frei russisch
так
so
also
dermaßen, derart
freilich, nun
коне́чно
natürlich, gewiss, klar, freilich, aber ja
откры́тый
offen, geöffnet, offenherzig, unbedeckt
Frei-, frei
свобо́да
Freiheit
во́ля
Wille
Freiheit
свобо́дный
frei, ungebunden, unbesetzt, leer, freizügig
kostenfrei, kostenlos
отпусти́ть
gehen lassen, loslassen, freilassen, lassen, aus den Händen lassen, lockern
beurlauben, entlassen
nachlassen
wachsen lassen
вы́пустить
hinauslassen, herausgeben
herauslassen, auslassen, entlassen, freilassen
гуля́ть
spazieren gehen, herumspazieren, bummeln
mit jmdm. gehen, zusammensein, es treiben), mit jmdm. in einer Liebesbeziehung sein
ausgehen, sich vergnügen
frei haben, blaumachen
крыльцо́
Aufgang, Vorbau, Veranda
Außentreppe, Freitreppe
освободи́ть
befreien, freilassen, die Freiheit geben
freistellen, eines Amtes entheben, suspendieren
frei räumen
выпуска́ть
hinauslassen, herausgeben, herstellen, produzieren, liefern, ausbilden
herauslassen, auslassen, entlassen, freilassen
лишённый
bar, frei von, beraubt
ohne
во́льный
frei, ungebunden
freiwillig, ungezwungen
свобо́дно
frei, unbesetzt, leer, freizügig
жени́х
Bräutigam, Verlobter, Freier
Bewerber
отпуска́ть
gehen lassen, loslassen, freilassen, lassen, aus den Händen lassen, lockern
beurlauben, entlassen
nachlassen
wachsen lassen
освобожде́ние
Befreiung
Freistellung, Entlassung, Freilassung, Dienstbefreiung
боеви́к
Attraktion
Bewaffneter Kämpfer, Freischärler
Actionfilm, Triller
просто́р
Raum, Weite
Freiraum, Spielraum
освободи́ться
sich befreien, loswerden, frei sein
пято́к
Fünf, fünf
Freitag
оправда́ть
rechtfertigen, entschuldigen
freisprechen
gerecht werden
пя́тница
Freitag
беспла́тный
unentgeltlich, kostenlos, frei
открове́нный
offen, aufrichtig, offenherzig, freimütig
freizügig
доброво́льно
freiwillig
выделе́ние
Zuteilung, Zuweisung, Absonderung, Ausfluss, Bereitstellung, Freisetzung
оправда́ние
Rechtfertigung, Entschuldigung, Freisprechung
освобожда́ть
befreien, freilassen
freistellen, suspendieren, eines Amtes entheben
freigeben, aufgeben
опра́вдывать
rechtfertigen, entschuldigen
freisprechen
ще́дро
freigebig, ausgiebig
großzügig, nobel
ще́дрый
freigebig, ausgiebig, reich
großzügig, nobel
доброво́лец
Freiwilliger
доброво́льный
freiwillig
фармазон
Freimaurer
досу́г
Freizeit
прями́к
Geradeausstrecke
freimütiger Mensch
вы́садить
auspflanzen, verpflanzen, ins Freie pflanzen
absetzen, aussteigen lassen, aussetzen
освобожда́ться
sich befreien, loswerden, frei sein
подключе́ние
Anschluss, Anschaltung
Freischaltung
фра́ер
Freier, Galan, Kavalier, Macker
unerfahrene Person (Naivling, Opfer)
ще́дрость
Großzügigkeit, Freigebigkeit, üppige Pracht, Reichtum
беспрепя́тственно
ungehindert, ungehemmt, frei
отры́в
Freizeit, lockeres Leben
во́льность
Freiheit
масо́н
Freimauer
прямота́
Geradlinigkeit, Freimütigkeit
произво́льный
willkürlich
frei gewählt, nach Belieben
вака́нсия
Vakanz, freie Stelle
Fehlstelle, Leerstelle
че́та
Tscheta (hist.: Tschetnik-Gruppe, Freischärler)
вы́свободить
herausziehen, lösen, losbekommen, freisetzen
клу́бный
Klub-, Vereins-, Freizeit-
отпроси́ться
um Urlaub bitten, frei nehmen
вы́свободиться
sich befreien, sich frei machen
отгу́л
Freizeit, Abfeiern
Nachklang, Widerhall
волонтёр
freiwilliger Helfer
прослези́ться
zu weinen beginnen, Tränen vergießen, den Tränen freien Lauf lassen, tränenüberströmt sein
масо́нский
Freimaurer-
спонта́нный
spontan, freiwillig, von sich aus
абсолю́т
absolute Freiheit
absolute Sufe
das Absolute
произво́льно
willkürlich
frei gewählt (z.B. bei einer Kür), nach Belieben
отреши́ться
sich freimachen, verzichten, abwerfen
откупи́ться
sich loskaufen, sich freikaufen
выкупа́ться
sich freikaufen, sich loskaufen
ли́тера
Freifahrschein
досу́жий
untätig, frei, arbeitsfrei, leer
eitel, findig, gewitzt, aufmerksam
раздо́лье
Raum, Freiheit, Ungebundenheit
выса́живать
auspflanzen, verpflanzen, ins Freie pflanzen
absetzen, aussteigen lassen, aussetzen
высвобожда́ть
herausziehen, lösen, losbekommen, freisetzen
вы́рубиться
einnicken, eindösen, schlappmachen
abschalten, wegtreten, sich ausschalten
sich den Weg frei bahnen
gefällt werden, abgeholzt werden
приво́льный
frei, ungezwungen, weit, unermesslich
очертя́
frei übersetzt: umreißen, skizzieren, entwerfen
рассекре́тить
freigeben, die Geheimhaltung aufheben, frei zugänglich machen
den Status des Geheimnisträgers entziehen
инакомы́слие
Andersdenken, Freidenkertum
доброхо́т
Wohltäter, Gönner, freiwilliger Helfer
охо́тница
Jägerin
Freiwillige
гуля́щий
frei, blaumachend
geil, wollüstig, unzüchtig, sittenlos, verdorben
свободолюби́вый
freiheitsliebend
женихо́в
Freier-
вака́нтный
unbesetzt, frei
жирова́ть
fetten, einfetten, mit Fett bestreichen
auf freier Weide sein
сватовство́
Heiratsvermittlung, Brautwerbung, Freien
высвобожда́ться
sich befreien, sich frei machen
разгружа́ться
mit seinem Gepäck aussteigen
entladen werden, ausgeladen werden
sich freimachen, entlastet werden
сочини́тельство
freie Phantasie/Fantasie / Erfindung, Lügengeschichten, Ammenmärchen
отка́зник
Nicht-Reisekader, Zwangs-Staatsbürger (jemand, dem die kurzzeitige / die ständige Ausreise verweigert wurde – historisch, in der Sowjetunion)
Verweigerer, Wehrdienstverweigerer, Kriegsdienstverweigerer
Waise, zur Adoption freigegebenes Kind
корса́р
Korsar, Freibeuter, Seeräuber, Pirat
приво́льно
frei, ungezwungen, weit, unermesslich
щедрота́
Großzügigkeit, Freigebigkeit, üppige Pracht
во́льница
Räuberbande, Horde
Freivolk, Freikorps
Wüterich
ungezwungenes Auftreten
спонта́нно
spontan, freiwillig, von sich aus
шаба́шник
freier Bauarbeiter
jemand mit Nebeneinkünften, Dazuverdiener, Schwarzarbeiter
внебюдже́тный
frei finanziert, außerhalb des Staatsaushaltes
вольно́
frei, ungebunden
Rühren! -> Вольно!
актива́ция
Freischaltung
Aktivierung
масо́нство
Freimaurertum
бесплацка́ртный
frei, ohne Platzkarten
беспрепя́тственный
ungehindert, ungehemmt, frei
благоусмотре́ние
Gutdünken, Ermessen, freie / unabhängige Entscheidung
Beispiele
- Ты хоте́л мне рассказа́ть о свобо́де?Du wolltest mit mir über Freiheit sprechen?
- Все лю́ди рожда́ются свобо́дными и ра́вными в своем досто́инстве и права́х. Они наделены ра́зумом и со́вестью и до́лжны поступа́ть в отноше́нии друг дру́га в ду́хе бра́тства.Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.
- Су́щность свобо́ды — в матема́тике.Das Wesen der Freiheit liegt in der Mathematik.
- Э́та организа́ция полностью зави́сит от доброво́льных поже́ртвований.Diese Organisation ist vollständig auf freiwillige Spenden angewiesen.
- Что вы де́лаете в свобо́дное вре́мя?Was macht ihr in der Freizeit?
- Я осме́лился ей позвони́ть.Ich war so frei, sie anzurufen.
- Де́вочка вы́пустила пти́цу.Das Mädchen ließ den Vogel frei.
- Мы до́лжны узна́ть результа́т к четвергу́.Bis Freitag müssen wir das Ergebnis erfahren.
- В свобо́дное вре́мя я пишу стихи.Ich schreibe in meiner Freizeit Gedichte.
- Я свобо́ден.Ich bin frei.
- Су́щность матема́тики - свобо́да.Das Wesen der Mathematik liegt in ihrer Freiheit.
- Ты вы́глядишь бле́дным. Возьми-ка лу́чше выходно́й.Du siehst blass aus. Nimm dir am besten einen Tag frei.
- Прочита́й к пя́тнице четвёртую главу́.Lies bis Freitag Kapitel vier.
- Труд де́лает свобо́дным.Arbeit macht frei.
- Ста́туя Свобо́ды — си́мвол Америки.Die Freiheitsstatue ist ein Symbol Amerikas.
- Вчера́ была́ пя́тница, а послезавтра будет понеде́льник.Gestern war Freitag und übermorgen ist Montag.
- Два места бы́ли свобо́дны.Zwei Plätze waren frei.
- Сего́дня пя́тница.Heute ist Freitag.
- Я свобо́дна.Ich bin frei.
- Вход свобо́дный.Eintritt frei.
- Я чу́вствую, что я свобо́ден.Ich fühle, dass ich frei bin.
- Земля́ свобо́ды, земля́ бу́дущего, приве́тствую тебя.Land der Freiheit, Land der Zukunft, ich begrüße dich!
- У меня в распоряже́нии много де́нег.Es gibt viel Geld, über das ich frei verfügen kann.
- У меня проста́я рабо́та и много свобо́дного вре́мени.Ich habe eine leichte Arbeit und viel Freizeit.
- В свобо́дное вре́мя я игра́ю на гита́ре.In meiner Freizeit spiele ich Gitarre.
- Как вы провели́ свобо́дное вре́мя?Wie habt ihr eure Freizeit verbracht?
- Э́то ме́сто свободно?Ist dieser Platz frei?
- Существу́ет большая ра́зница между изуче́нием языка́, чтобы поня́ть или сказа́ть что-нибудь в слу́чае необходи́мости, и уси́лиями, напра́вленными на приобрете́ние второ́го языка́, чтобы говори́ть свободно, почти как на пе́рвом, на родно́м языке́.Es ist ein großer Unterschied, ob man eine Sprache lernt, um bei Bedarf etwas zu verstehen oder etwas zu sagen, oder ob man eine zweite Sprache erwerben will, um sie frei zu beherrschen, fast so, wie man seine erste, seine Muttersprache beherrscht.
- Том хоте́л спать под откры́тым не́бом.Tom wollte unter freiem Himmel schlafen.
- В свобо́дное вре́мя он лю́бит поброди́ть по лесу́.In seiner Freizeit findet er Gefallen daran, im Wald umherzustreifen.
- У Тома много свобо́дного вре́мени.Tom hat viel Freizeit.
- Ста́туя Свобо́ды — си́мвол Соединённых Шта́тов.Die Freiheitsstatue ist das Symbol der Vereinigten Staaten.
- Ты в э́ти выходные свобо́ден?Hast du dieses Wochenende frei?
- Я часто провожу́ своё свобо́дное вре́мя, слушая му́зыку.Ich verbinge oft meine Freizeit damit, Musik zu hören.
- Понеде́льник, вто́рник, среда́, четве́рг, пя́тница, суббо́та и воскресе́нье - э́то семь дней неде́ли.Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag, Sonntag sind die sieben Tage einer Woche.
- Ты свобо́ден во вто́рник?Hast du am Dienstag frei?
- Он рабо́тает с понеде́льника по пя́тницу.Er arbeitet von Montag bis Freitag.
- Рабо́та освобожда́ет.Arbeit macht frei.
- Ты свобо́ден в э́ти выходные?Hast du dieses Wochenende frei?
- Ты свобо́дна в э́ти выходные?Hast du dieses Wochenende frei?
- Не́сколько секу́нд тому назад я ещё был под откры́тым не́бом, в ярком све́те дня, и теперь глаза отка́зывались служи́ть мне в э́том мра́ке.Einige Sekunden zuvor war ich noch unter freiem Himmel im hellen Licht des Tages gewesen, und nun versagten meine Augen in dieser Dunkelheit ihren Dienst.
- Нам нужны́ доброво́льцы.Wir brauchen Freiwillige.
- Нам ну́жен доброво́лец.Wir brauchen einen Freiwilligen.
- Э́то свобо́дная страна́.Das ist ein freies Land.
- Они свобо́дны.Sie sind frei.
- Сего́дня пя́тница, 18 мая.Heute ist Freitag, der 18. Mai.
- Я хоте́л быть свобо́дным.Ich wollte frei sein.
- Я хоте́ла быть свобо́дной.Ich wollte frei sein.
- Я свобо́дна ка́ждый день, кроме понеде́льника.Ich bin jeden Tag frei außer Montag.
- Ка́ждый име́ет пра́во на ли́чную свобо́ду.Jeder hat das Recht auf persönliche Freiheit.
- Как вы проводите свобо́дное вре́мя?Wie verbringt ihr eure Freizeit?
- Том вы́играл беспла́тную пое́здку в Бостон.Tom hat eine Freifahrt nach Boston gewonnen.
- Музе́й откры́т с понеде́льника по пя́тницу.Das Museum ist Montag bis Freitag geöffnet.
- Что ты де́лаешь в свобо́дное вре́мя?Was machst du in deiner Freizeit?
- Чем ты занима́ешься в свобо́дное вре́мя?Was machst du in deiner Freizeit?
- Если на́ция рассчи́тывает быть неве́жественной и свобо́дной, она наде́ется на то, чего никогда не бы́ло и никогда не будет.Wenn ein Volk meint, ungebildet und frei sein zu können, so erwartet es etwas, was es niemals gab und niemals geben wird.
- Рассчитывая остава́ться неве́жественной и свобо́дной, на́ция рассчи́тывает на то, чего никогда не бы́ло и никогда не будет.Wenn ein Volk meint, ungebildet und frei sein zu können, so erwartet es etwas, was es niemals gab und niemals geben wird.
- Том свобо́ден.Tom ist frei.
- Я сде́лал э́то добровольно.Ich habe das freiwillig getan.
- Они сража́ются за свобо́ду.Sie kämpfen für Freiheit.
- Англича́не никогда не будут раба́ми! Они всегда будут име́ть свобо́ду де́лать то, что от них тре́буют прави́тельство и обще́ственное мне́ние.Die Engländer werden niemals Sklaven sein! Sie werden immer die Freiheit haben, das zu tun, was die Regierung und die öffentliche Meinung von ihnen verlangen.
- Есть доброво́льцы?Gibt es Freiwillige?
- Э́то ме́сто не за́нято?Ist dieser Platz frei?
- Наконец-то пя́тница.Endlich ist Freitag.
- Том ненави́дит поздно рабо́тать в пя́тницу.Tom hasst es, freitags spät zu arbeiten.
- Я застолби́л тебе ме́сто рядом с собой.Ich habe dir einen Platz neben mir freigehalten.
- Я за́нял тебе ме́сто рядом с собой.Ich habe dir einen Platz neben mir freigehalten.
- Я за́нял тебе рядом с собой.Ich habe dir einen Platz neben mir freigehalten.
- Пя́тница трина́дцатое счита́ется несчастли́вым днём.Freitag der Dreizehnte gilt als Unglückstag.
- Пя́тница 13-е - э́то америка́нский фильм у́жасов.„Freitag der Dreizehnte“ ist ein amerikanischer Horrorfilm.
- Никто не свобо́ден: даже пти́цы прикованы к не́бу.Niemand ist frei; selbst die Vögel sind an den Himmel gekettet.
- Мы свобо́дны!Wir sind frei!
- Я рабо́таю по понеде́льникам, вто́рникам, среда́м, четверга́м и пя́тницам.Ich arbeite montags, dienstags, mittwochs, donnerstags und freitags.
- Мы наконец свобо́дны.Wir sind endlich frei.
- Труд освобожда́ет.Arbeit macht frei.
- За́втра у него выходно́й.Morgen ist sein freier Tag.
- За́втра у неё выходно́й.Morgen ist ihr freier Tag.
- Я рабо́таю через день: в понеде́льник, в среду́ и в пя́тницу.Ich arbeite jeden zweiten Tag: montags, mittwochs und freitags.
- В неде́ле семь дней: понеде́льник, вто́рник, среда́, четве́рг, пя́тница, суббо́та и воскресе́нье.Eine Woche hat sieben Tage: Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag und Sonntag.
- Я буду свобо́ден.Ich werde frei sein.
- Я буду свобо́дна.Ich werde frei sein.
- Как ты прово́дишь свобо́дное вре́мя?Wie verbringst du deine Freizeit?
- За́втра Вы свобо́дны.Sie sind morgen frei.
- Можно я возьму́ выходно́й?Kann ich mir einen Tag frei nehmen?
- Я сего́дня свобо́ден.Heute bin ich frei.
- Извините, э́то ме́сто еще свободно?Entschuldigung, ist dieser Platz noch frei?
- Два сту́ла бы́ли незаняты.Zwei Stühle waren frei.
- Еди́нственная свобо́дная ко́мната — на двоих.Das einzige freie Zimmer ist ein Doppelzimmer.
- У вас будет на э́ту ночь одна свобо́дная ко́мната?Haben Sie heute Nacht ein Zimmer frei?
- Я предлага́ю вы́йти в пя́тницу.Ich schlage vor, dass wir am Freitag ausgehen.
- Он был вольноду́мцем.Er war ein Freigeist.
- Да́йте доро́гу обыва́телям!Bahn frei für Spießbürger!
- Обыва́телям - зелёную у́лицу!Bahn frei für Spießbürger!
- Тебе нужно дать своему́ сы́ну больше свобо́ды.Du sollstest deinem Sohn mehr Freiheit lassen.
- Ме́сто свободно.Der Platz ist frei.
- Музыка́нты щедро доба́вили брази́льской стра́сти в и без того́ горя́чий аргенти́нский кокте́йль и оконча́тельно покори́ли замороженных северя́н.Die Musiker mischten in freigiebiger Weise dem ohnedies schon feurigen argentinischen Cocktail noch brasilianische Leidenschaft bei und eroberten schließlich die Herzen der unterkühlten Nordlichter.
- Свобо́да — э́то свобо́да сказа́ть, что дважды два четыре. Если э́то есть, остально́е из э́того следует.Freiheit ist die Freiheit zu sagen, dass zwei und zwei gleich vier ist. Sobald das gewährleistet ist, ergibt sich alles andere von selbst.
- Свобо́дный как свобо́да, а не свобо́дный как беспла́тное пи́во.Frei wie Freiheit, nicht frei wie Freibier.
- Свобо́да всегда есть свобо́да для инакомы́слящих.Freiheit ist immer die Freiheit des Andersdenkenden.
- Никто не победи́т свобо́ду; в лу́чшем слу́чае, можно победи́ть свобо́ду други́х.Kein Mensch bekämpft die Freiheit; er bekämpft höchstens die Freiheit der anderen.