Stan russisch
становой
Lager-, auf das Lager bezogen, auf das Feldlager bezogen, auf die Unterkunft bezogen
der Seite angehörend, der Partei angehörend
zum Stan gehörend
просто́й
Stillstand, Ausfall, Fehlzeit, Liegezeit, Standzeit, Totzeit, Wartezeit
у́ровень
Ebene, Niveau
Level, Stand, Höhe
Wasserwaage
пози́ция
Position, Stellung, Haltung, Einstellung, Standpunkt
твёрдый
hart
fest, fix, standhaft
кадр
Standbild, Einzelbild, Filmbild, Szenenbild
Fachkraft, Angestellter
сто́йка
Theke, Tresen, Schanktisch
Stand
Ständer, Pfosten, Säule, Träger
ресу́рс
Ressource, Vorräte
Standzeit, Laufleistung, Lebensdauer
па́лочка
Stäbchen, kleiner Stab, Stöckchen, kleine Stange (Stick), Riegelchen
Essstäbchen
Stäbchenbakterie
Taktstock
расположе́ние
Anordung, Lage, Position, Standort, Aufstellung
Zuneigung, Gewogenheit, Wohlgesinntheit, Sympathie
Wohlwollen
Stimmung, Laune
стоя́нка
Parkplatz, Liegeplatz, Rastplatz
Standplatz
станда́ртный
Standard-, standardisiert, Typen-, typisiert
сто́йкий
fest, standhaft, haltbar
усто́йчивый
standfest, beständig, stabil, fest, standhaft
станда́рт
Standard, Norm
кио́ск
Kiosk, Verkaufsstand, Stand
гарнизо́н
Garnison, Standort, Besatzung, Truppen im Standort
расписа́ться
unterschreiben, unterzeichnen
standesamtlich heiraten, die Ehe registrieren lassen
устоя́ть
sich halten, nicht umfallen, das Gleichgewicht bewahren, standhaft bleiben, standhalten, widerstehen, fest bleiben
вы́держка
Ausdauer, Standhaftigkeit
Zitat, Auszug
Belichtungszeit
жердь
Stange, lange Latte, (Zaun)pfahl
Bohnenstange (langer Lulatsch), großer Mensch
стенд
Stand, Informationstafel, Pavillon, Koje, Montagebereich, Versuchsstand, Schießstand
Messestand
Verkaufsstand
Steifer, erigiertes Glied
шест
Stange, Sprungstab
про́чность
Festigkeit, Sicherheit, Standhaftigkeit
твёрдость
Härte, Festigkeit, Standhaftigkeit
сосло́вие
Stand, Bevölkerungsschicht
сте́ржень
Mine
Stab, Stange, Schaft, Stiel, Stift
Kernstück
бу́фер
Puffer, Stoßstange
усто́йчивость
Standfestigkeit, Standhaftigkeit
Stabilität
вы́стоять
standhalten, aushalten
eine Zeit lang stehen
lagern um zu reifen
загс
Standesamt
стациона́рный
stationär, ortsfest, Stand-, Stations-
огло́бля
Deichsel(stange), Wagengabel
Stromabnehmergabel (eines Obusses)
слега́
Stange
сто́йкость
Standhaftigkeit
Widerstandsfähigkeit
нестанда́ртный
nicht standard, ausgefallen, extravagant
шта́нга
(Metall)stange
Hantel, Scheibenhantel
Torpfosten, Torlatte
распи́сываться
unterschreiben, unterzeichnen
standesamtlich heiraten, die Ehe registrieren lassen
непоколеби́мый
unerschütterlich, standhaft
местонахожде́ние
Aufenthaltsort
Sitz, Dienststelle
Position, Standort, Fundort
Lagerstätte
сли́ток
Barren, Stange
ба́мпер
Stoßstange
стоя́ние
Stand, Stehen
дре́вко
Stange, Handgriff, Schaft
Handgriff
зана́чка
Vorräte, Ersparnisse, Zurückgelegtes, Aufgespartes
geheimes Versteck
zweites Standbein
ре́йка
Latte
Stange
сто́йко
stabil, standhaft, widerstandsfähig, fest
сто́йло
Stand, Box
тир
Schießstand
штампова́ть
stempeln
prägen, stanzen
хрестомати́йный
Textsammlungs-, Lesebuch-
Standard-, Binsen-, Lehrbuch-
стре́льбище
Schießstand
соло́мка
kleiner Strohhalm, Stangengebäck
гулин
Unbekanntes oder äußerst seltenes Wort in der modernen russischen Sprache, das keine standardmäßige Wörterbuchbedeutung als allgemeines Substantiv hat. Möglicherweise ein Tippfehler, ein veralteter oder hochspezialisierter Begriff oder ein Eigenname (z.B. der Nachname Gulin).
регистри́роваться
sich eintragen, sich anmelden
sich registrieren, die Ehe registrieren (standesamtlich trauen lassen)
местоположе́ние
Standort, Position
(geografische) Lage
гост
staatlicher Standart
сосло́вный
Standes-, Stände-
стяг
Rumpf, ausgenommener Tierkörper
Spieß, Stange
Banner, Fahne
буферный
Puffer-, Dämpfer-, Stoßstangen-
дзот
Bunker, MG-Stand
встря́ска
Rüffel, Standpauke, Gardinenpredigt
Schock, Erschütterung
та́бельный
Dienst-, zur Standardausrüstung gehörend
auf der Liste stehend, im Personalbestand geführt, verzeichnet
жёрдочка
Sitzstange
kleine / schöne / meine Stange
засека́ть
einkerben, einritzen
totprügeln
den Standort bestimmen
stoppen
стоя́к
Steigleitung, Standrohr
взбу́чка
Standpauke, Rüffel, Anschnauzer
вы́рубка
Abholzung, Ausholzung, Aushau, Hauung
Holzschlag, Holzeinschlag, Holzfällen
Kahlschlag, Lichtung
(Heraus)stanzen / Auskerbung
стандартиза́ция
Standardisierung
нарабо́тка
Standzeit, Funktionsdauer
этало́нный
Standard-, Referenz-, Muster-, beispielhaft
шток
Stange, Pleuel, Kegel, Schaft
Stock, Gesteinsmasse, Erzmasse, Salzmasse
баля́сина
Geländerstange, Geländerstrebe, Stange / Pfosten / Strebe im Treppengeländer
бруско́вый
Stangen-, Stab-, Block-, stangenförmig
водообеспе́ченность
Wasserversorgung, Wasserversorgungsgrad, Stand der Wasserversorgung
встрёпка
Rüffel, Standpauke
вы́сечка
Skulptur, Plastik
Ausstanzen, Ausstanzrest, Stanzabfall
Locheisen, Stanzeisen, Locher, Durchschlag, Dorn
Ausstechform, Backform
Schneise
Aushauen, Behauen
выста́ивать
standhalten, aushalten
гальванотерапи́я
Galvanotherapie, Galvanisation, Iontophorese, Stangerbad, Electro-Cancer-Therapie (ECT)
головомо́йка
Kopfwäsche, Standpauke, Rüge, Rüffel
инкуба́торный
geklont, Standart-
Brutkasten-
киоскёр
Standverkäufer, Kioskverkäufer
Verkaufsbudenbesitzer, Kioskinhaber
лока́ция
Standort
Ortung
мери́ло
Maß, Maßeinheit
Maßstab, Gradmesser, Kriterium, Standard
ордина́р
Standardniveau
durchschnittlicher / mittlerer Wasserstand (eines Flusses), Normalpegel
перфори́ровать
lochen, perforieren, stanzen
подфа́рник
Standlicht, Abblendlicht, Zusatzscheinwerfer, Positionsleuchte, Seitenleuchte, Hilfsleuchte, Blinklicht
прессовщи́к
Pressenarbeiter, Stanzer
пробо́йник
Durchschlag (Werkzeug), Durchschlageisen, Durchtreiber, Lochdorn, Locheisen, Stanze
пропесо́чивать
eine Zigarre verpassen, eine Standpauke halten, anschnauzen, sich vornehmen, schelten
прутко́вый
Stab-, Stangen-, stabförmig, stangenförmig
реза́к
Schneidmesser, Zuschnittmesser, Stanzmesser
Schlachter, Schlächter
Zuschnittarbeiter, Zuschneider, Stanzer
Sichelmöhre
Schredder
Schneidbrenner, Lanzette (für feine Stuckarbeiten)
стандартизи́ровать
standardisieren
стандартизова́ть
standardisieren
станио́ль
Stanniol
станови́ще
Lagerplatz, Standort, Aufenthaltsort
станс
Stanze (Versform, einzelner Vers)
штанда́рт
Standarte, Flagge (des Staatsoberhauptes), Regimentsfahne (der Kavallerie)
нормализировать
normalisieren, regeln, standardisieren, in den Normalzustand zurückführen
выде́рживаться
reifen, gelagert werden, gehalten werden
ertragen werden, ausgehalten werden, standgehalten werden
Beispiele
Она хорошо смотре́лась в кра́сном пла́тье.
Das rote Kleid stand ihr gut.
Америка́нские войска держа́лись.
Die amerikanischen Truppen hielten stand.
Мы бы́ли неспосо́бны поня́ть его ло́гику.
Wir waren nicht im Stande, seine Logik zu verstehen.
Он стоя́л там с закры́тыми глаза́ми.
Er stand dort mit geschlossenen Augen.
Том встал и напра́вился к двери.
Tom stand auf und begab sich zur Tür.
Грузови́к стоя́л посередине дороги.
Ein Lastwagen stand mitten auf der Straße.
Счёт 1:0.
Der Stand ist 1 : 0.
Том продолжа́л мерзнуть, даже стоя прямо пе́ред пе́чкой.
Tom fror noch immer, obwohl er unmittelbar vor dem Ofen stand.
На столе́ стоя́л магнитофо́н.
Auf dem Tisch stand ein Tonbandgerät.
Он не сомнева́лся, что Бен име́л отноше́ние к преступле́нию.
Er zweifelte nicht daran, dass Ben in irgendeiner Beziehung zu dem Verbrechen stand.
Избы шли в один ряд, и вся дереву́шка, ти́хая и заду́мчивая, с глядевшими из дворо́в и́вами, бузино́й и ряби́ной, име́ла прия́тный вид.
Die Hütten standen in einer Reihe, und das ganze Dörfchen bot, so still und nachdenklich, mit seinen aus den Höfen hervorlugenden Weiden, Holunderbäumen und Ebereschen, einen liebenswürdigen Anblick.
У одной ма́ленькой де́вочки на но́су вы́росли две голубы́е ле́нты. Случай особенно ре́дкий, ибо на одной ле́нте бы́ло написано «Марс», а на друго́й — «Юпи́тер».
Einem kleinen Mädchen wuchsen aus der Nase zwei blaue Bänder. Ein seltener Fall, denn auf dem einen Band stand "Mars" geschrieben, und auf dem anderen "Jupiter".
Челове́ческий ра́зум в состоя́нии иссле́довать зако́ны приро́ды.
Der menschliche Verstand ist im Stande, die Naturgesetze zu erforschen.
Чу́вство справедли́вости помогло́ ему вы́стоять.
Das Gerechtigkeitsgefühl half ihm standzuhalten.
Посредине библиоте́ки стоя́л большо́й стол, заваленный журна́лами.
In der Mitte der Bibliothek stand ein vollständig von Zeitschriften bedeckter Tisch.
Широ́кое бе́лое поло́тнище с краси́вой вы́шивкой, напоминая дре́внее мари́йское зна́мя, заколыха́лось на небольшо́м ветерке́ на конце́ шеста́.
Am oberen Ende einer Stange flatterte in einer leichten Brise ein großes, weißes Fahnentuch, das mit seinen schönen Stickereien an ein altes Maribanner erinnerte.
Това́рищи комсомо́льцы, не волну́йтесь; тот, у кого правильная полити́ческая то́чка зре́ния, поймет всё правильно.
Genossen Komsomolzen, seid unbesorgt; wer den richtigen politischen Standpunkt hat, wird alles richtig verstehen.
Дом стоя́л между двумя кривы́ми дере́вьями.
Das Haus stand zwischen zwei krummen Bäumen.
Улучшенное – враг просто хоро́шего. Именно по э́той причи́не математически упорядоченный, постоянно и заботливо стандартизируемый неме́цкий язы́к с чёткой и логи́чной фонетикой всё ещё не стал основным языко́м междунаро́дного обще́ния.
Das Verbesserte ist der Feind des allgemein Guten. Aus diesem Grunde ist die mathematisch geordnete und stets sorgfältig standardisierende deutsche Sprache mit einer klaren und logischen Phonetik immer noch nicht zur Hauptsprache der internationalen Kommunikation geworden.
Пока Том стоя́л в стороне́ и поса́сывал своё пи́во, други́е ти́пы подцепля́ли де́вочек.
Während Tom abseits stand und an seinem Bier nuckelte, gabelten andere Typen die Mädchen auf.
Таково́ положе́ние вещей.
Das ist der Stand der Dinge.
Станислав Ежи́ Лец однажды сказа́л: "Иногда надо замолча́ть, чтобы тебя вы́слушали".
Stanisław Jerzy Lec sagte einmal: „Manchmal muss man schweigen, um sich Gehör zu verschaffen.“



















