt bleischwer herab.
Ве́рхние этажи́ домо́в свети́лись в бро́нзовых луча́х заходящего со́лнца.
Die bronzefarbenen Strahlen der untergehenden Sonne ließen die oberen Stockwerke der Häuser erglühen.
Hören heißt gehorchen.
Самой высо́кой горо́й Свяще́нной Ри́мской импе́рии герма́нской на́ции была́ до 1806 года, года её ликвида́ции, находящаяся в Ю́жном Тироле гора́ Ортлер.
Der höchste Berg des Heiligen Römischen Reiches deutscher Nation war bis 1806, dem Jahr seiner Auflösung, der in Südtirol gelegene Ortler.
Hör auf, damit herumzuspielen.
Же́нщине была́ предоставлена стипе́ндия в ты́сячу евро.
Der Frau wurde ein Stipendium in Höhe von tausend Euro bewilligt.
В ближа́йший день Тома до́лжны бы́ли казни́ть на эшафо́те через пове́шение или обезгла́вливание, но Йоханнес помо́г ему бежа́ть из заточе́ния, и в тот са́мый час, когда пригово́р до́лжны бы́ли испо́лнить, они в та́йном убе́жище в дрему́чем лесу́ пра́здновали спасе́ние и уже строили пла́ны нанесе́ния ге́рцогу очередно́го чувстви́тельного уда́ра.
Tom sollte am kommenden Tag den Tod auf dem Schafott durch den Strang und das Beil finden, doch Johannes verhalf ihm zur Flucht aus dem Kerker, und zur Stunde, da das Urteil hätte vollzogen werden sollen, feierten beide in einem geheimen Unterschlupf tief im Wald und planten bereits, wie sie dem Herzog den nächsten empfindlichen Streich versetzen könnten.



















