bring russisch
узна́ть
erkennen, wiedererkennen
erfahren, in Erfahrung bringen, sich erkundigen nach
kennenlernen
поста́вить
setzen, stellen, hinstellen
einstellen, einsetzen, ernennen
setzen, bringen, stellen
aufführen, inszenieren
liefern, geben, stellen
aufbauen
произнести́
aussprechen, artikulieren
sagen, sprechen
heraus bringen
привести́
bringen, herbeiführen, holen, herholen
anführen, nennen, zitieren, herleiten
принести́
bringen, mitbringen, herbringen
провести́
durchführen, ausführen
durchleiten, führen, geleiten, begleiten, bringen
verbringen, zubringen
доста́ть
beschaffen, besorgen, auftreiben
herausholen, herausnehmen
ausreichen, reichen
reichen, gelangen
zur Weißglut bringen, nerven, auf den Keks gehen
разгова́ривать
sprechen, reden, sich unterhalten
zum Sprechen bringen, ins Gespräch einbeziehen
обнару́жить
aufdecken, herausfinden, zum Vorschein bringen
entdecken, zeigen, feststellen, an den Tag legen
нести́
tragen
herbringen, bringen
treiben, hertreiben, herwehen
проводи́ть
durchführen, ausführen
führen, geleiten, begleiten, bringen
verbringen, zubringen
ста́вить
stellen, aufstellen, hinstellen, setzen
einstellen, einsetzen, ernennen
setzen, bringen, stellen, aufwerfen
aufführen, drehen
устро́ить
veranstalten, organisieren
in Ordnung bringen, ordnen
recht sein, passen
verschaffen, unterbringen
привезти́
bringen, mitbringen
разобра́ться
sich auskennen, aufklären
Ordnung machen, in Ordnung bringen, ordnen, sich klarwerden, sich zurechtfinden, klug werden
zerlegt werden, auseinandergenommen werden
повезти́
fahren, bringen, transportieren
Glück haben
приводи́ть
herbeiführen, bringen, herführen, holen, herholen
anführen, nennen, zitieren, herleiten
fertig machen
везти́
fahren, bringen, transportieren
Glück haben
приноси́ть
bringen, mitbringen, herbringen
завести́
einführen, beginnen, starten
ankurbeln, anwerfen
sich anschaffen, gründen
weit weg führen, weit weg bringen, in die Irre führen
вали́ть
fällen, fallen, zu Fall bringen
umwerfen, kippen, umstoßen, niederwerfen
abwälzen
abhauen, sich verpissen, abfahren, verlassen
устра́ивать
veranstalten, organisieren
in Ordnung bringen, ordnen
in Ordnung sein, recht sein, passen
verschaffen, unterbringen
отвести́
wegbringen, bringen, begleiten, wegführen, abführen, geleiten
abwenden, ablenken
ablehnen, zurückweisen
anweisen, zuweisen, hinführen
произноси́ть
aussprechen, artikulieren, sagen, sprechen
heraus bringen
доста́вить
liefern, anliefern, zustellen
bringen, bereiten, verursachen
попра́вить
berichtigen, in Ordnung bringen
сорва́ть
abreißen, herunterreißen
pflücken
auslassen, abtragen, abladen
vereiteln, sabotieren, sprengen, zum Scheitern bringen
разобра́ть
auseinandernehmen, zerlegen, abbauen
entziffern, verstehen, begreifen, ergründen
analysieren, auswerten
aufkaufen, alles nehmen
ergreifen, packen
ordnen, in Ordnung bringen
сбить
abschlagen, herunterschlagen, umwerfen, abschiessen, überrollen
schlagen, rühren
aus dem Konzept bringen, in Verwirrung bringen
вы́разить
ausdrücken, zum Ausdruck bringen
aussprechen, äußern
роди́ть
gebären, zur Welt bringen, entbunden werden
hervorbringen, erzeugen
провожа́ть
begleiten
geleiten, bringen
успоко́ить
beruhigen, beschwichtigen, zur Ruhe bringen
разверну́ть
entfalten, entwickeln
auffalten, ausbreiten, aufschlagen
auswickeln, auspacken
umdrehen, wenden, in Gang bringen
достава́ть
beschaffen, besorgen, auftreiben
herausholen, herausnehmen
ausreichen, reichen
reichen, gelangen
zur Weißglut bringen, nerven, auf den Keks gehen
выража́ть
ausdrücken, zum Ausdruck bringen
aussprechen, äußern
довести́
bringen, führen
понести́
tragen
bringen
волнова́ть
aufregen, in Aufregung bringen, Sorgen machen, bewegen
beunruhigen
заже́чь
anzünden, entzünden
in Stimmung bringen, begeistern, inspirieren
увезти́
abtransportieren, fortschaffen. mitnehmen
wegbringen, bringen
крути́ть
drehen, pulen
festdrehen, zudrehen, festziehen, anschrauben
verdrillen, zwirnen, zusammenbinden
kreisen lassen, in Umlauf bringen
abspielen, drehen lassen
um den kleinen Finger wickeln
ein Verhältnis haben
занести́
hineintragen, vorbeibringen, mitbringen, bringen
eintragen, hineinschreiben
bedeckt werden, verwehen
schleudern, zur Seite drehen
hochheben, anheben
подсказа́ть
vorsagen, soufflieren, zuflüstern
auf einen Gedanken bringen
узнава́ть
erkennen, wiedererkennen
erfahren, in Erfahrung bringen, sich erkundigen nach
kennenlernen
свали́ть
hinwerfen, kippen, abladen
alles hinwerfen, sich aus dem Staub machen, sich davonmachen sich fortmachen, abzwitschern
umwerfen, einen umhauen, niederstrecken, fällen, zu Fall bringen
abwälzen
раскали́ть
glühend machen, zum Glühen bringen
донести́
tragen, bringen
anzeigen, denunzieren
berichten, melden
отража́ть
widerspiegeln, reflektieren, wiedergeben, zum Ausdruck bringen
abwehren, zurückschlagen, zurückweisen
доставля́ть
liefern, anliefern, zustellen
bringen, bereiten, verursachen
снести́
bringen, tragen, zusammentragen, forttragen, fortbringen, wegschaffen, fortreißen, wegschwemmen, niederreißen
herunterreißen, abreißen
ertragen, erdulden
вы́везти
abtransportieren, wegschaffen, ausführen, exportieren, bringen, mitbringen, einführen, importieren
aus der Klemme helfen, aus der Patsche helfen
привози́ть
bringen, mitbringen, herbringen, anfahren, liefern
нала́дить
in Ordnung bringen, machen, reparieren, hinbekommen, instand setzen, verbessern, herstellen, in Gang bringen, organisieren
обнару́живать
aufdecken, herausfinden, zum Vorschein bringen
entdecken, zeigen, feststellen, an den Tag legen
поправля́ть
berichtigen, in Ordnung bringen
отводи́ть
wegbringen, bringen, begleiten, wegführen, abführen, geleiten
abwenden, ablenken
ablehnen, zurückweisen
anweisen, zuweisen, hinführen, anweisen
смуща́ть
verlegen machen, verwirren, in Verlegenheit bringen
verunsichern, beunruhigen
взорва́ть
in die Luft sprengen, aufsprengen, sprengen, zünden
aus der Fassung bringen, empören
подска́зывать
vorsagen, soufflieren, zufüstern
auf einen Gedanken bringen
прибли́зить
näher bringen, anpassen, angleichen
срыва́ть
abreißen, herunterreißen
pflücken
auslassen, abtragen, abladen
vereiteln, sabotieren, sprengen, zum Scheitern bringen
сбива́ть
abschlagen, herunterschlagen, umwerfen, schlagen, rühren
abschießen
verwirren, in Verwirrung bringen
jmd vom Weg abdrängen -
заводи́ть
einführen, beginnen, starten, gründen
ankurbeln, anwerfen
sich anschaffen, gründen
weit weg führen, weit weg bringen, in die Irre führen
зажига́ть
anzünden, entzünden
in Stimmung bringen, begeistern
прибра́ть
aufräumen, in Ordnung bringen
wegräumen, aneignen
доводи́ть
bringen, führen
спу́тать
verwickeln, verwirren, aus dem Konzept bringen
verwechseln
утопи́ть
ertränken, versenken
köcheln lassen, zum Schmelzen bringen
доноси́ть
tragen, bringen
austragen, abtragen
anzeigen, denunzieren
berichten, melden
рожда́ть
zur Welt bringen, entbinden
сме́шивать
mischen, vermischen
verwirren, in Unordnung bringen
verwechseln
снижа́ть
verringern, reduzieren, drosseln
senken, nach unten bringen, die Höhe verringern
озада́чить
stutzig machen, verwirren, in Verlegenheit bringen
довезти́
bringen, fahren
развора́чивать
entfalten, entwickeln, aufschlagen
auswickeln, auspacken, öffnen
umdrehen, wenden, in Gang bringen
umwühlen, durcheinanderwerfen, aufwühlen, umgruppieren
увози́ть
abtransportieren, fortschaffen, mitnehmen
wegbringen, bringen
заноси́ть
hineintragen, vorbeibringen, mitbringen, bringen
eintragen, hineinschreiben
bedeckt werden, verwehen
schleudern, zur Seite drehen
hochheben, anheben
abtragen, abnutzen
перевезти́
befördern, transportieren, bringen, übersetzen
смути́ть
verlegen machen, in Verlegenheit bringen
verunsichern
завезти́
bringen, zustellen, anliefern
смеши́ть
zum Lachen bringen, lachen machen
обру́шить
zum Einsturz bringen
отполирова́ть
polieren, aufpolieren, auf Hochglanz bringen
подви́нуть
rücken, schieben, verrücken, verschieben
voranbringen, von der Stelle bringen
ула́дить
erledigen, ordnen, in Ordnung bringen
regeln, beillegen, schlichten
уня́ть
beruhigen, zur Ruhe bringen, stillen
смеша́ть
mischen, vermischen
verwirren, in Unordnung bringen
verwechseln
совмести́ть
verbinden
unter einen Hut bringen
ломи́ть
schmerzen, wehtun
hineinstürzen, sich durchdrängen
bedrängen, in Bedrängnis bringen
brechen, zerbrechen
запу́тать
durcheinanderbringen, verwirren, in Verwirrung bringen
взрыва́ть
aufsprengen, sprengen, zünden
aus der Fassung bringen
aufgraben, auflockern
увяза́ть
einpacken, verschnüren, zusammenfinden, koordinieren, in Einklang bringen, hängenbleiben, sich verstricken
einsinken, steckenbleiben
ла́дить
auskommen, sich verstehen, sich vertragen, klarkommen
in Ordnung bringen, reparieren, stimmen
machen, vorhaben
beharrlich wiederholen
растолка́ть
auseinander bringen, voneinander trennen
wachrütteln, munter schütteln
позо́рить
schänden
entehren, in Verruf bringen
дохо́дный
Gewinn bringend, einträglich, rentabel
разузна́ть
in Erfahrung bringen, ausfindig machen
приближа́ть
näher bringen, anpassen, angleichen
сва́ливать
hinwerfen, kippen, abladen
alles hinwerfen, sich aus dem Staub machen, sich davonmachen sich fortmachen, abzwitschern
umwerfen, niederwerfen, niederstrecken, fällen, zu Fall bringen
abwälzen
Beispiele
- Один раз в жи́зни я делаю хоро́шее де́ло... И оно бесполезно.Einmal in meinem Leben tue ich eine gute Tat... Und es bringt nichts.
- Поли́ция вас заста́вит найти́ пу́ли.Die Polizei wird euch dazu bringen, die Kugeln zu finden.
- Дальше размышля́ть не име́ет смы́сла.Das bringt nichts mehr, weiter nachzudenken.
- Слеза́ми горю не помо́жешь.Tränen bringen niemand aus dem Grabe zurück.
- Принеси́ мне что-нибудь пое́сть.Bring mir etwas zu essen.
- Принеси́ мне стака́н воды.Bring mir ein Glas Wasser.
- Положите больно́го на спи́ну!Bringen Sie den Kranken in Rückenlage!
- Принеси́ мне, пожалуйста, стака́н воды.Bring mir bitte ein Glas Wasser.
- Бесполезно де́лать вид, что Вы ничего не зна́ете об э́том.Es bringt nichts, so zu tun, als wüssten Sie nichts darüber.
- Э́та дорога приведёт вас к ста́нции и це́нтру города.Diese Straße bringt Sie zum Bahnhof und ins Stadtzentrum.
- Том у́чит нас францу́зскому.Tom bringt uns Französisch bei.
- Мы заста́вим их говори́ть во что бы то ни ста́ло.Wir werden sie zum Reden bringen, koste es, was es wolle.
- Принеси́ мне мои́ очки.Bring mir meine Brille.
- Фома пыта́лся заста́вить Марию помочь Ивану.Tom versuchte, Maria dazu zu bringen, Johannes zu helfen.
- Если вы мечта́ете основа́ть свой со́бственный би́знес, но сиди́те, развлека́етесь и ничего не де́лаете в э́том направле́нии — у вас ничего не полу́чится.Wenn Sie davon träumen, Ihr eigenes Unternehmen zu gründen, jedoch nur dasitzen, es sich gutgehen lassen und in dieser Richtung nichts unternehmen, dann werden Sie es zu nichts bringen.
- Дальше чита́ть нет смы́сла.Es bringt nichts weiter zu lesen.
- Туда незачем ходи́ть.Es bringt nichts, dorthin zu gehen.
- Принеси́ мне полоте́нце.Bring mir ein Handtuch.
- Принеси́ его сюда.Bringe es her.
- Не име́ет смы́сла ждать.Es bringt nichts, zu warten.
- Принеси́ мне воды, да побыстрей.Bring mir etwas Wasser, aber schnell!
- Принеси́ ещё па́ру сту́льев.Bring noch ein paar Stühle mit!
- Стой, где стоишь, или я убью́ тебя.Bleibe, wo du bist, oder ich bringe dich um!
- У меня нет слов, чтобы вы́разить мою благода́рность.Mir fehlen die Worte, um meine Dankbarkeit zum Ausdruck zu bringen.
- Он не мог заста́вить себя пове́рить в её исто́рию.Er konnte sich nicht dazu bringen, ihre Geschichte zu glauben.
- Официа́нт, принеси́те мне воды, пожалуйста.Herr Ober! Bringen Sie mir bitte Wasser.
- Как снять юри́ста с де́рева? - "Перере́жьте верёвку".Wie bringt man einen Anwalt von einem Baum herunter? – Man schneidet den Strick durch!
- В сле́дующий раз приведи́ с собой сестру́.Bring nächstes Mal deine Schwester mit.
- Принеси́те мне стака́н воды, пожалуйста.Bringen Sie mir ein Glas Wasser, bitte.
- Когда-нибудь я вы́йду замуж и рожу дете́й, но теперь я хочу́ пожи́ть для себя.Eines Tages werde ich heiraten und Kinder zur Welt bringen, doch jetzt möchte ich erst einmal für mich leben.
- Ты меня убива́ешь.Du bringst mich noch um!
- Вы меня убива́ете.Sie bringen mich noch um!
- Его жена́ обуча́ет меня италья́нскому.Seine Frau bringt mir Italienisch bei.
- Принеси́те мне ча́шку ча́я, пожалуйста.Bringen Sie mir bitte eine Tasse Tee.
- Я тебе э́то за́втра принесу́.Ich bringe es dir morgen.
- Я самостоятельно изуча́ю язы́к.Ich bringe mir die Sprache selbst bei.
- Нечего здесь форсить!Großtuerei bringt hier nichts!
- Вместо ле́сти да́йте че́стную и и́скреннюю оце́нку!Statt zu schmeicheln, bringen Sie eine ehrliche und aufrichtige Einschätzung zum Ausdruck!
- Ты опять начина́ешь ста́рую пе́сню.Du bringst wieder dieselbe alte Leier.
- Всё та же ста́рая пе́сня!Du bringst wieder dieselbe alte Leier.
- Опять завёл ста́рую пе́сню.Du bringst wieder dieselbe alte Leier.
- Опять завела ста́рую пе́сню.Du bringst wieder dieselbe alte Leier.
- Принеси́те мне что-нибудь пое́сть.Bringt mir etwas zu essen.
- Бесполезно проси́ть у него по́мощи.Es bringt nichts, ihn um Hilfe zu bitten.
- Бесполезно проси́ть его о по́мощи.Es bringt nichts, ihn um Hilfe zu bitten.
- Принеси́ мне чего-нибудь пое́сть.Bring mir etwas zu essen.
- Принеси́те мне чего-нибудь пое́сть.Bringt mir etwas zu essen.
- Прекрати́! Ты его до слёз довёл!Halt! Du bringst ihn zum Weinen.
- Переста́нь! Ты его до слёз довела́!Halt! Du bringst ihn zum Weinen.
- Прекрати́те! Вы его до слёз довели́!Halt! Sie bringen ihn zum Weinen.
- Переста́ньте! Вы его до слёз довели́!Halt! Sie bringen ihn zum Weinen.
- Прекрати́! Ты её до слёз довёл!Halt! Du bringst sie zum Weinen.
- Переста́нь! Ты её до слёз довела́!Halt! Du bringst sie zum Weinen.
- Прекрати́те! Вы её до слёз довели́!Halt! Sie bringen sie zum Weinen.
- Переста́ньте! Вы её до слёз довели́!Halt! Sie bringen sie zum Weinen.
- В сле́дующий раз приводите с собой сестру́.Bringt nächstes Mal eure Schwester mit.
- В сле́дующий раз приводи́ с собой сестру́.Bring nächstes Mal deine Schwester mit.
- В сле́дующий раз приведи́те с собой сестру́.Bringt nächstes Mal eure Schwester mit.
- Принеси́ мне журна́лы.Bringe mir die Zeitschriften.
- Принеси́те мне журна́лы.Bringen Sie mir die Zeitschriften.
- Если ты прочита́л кни́гу, то верни́ её в библиоте́ку.Wenn du das Buch durchgelesen hast, dann bringe es in die Bibliothek zurück.
- Принеси́ мне газе́ту.Bring mir die Zeitung.
- Что заставляет люде́й де́лать э́то?Was bringt Menschen dazu, so etwas zu tun?
- «Не убива́й меня, до́брый царе́вич», — сказа́л медве́дь.„Bring mich nicht um, lieber Zarewitsch“, sprach der Bär.
- Если э́то ко́фе, принеси́те мне чай, а если э́то чай, принеси́те мне ко́фе.Falls dies Kaffee ist, bringen Sie mir Tee. Aber falls dies Tee ist, bringen Sie mir Kaffee.
- Что тебя рассмеши́ло?Was bringt dich zum Lächeln?
- Принеси́ мне ча́шку ко́фе, пожалуйста.Bitte bring mir eine Tasse Kaffee.
- Давай вы́пьем ещё по одной, и я отвезу́ тебя домой.Komm, wir trinken noch einen, und dann bringe ich dich nach Hause.
- Том слишком пьян, чтобы сади́ться за руль. Не мо́жешь отвезти́ его домой?Tom ist zu betrunken zum Fahren. Könntest du ihn nach Hause bringen?
- Если ты ста́нешь смотре́ть "Баффи, истребительницу вампи́ров" дальше четвёртого сезо́на без меня, я тебя убью́.Wenn du „Buffy – im Bann der Dämonen“ weiter als bis zur vierten Staffel anschaust, wenn ich nicht dabei bin, dann bring ich dich um!
- Том ка́ждый день отво́дит дете́й в шко́лу.Tom bringt die Kinder jeden Tag zur Schule.
- Том ка́ждый день отво́зит дете́й в шко́лу.Tom bringt die Kinder jeden Tag zur Schule.
- Принеси́те мне стака́н воды.Bringen Sie mir ein Glas Wasser.
- Приводи́ с собой бра́та.Bring deinen Bruder mit.
- Звать на по́мощь бесполезно. Тебя никто не услы́шит.Es bringt nichts, um Hilfe zu rufen. Niemand wird dich hören.
- Принеси́те мне, пожалуйста, стака́н воды.Bringen Sie mir ein Glas Wasser, bitte.
- С ним бесполезно разгова́ривать.Es bringt nichts, mit ihm zu reden.
- Не смуща́йте меня.Bringen Sie mich nicht in Verlegenheit.
- Сто́йте, где стоите, или я вас убью́!Bleiben Sie, wo Sie sind, oder ich bringe Sie um!
- Я ду́маю, бесполезно пыта́ться его убеди́ть.Ich glaube, es bringt nichts, zu versuchen, ihn zu überzeugen.
- Мо́жешь ли ты отвезти́ меня в аэропо́рт за́втра утром?Kannst du mich morgen früh zum Flughafen bringen?
- Отвези́ меня в аэропо́рт, пожалуйста.Bring mich bitte zum Flughafen.
- Отвези́те меня в аэропо́рт, пожалуйста.Bringt mich bitte zum Flughafen.
- Мо́жешь отвезти́ меня за́втра утром в аэропо́рт?Kannst du mich morgen früh zum Flughafen bringen?
- Не доводи́ меня до слёз.Bring mich nicht zum Weinen!
- Отведи́ меня к нему, пожалуйста.Bitte bring mich zu ihm.
- Отведи́ меня к ней, пожалуйста.Bitte bring mich zu ihr.
- Стресс убива́ет.Stress bringt einen um.
- Авто́бус отвезёт Вас в центр города.Der Bus wird Sie zum Stadtzentrum bringen.
- Принеси́ мне мою оде́жду.Bring mir meine Kleidung.
- Принеси́те мне мои́ очки.Bringt mir meine Brille.
- Мы отведём Тома домой.Wir bringen Tom nach Hause.
- Я должен отда́ть костю́м в чи́стку.Ich muss den Anzug in die Reinigung bringen.
- Внеза́пное увеличе́ние ультрафиолетового излуче́ния учёные свя́зывают с существова́нием озоновых дыр.Die plötzliche Zunahme der ultravioletten Strahlung bringen die Wissenschaftler mit der Existenz von Ozonlöchern in Verbindung.
- Не принесёшь мне одея́ло?Könntest du mir eine Decke bringen?
- Она у́чит меня пла́вать.Sie bringt mir das Schwimmen bei.
- Больно́го в операцио́нную немедленно!Bringen Sie den Patienten sofort in den OP-Saal!
- То, что всегда прия́тно смеши́т не́мца, у россия́нина иногда вызыва́ет только грусть.Was einen Deutschen immer nett zum Lachen bringt, führt die russischen Staatsbürger manchmal zur Traurigkeit.
- Чёрные кошки прино́сят несча́стье.Schwarze Katzen bringen Unglück.
- Я принесу́ вам счёт сию́ мину́ту.Ich bringe Ihnen sofort die Rechnung.