Welt russisch
мир
Welt, Erde
Frieden
свет
Licht
Welt
существова́ть
existieren, auf der Welt sein
vorhanden sein, bestehen
мирово́й
Welt-, Friedens-
global
роди́ть
gebären, zur Welt bringen, entbunden werden
hervorbringen, erzeugen
косми́ческий
kosmisch, Weltraum-, Raum-
ко́смос
Kosmos, Weltall, Weltraum
вселе́нная
Weltall, Universum
всеми́рный
weltweit
Welt-
све́тский
weltlich, profan
weltgewandt, mondän, salonfähig
рожда́ть
zur Welt bringen, entbinden
мировоззре́ние
Weltanschauung
нипочём
macht nicht viel, kein Problem
nicht um viel, niemals, um nichts in der Welt, ganz sicher nicht
мирозда́ние
Weltall
вселе́нский
universell
kosmisch, Weltall-, Welt-, Erd-, Ur-
всеми́рно
weltweit
незде́шний
fremd, nicht hiesig
niicht von dieser Welt, überirdisch, extraterristisch
отрешённый
zurückgezogen, abgeschieden, isoliert, weltentrückt, gleichgültig, weltfremd, abwesend
отрешенно
zurückgezogen, abgeschieden, isoliert, weltentrückt, gleichgültig, weltfremd, abwesend
кругосве́тный
rund um die Welt
Welt-
мирско́й
weltlich, nicht kirchlich
апока́липсис
Apokalypse, Untergang, Unheil
Weltuntergang
астра́л
spirituelle Welt
миро́к
Welt, Gebiet, Sphäre, Bereich, Innenleben
кабине́тный
Arbeitszimmer-, Büro- Fachunterrichtsraum-
weltfremd, praxisfern, Elfenbeinturm-
народи́ться
zur Welt kommen, geboren werden, entstehen
нарожда́ться
zur Welt kommen, geboren werden, entstehen
безбо́жно
glaubenslos, weltlich, gottlos, gewissenlos
отрешённость
Abgeschiedenheit, Weltentrücktheit, Zurückgezogenheit, Isolation
Gleichgültigkeit, Passivität
мироощуще́ние
Weltbild, Weltauffassung, Weltsicht, Weltverständnis
безбо́жный
glaubenslos, weltlich, gottlos, gewissenlos
несветский
nicht weltlich
космополити́зм
Kosmopolitismus, Weltbürgertum
народи́ть
in großen Mengen gebären, zur Welt bringen
in großen Mengen erzeugen, hervorbringen
in großen Mengen Früchte tragen
мировоззре́нческий
ideologisch, weltanschaulich
испове́дание
Beichte, Beichtgespräch
Glaubensrichtung, Konfession
Einstellung, Weltanschauung
безбо́жие
Glaubenslosigkeit, Atheismus, Weltlichkeit, Nichtzugehörigkeit zu einer Religionsgemeinschaft
atheistische Propaganda, religionsfeindliche Betätigung, religionsfeindliche Ideologie
гелиоцентри́зм
Heliozentrismus, heliozentrisches Weltbild
геоцентри́зм
geozentrisches Weltbild, Geozentrismus
жизнепонима́ние
Lebensauffassung, Weltsicht
космови́дение
Fernsehsendungen aus dem Weltall, Fernsehübertragung von einem Raumschiff aus
микроми́р
Mikrowelt, Welt der Elementarteilchen
мирова́я
gütliche Einigung
Weltkrieg
надзвёздный
über den Sternen, jenseits der Welt, transzendental
непракти́чность
Unhandlichkeit, unpraktische Gestaltung
Weltfremdheit
полити́чный
taktvoll, diplomatisch, weltgewandt
примити́в
naive Darstellung, Werk der primitiven Malerei, Werk der primitiven darstellenden Kunst
das Einfachste von der Welt, etwas Elementares
Primitivling
светопреставле́ние
Weltuntergang
Tohuwabohu, totales Durcheinander
све́тскость
Weltlichkeit, Diesseitigkeit
всесве́тный
universell, allumfassend, Welt-, weltweit
глоба́льность
Globalität, Umfassenheit, Breite, Gesamtheit, allumfassender Charakter, weltweiter Charakter
глобали́зм
Globalismus, globales Wirken, globales Denken, globales Handeln
Weltherrschaftsanspruch
глоба́льно
global, weltumspannend, weltweit, auf globaler Ebene, breit, umfassend, generell, allseitig, total, allgemein, universal
besonderer, hauptsächlich
Поднебе́сная
China, Reich der Mitte
All, Universum
Erde, Welt
обмирще́ние
weite Verbreitung in der Welt
sündiger Verkehr mit nicht Rechtgläubigen
Verweltlichung
Säkularisierung
мировоззре́нчески
ideologisch, weltanschaulich
общемирово́й
weltweit, die ganze Welt betreffend
уроди́ть
tragen, hervorbringen, wachsen lassen
zur Welt bringen, auf die Welt bringen
нарождённый
geboren, zur Welt gebracht, erzeugt
урожда́ть
tragen, hervorbringen, wachsen lassen
zur Welt bringen, auf die Welt bringen
обрусе́ние
Integration in die russische Welt, Annehmen aller Kennzeichen eines Russen
ВОЗ
WHO, Weltgesundheitsorganisation, World Health Organisation
полми́ра
die halbe Welt
die Hälfte der Welt
Beispiele
- Как ты найдешь еду в ко́смосе?Wie findest du Nahrung im Weltraum?
- Прошло́ почти 50 лет с тех пор, как зако́нчилась Втора́я мировая война́.Seit gut 50 Jahren ist der Zweite Weltkrieg nun vorbei.
- Когда-нибудь, в бу́дущем, путеше́ствия в ко́смосе ста́нут обы́чными.Irgendwann in der Zukunft werden Reisen in das Weltall zu etwas Gewöhnlichem.
- Он счита́ется одним из велича́йших в ми́ре ученых.Er zählt zu den größten Wissenschaftlern weltweit.
- Для ми́ра ты кто-то, но для кого-то ты — мир.Für die Welt bist du jemand, aber für jemanden bist du die Welt.
- Он путеше́ствовал по ми́ру.Er unternahm eine Weltreise.
- В ко́смосе все войны — холо́дные.Im Weltraum sind alle Krieger kalte Krieger.
- Интерне́т Эксплорер - са́мый популя́рный в ми́ре обозрева́тель интернет-страниц.Internet Explorer ist der weltweit gängigste Browser.
- Пе́рвая мировая война́ начала́сь в 1914 году.Der Erste Weltkrieg begann 1914.
- Япо́ния игра́ет ключевую роль в мирово́й эконо́мике.Japan spielt eine Schlüsselrolle in der Weltwirtschaft.
- Я - граждани́н ми́ра.Ich bin ein Weltbürger.
- Из ко́смоса Земля́ вы́глядит совсем ма́ленькой.Aus dem Weltall sieht die Erde sehr klein aus.
- Если бы у меня бы́ли де́ньги, я бы соверши́л кругосве́тное путеше́ствие.Wenn ich das Geld hätte, würde ich eine Weltreise machen.
- Ти́хий Океа́н явля́ется одним из пяти океа́нов.Der Pazifik ist eines der fünf Weltmeere.
- Во вре́мя Второй мирово́й войны поги́бло много люде́й.Im Zweiten Weltkrieg wurden viele Leute getötet.
- Втора́я мировая война́ разрази́лась в 1939 году.Der Zweite Weltkrieg brach 1939 aus.
- Россия - самое большо́е госуда́рство в ми́ре, а Ватика́н - самое ма́ленькое госуда́рство в ми́ре.Russland ist der größte Staat der Welt und der Vatikan ist der kleinste Staat der Welt.
- Э́то не коне́ц све́та.Es ist kein Weltuntergang.
- Ко́смос полон зага́док.Der Weltraum ist voller Rätsel.
- Сего́дня Всеми́рный день отка́за от куре́ния.Heute ist Weltnichtrauchertag.
- Том - всемирно изве́стный дирижёр.Tom ist ein weltberühmter Dirigent.
- Сколько солда́т поги́бло во Второй мирово́й войне́?Wie viele Soldaten starben im Zweiten Weltkrieg?
- Мой дед был уби́т во вре́мя Второй мирово́й войны.Mein Opa wurde während des Zweiten Weltkriegs ermordet.
- Он поби́л мирово́й реко́рд.Er brach den Weltrekord.
- Втора́я мировая война́ вспы́хнула в ты́сяча девятьсот тридцать девя́том году.Der Zweite Weltkrieg brach 1939 aus.
- Том поби́л мирово́й реко́рд.Tom hat den Weltrekord gebrochen.
- Есть ли жизнь в други́х мира́х?Gibt es Leben auf anderen Welten?
- Мэри отпра́вилась в кругосве́тное путеше́ствие.Maria begab sich auf eine Weltreise.
- Пе́рвая мировая война́ разрази́лась в 1914 году.Der Erste Weltkrieg brach 1914 aus.
- Рассуди́тельный челове́к приспоса́бливается под окружа́ющий мир; безрассу́дный челове́к пыта́ется приспосо́бить мир под себя. Именно поэтому прогре́сс зави́сит от безрассу́дных люде́й.Der vernünftige Mensch passt sich der Welt an; der unvernünftige besteht auf dem Versuch, die Welt sich anzupassen. Deshalb hängt aller Fortschritt vom unvernünftigen Menschen ab.
- Бо́мба времён Второй мирово́й войны взорвала́сь на стро́йке в Германии и уби́ла как ми́нимум одного челове́ка.Eine Bombe aus der Zeit des Zweiten Weltkriegs ist auf einer Baustelle in Deutschland explodiert und hat mindestens eine Person getötet.
- Пе́рвая мировая война́ дли́лась с 1914 по 1918 год.Der Erste Weltkrieg währte von 1914 bis 1918.
- Китай — крупне́йший производи́тель и потреби́тель у́гля в ми́ре.China ist der weltgrößte Produzent und Verbraucher von Kohle.
- Втора́я мировая война́ зако́нчилась в 1945 году.Der Zweite Weltkrieg endete im Jahre 1945.
- Втора́я мировая война́ зако́нчилась в ты́сяча девятьсот сорок пя́том.Der Zweite Weltkrieg endete im Jahre 1945.
- Она поби́ла мирово́й реко́рд.Sie brach den Weltrekord.
- Во Второй мирово́й войне́ поги́бло много солда́т.Im Zweiten Weltkrieg wurden viele Soldaten getötet.
- Мэри — веду́щий мирово́й экспе́рт по бе́лкам.Maria ist die weltweit führende Expertin für Eichhörnchen.
- После завоева́ния Кры́ма прави́тельство Росси́йской Федера́ции предлага́ет на полуо́строве лу́чшие в ми́ре туристи́ческие усло́вия для самоистязателей и мазохи́стов.Nachdem die Russische Föderation die Krim erobert hat, bietet die Regierung des Landes auf der Halbinsel weltweit beste Reisebedingungen für Selbstfolterer und Masochisten an.
- Полови́на мирово́го населе́ния прожива́ет в города́х.Die Hälfte der Weltbevölkerung lebt in Städten.
- Арме́ния ста́ла чле́ном Всеми́рной торго́вой организа́ции в 2003 году.Armenien wurde 2003 Mitglied der Welthandelsorganisation.
- Арме́ния вступи́ла во Всеми́рную торго́вую организа́цию в 2003 году.Armenien trat 2003 der Welthandelsorganisation bei.
- Рост мирово́й эконо́мики замедля́ется.Das Wachstum der Weltwirtschaft verlangsamt sich.
- Шекспир, чьи пье́сы изве́стны по всему́ ми́ру, жил около четырёхсот лет назад.Shakespeare, dessen Stücke weltberühmt sind, lebte vor etwa vierhundert Jahren.
- До́ктор Валерий Поля́ков, росси́йский космона́вт, находи́лся в ко́смосе с 8 января́ 1994 по март 1995 года. Ему принадлежи́т реко́рд самого дли́тельного непреры́вного пребыва́ния в ко́смосе.Dr. Waleri Poljakow, ein russischer Kosmonaut, befand sich vom 8. Januar 1994 bis März 1995 im Weltall. Er hält den Rekord für den längsten ununterbrochenen Weltraumaufenthalt.
- Во сколько коне́ц све́та?Um wie viel Uhr ist der Weltuntergang?
- В де́тстве Том мечта́л стать изве́стным на весь мир писа́телем.Als Kind träumte Tom davon, ein weltberühmter Schriftsteller zu werden.
- В де́тстве Том мечта́л стать всемирно изве́стным писа́телем.Als Kind träumte Tom davon, ein weltberühmter Schriftsteller zu werden.
- Во вре́мя Второй мирово́й войны э́та страна́ остава́лась нейтра́льной.Das Land blieb während des Zweiten Weltkriegs neutral.
- Населе́ние ми́ра недавно превы́сило 7 миллиа́рдов.Die Weltbevölkerung hat kürzlich 7 Milliarden überschritten.
- Экипа́ж гото́вился к косми́ческому полёту.Die Mannschaft bereitete sich auf den Weltraumflug vor.
- Уважа́емые по́льзователи Всеми́рной се́ти, Татоэба приве́тствует вас на своем официа́льном са́йте.Verehrte Nutzer des Weltnetzes, Tatoeba begrüßt Sie auf seiner offiziellen Website.
- Что нам дало освое́ние ко́смоса?Was hat uns die Erschließung des Weltraums gebracht?
- Ночь — э́то мир сла́дких грёз, мир без печа́ли и без слёз, мир, где не нужно ли́шних слов. Жела́ю сла́дких, ми́рных, не́жных снов.Die Nacht ist eine Welt der süßen Traumgebilde, eine Welt ohne Kummer und Tränen, eine Welt, die keiner unnötigen Worte bedarf. Ich wünsche süße, friedliche und sanfte Träume.
- Что ты будешь де́лать в после́дние часы пе́ред концо́м све́та?Was wirst du in den letzten Stunden vor dem Weltenende tun?
- Брита́нская импе́рия распространи́лась на все контине́нты.Das Britische Weltreich erstreckte sich über alle Kontinente.
- Приблизительно треть населе́ния плане́ты страда́ют заболева́ниями мо́зга. Наиболее распространенные заболева́ния мо́зга — невро́зы, мигре́ни, депре́ссии, алко-наркомания, боле́знь Альцгеймера.Etwa ein Drittel der Weltbevölkerung leidet an Erkrankungen des Gehirns. Die häufigsten Hirnkrankheiten sind Neurosen, Migränen, Depressionen, Alkoholsucht, Drogensucht und die Alzheimer-Krankheit.
- Руководи́тель лаборато́рии по изуче́нию ко́смоса в Тулузе отли́чно говори́т по-русски.Der Leiter des Weltraumforschungslabors in Toulouse spricht ausgezeichnet russisch.
- И́мя челове́ка, кото́рый пе́рвым лета́л в ко́смос, зна́ют во всех стра́нах.Der Name des Menschen, der als erster in den Weltraum flog, ist weltweit bekannt.
- Ленин полага́л, что именно Россия — самое сла́бое звено́ в це́пи империали́зма — начнёт мирову́ю револю́цию.Lenin nahm an, dass gerade Russland — das schwächste Kettenglied des Imperialismus — die Weltrevolution beginnen würde.
- И если мир не нужда́ется во мне, то тем ху́же для ми́ра!Und wenn die Welt mich nicht braucht, ist es um so schlimmer für die Welt!
- Я с удово́льствием слу́шал его расска́зы о приключе́ниях, пережитых им на моря́х мирово́го океа́на.Gern lauschte ich seinen Erzählungen von auf den Weltmeeren erlebten Abenteuern.
- Инди́йский океа́н явля́ется тре́тьим по величине́ океа́ном Земли.Der Indische Ozean ist das drittgrößte Weltmeer.
- Китай стал промы́шленной мастерской ми́ра.China ist zur Werkstatt der Weltindustrie geworden.
- На после́днем эта́пе глобализа́ции основное планета́рное противоре́чие, вероятно, возни́кнет в результа́те противостоя́ния исла́мской и кита́йской цивилиза́ций.In der letzten Phase der Globalisierung wird der wichtigste weltweite Konflikt wahrscheinlich als Ergebnis einer Auseinandersetzung zwischen der islamischen und der chinesischen Kultur entstehen.
- Актри́са мечта́ла о мирово́й сла́ве.Die Schauspielerin träumte von Weltruhm.
- Во Вселенной мириады звёзд.Im Weltall gibt es Myriaden von Sternen.
- Арме́ния вступи́ла в ВТО в 2003 году.Armenien trat 2003 der Welthandelsorganisation bei.
- Она установила но́вый мирово́й реко́рд.Sie hat einen neuen Weltrekord aufgestellt.
- 5 ию́ня - Всеми́рный день окружа́ющей среды.Am fünften Juni ist der Weltumwelttag.
- Э́та кни́га была́ переведена на 36 языко́в и опубликована в 100 стра́нах ми́ра.Dieses Buch wurde in 36 Sprachen übersetzt und weltweit in über 100 Ländern veröffentlicht.
- Язы́к во многом определя́ет карти́ну ми́ра говоря́щего на нём челове́ка.Die Sprache bestimmt das Weltbild eines Menschen wesentlich.
- Не возника́ет ли у вас мы́сли, что така́я а́рмия была́ создана только с одной це́лью, а именно, чтобы завоева́ть мирово́е госпо́дство?Kommt Ihnen nicht in den Sinn, dass eine solche Armee mit nur einem Zweck geschaffen wurde, nämlich um die Weltherrschaft zu erobern?
- Мирово́й конгре́сс по эсперанто 2011 состои́тся в Копенга́гене.Der Esperanto-Weltkongress findet 2011 in Kopenhagen statt.
- Моско́вский филиа́л Мирово́го прави́тельства настаивает на ранее назначенном сро́ке демонта́жа Росси́йской импе́рии - к 2015 году. Но э́то же нереально!Die Moskauer Filiale der Weltregierung besteht auf dem Abbau des Russischen Reiches bis zum vorher festgesetzten Termin – 2015. Es ist doch unrealistisch!
- Я счита́ю себя знатоко́м мирово́й поэ́зии.Ich betrachte mich als einen Kenner der Weltpoesie.
- Том и его друзья́ из "Татоэбы" не смо́трят ма́тчи чемпиона́та ми́ра по футбо́лу, потому что спорти́вные коммента́торы часто употребля́ют ненормативную или нестандартизированную ле́ксику.Tom und seine Tatoeba-Freunde sehen sich keine Spiele der Fußball-Weltmeisterschaft im Fernsehen an, weil viele Sportkommentatoren oft einen normwidrigen oder unstandardisierten Wortschatz verwenden.
- Ничья против Алжира в группово́м турни́ре пе́рвенства ми́ра по футбо́лу 2014 года была́ вы́нужденным ша́гом кома́нды России. Своевре́менное самоустранение позво́лило избежа́ть бо́льшего, мо́жет быть, полити́ческого уро́на. Нельзя же бы́ло доводи́ть де́ло до неизбе́жного разгро́ма от Германии в одной восьмо́й фина́ла!Das Unentschieden gegen Algerien in der Vorrunde der Fußball-Weltmeisterschaft 2014 war ein zwangsläufiger Schritt des russischen Teams. Die rechtzeitige Selbstbeseitigung desselben hat größeren, vielleicht auch politischen Schaden vermieden. Man durfte es ja nicht zur unabwendbaren schweren Niederlage gegen Deutschland im Achtelfinale kommen lassen!
- После прова́ла сбо́рной России на чемпиона́те ми́ра по футбо́лу в Бразилии гла́вный тре́нер Фабио Капелло будет вызван в Госуда́рственную Ду́му РФ с объясне́ниями.Nach dem Ausfall der russischen Nationalmannschaft in der brasilianischen Fußball-Weltmeisterschaft wird der Cheftrainer Fabio Capello zur Rechtfertigung vor die Staatsduma geladen.
- Сборная Коста-Рики дости́гла четвертьфинала и ста́ла шесто́й в о́бщем зачёте чемпиона́та ми́ра по футбо́лу 2014 года, не проиграв ни одного ма́тча из пяти проведённых. Спорти́вные функционе́ры России рыда́ли бы от сча́стья, если бы име́ли таку́ю кома́нду.Die Nationalmannschaft von Costa Rica hat das Viertelfinale der Fußball-Weltmeisterschaft 2014 erreicht und ist insgesamt Sechste geworden, ohne ein Spiel von fünf durchgeführten verloren zu haben. Die Sportfunktionäre Russlands würden in Tränen der Freude zerfließen, wenn sie ein solches Team hätten.
- Игро́к сбо́рной Коста-Рики Кейлор Антонио Навас Гамбоа вполне мо́жет быть признан лу́чшим голки́пером чемпиона́та ми́ра по футбо́лу в Бразилии. Он никогда не игра́л в России и привы́к лови́ть любы́е мячи́, летящие в цель.Keylor Antonio Navas Gamboa, der Spieler der Nationalmannschaft Costa Ricas, kann als bester Torhüter der Fußball-Weltmeisterschaft in Brasilien erkannt werden. Er hat nie in Russland gespielt und ist daran gewöhnt, alle ins Ziel fliegenden Bälle zu fangen.
- Сбо́рные Нидерландов и Бразилии проигра́ли чемпиона́т ми́ра по футбо́лу 2014 года только потому, что их гла́вные тре́неры пригласи́ли не́сколько игроко́в, кото́рые давно уже халту́рят в коррумпи́рованном чемпиона́те России. Что в боло́то упа́ло, то пропа́ло.Die Nationalmannschaften der Niederlande und Brasiliens haben die Fußball-Weltmeisterschaft 2014 verloren, weil ihre Cheftrainer einige Spieler, die seit langem in der korrupten Landesmeisterschaft Russlands plempern, einberufen haben. Wer sich in den Sumpf begibt, der todsicher darin versinkt.
- Це́лый ме́сяц Том смотре́л ма́тчи брази́льского чемпиона́та ми́ра по футбо́лу и боле́л за то, чтобы его неме́цкий тёзка Томас Мюллер не получи́л тра́вму и не был дисквалифицирован.Den ganzen Monat sah Tom die Spiele der Fußball-Weltmeisterschaft in Brasilien an und fieberte danach, dass Thomas Müller, sein deutscher Namensbruder, nicht verletzt oder disqualifiziert wird.
- Мы - са́мые кру́пные в ми́ре производи́тели зонто́в и низкока́чественной древеси́ны.Wir sind die weltgrößten Hersteller von Sonnenschirmen und minderwertigem Holz.
- По оце́нке, лишь пять проце́нтов населе́ния земли говоря́т на англи́йском как родно́м языке́.Man schätzt, dass nur fünf Prozent der Weltbevölkerung Englisch als seine Muttersprache spricht.
- В отдалённых уголка́х вселенной челове́ческая жизнь предстаёт тако́й ма́ленькой и незначи́тельной.In den Weiten des Weltalls erscheint das Leben der Menschen klein und unbedeutend.
- В свое́й ре́чи она сосла́лась на втору́ю мирову́ю войну́.In ihrer Rede bezog sie sich auf den Zweiten Weltkrieg.
- Во вре́мя второй мирово́й войны э́та фа́брика вы́пустила двадцать ты́сяч та́нков.Während des Zweiten Weltkrieges stellte die Fabrik zwölftausend Panzer her.
- Не пережива́й! Э́то не коне́ц све́та.Keine Sorge! Es ist kein Weltuntergang.
- Вы́игрыш позво́лил мне соверши́ть кругосве́тное путеше́ствие.Das Preisgeld ermöglichte es mir, eine Weltreise zu machen.
- Во вре́мя чемпиона́та ми́ра по во́дным ви́дам спо́рта в Каза́ни бы́ли задержаны два во́ра из Перу́. Вы́яснилось, что супру́жескую па́ру гастролёров из Лати́нской Америки уже разы́скивает Интерпол.Während der Weltmeisterschaft für Wassersportarten in Kazan wurden zwei peruanische Diebe verhaftet. Es stellte sich heraus, dass das auf Tour herumreisende Ehepaar aus Lateinamerika schon von Interpol gesucht wird.
- У меня есть ка́рта ми́ра.Ich habe eine Weltkarte.
- В 1935 году в Москве́ состоя́лся седьмо́й Всеми́рный конгре́сс Коммунисти́ческого Интернационала.Im Jahre 1935 fand in Moskau der Siebente Weltkongress der Kommunistischen Internationale statt.
- Неме́цкий писа́тель Хайнрих Бёлль, сократив класси́ческую фра́зу до "Пу́тник, если придёшь в Спа...", дал тако́е назва́ние своему́ расска́зу о челове́ке, ра́неном во Второй Мирово́й войне́.Der deutsche Schriftsteller Heinrich Böll machte die dramaturgisch gekürzte klassische Zeile „Wanderer, kommst du nach Spa…“ zum Titel einer Kurzgeschichte über einen Verwundeten im Zweiten Weltkrieg.
- Рома́н повеству́ет исто́рию двух челове́к, кото́рые познако́мились после оконча́ния Второй Мирово́й Войны.Der Roman erzählt die Geschichte zweier Menschen, die einander nach dem Ende des Zweiten Weltkrieges kennenlernen.
- Вселенная возни́кла примерно 13,7 миллиа́рдов лет назад.Das Weltall ist vor etwa 13,7 Milliarden Jahren entstanden.
- Кто ду́мает «в наши дни все говоря́т на англи́йском» или «весь мир говори́т на англи́йском», не спрашивая себя, кака́я часть населе́ния Земли говори́т на англи́йском или как хорошо на нём говоря́т, тот живёт в паралле́льной реа́льности.Wer denkt: „Heutzutage spricht jeder Englisch“ oder: „Die gesamte Welt spricht Englisch“, ohne sich zu fragen, welcher Anteil der Weltbevölkerung es denn nun ist, der Englisch spricht, oder wie gut es gesprochen wird, der will nicht die Wirklichkeit vor seinen Augen sehen.
- Он всемирно знамени́т.Er ist weltweit berühmt.
- Если бы у меня бы́ли на э́то де́ньги, я бы соверши́л кругосве́тное путеше́ствие.Wenn ich das Geld dafür hätte, würde ich eine Weltreise machen.
- Втора́я мировая война́ заверши́лась в ты́сяча девятьсот сорок пя́том году.Der Zweite Weltkrieg endete im Jahre 1945.