S russisch
весь
alle
ganz, sämtlich, voll
положе́ние
Lage, Situation, Umstände, Zustand, soziale Lage, Verhältnisse
Festlegung, Vorschrift, Bestimmung, Verordnung
Umstand (i.S.v. Schwangerschaft)
серьёзный
ernst, ernsthaft, ernstlich
seriös, ernst gemeint, ernstzunehmend
ле́вый
Linke(r, s)
Links-
ле́вый
linke(r, s), linksgerichtet
link, (illegal, ungesetzlich)
ми́лый
lieb, nett
süß, hübsch, niedlich
nett
сре́дний
durchschnittlich, Durchschnitts-
Mittel-, der mittlere, mittelmäßig
sächlich, neutral
у́зкий
eng, eingeschränkt
schmal, eng i.S.v. knapp
не́рвный
nervös
Nerven-, nervlich
грех
Sünde
пила́
Säge
коло́нна
Kolonne
Säule
ю́жный
südlich, Süd-
убра́ть
aufräumen, wegräumen, Ordnung machen, abräumen, säubern, ablegen, abstellen
entfernen, wegbringen
ernten
юг
Süden
корми́ть
füttern, säugen, stillen
ernähren, satt machen
verpflegen, versorgen, beköstigen
столб
Säule
Pfosten, Pfahl, Pfeiler
Stehle
сла́дкий
süß
пили́ть
sägen, feilen
nörgeln, nerven
abreiben, abwetzen, abscheuern
таи́нственный
geheimnisvoll, mysteriös
сто́йка
Theke, Tresen, Schanktisch
Stand
Ständer, Pfosten, Säule, Träger
кислота́
Säure
чудо́вищный
monströs
ungeheuerlich, abscheulich, ungeheuer
торже́ственный
feierlich, festlich, pompös
Fest-
роско́шный
luxuriös, Luxus-
prachtvoll, prunkvoll, üppig, Pracht-
религио́зный
religiös, gläubig, fromm
Religions-
сего
diese(r,s) / jene(r,s) -> siehe сей
торже́ственно
feierlich
festlich, pompös
не́рвно
nervös
младе́нец
Säugling, Kleinkind
чи́стить
reinigen, säubern
schälen, putzen
изя́щный
fein, elegant
graziös
zierlich
anmutig
убира́ть
aufräumen, wegräumen, Ordnung machen, abräumen, säubern, ablegen, abstellen
entfernen, wegbringen
ernten
пы́шный
üppig, bauschig, füllig
prunkvoll, pompös, prachtvoll
певе́ц
Sänger
накорми́ть
füttern, stillen, säugen
ernähren, satt machen
очи́стить
reinigen, säubern
вы́ручить
aushelfen, aus der Patsche helfen
Erlös erzielen
со́лнышко
Sonne, Sönnchen
сла́дко
süß
не́рвничать
nervös sein, aufgeregt sein
sich aufregen, sich echauffieren, In Wallung geraten
счастли́во
glücklich
mach's gut
ю́го
Süd-
дёргаться
zucken, hampeln, nervös sein
клино́к
Klinge, Schneide
Säbel
лека́рственный
Arznei-, Heilmittel-, Heil-
medikamentös
султа́н
Sultan
Federbusch
Säule
пу́хлый
rundlich, pummelig
volumenös
пья́ница
Trinker, Trinkerin, Säufer, Säuferin
чи́стка
Reinigung
Säuberung
очарова́тельный
charmant, bezaubernd, reizend, süss
шика́рный
schick, elegant
pickfein, luxuriös
гре́шный
sündhaft
ша́шка
Damestein
Damespiel
Säbel
Sprengladung
Pflasterstein
наёмник
Söldner
са́бля
Säbel
ми́ло
lieb, nett
süss, hübsch
се́ять
säen, anbauen
выруча́ть
aus der Patsche helfen
aushelfen
Erlös erzielen
инфекцио́нный
Infektions-, infektiös, ansteckend
сла́дость
Süßigkeit
певи́ца
Sängerin
вы́ручка
Erlös, Ertrag
Сеу́л
Soul, Söul
очи́стка
Reinigung, Säuberung
Klarierung
очища́ть
reinigen, säubern
почи́стить
reinigen, säubern
schälen, putzen
сканда́льный
skandalös, anstößig, händelsüchtig
пред
Vorsitzender, Vors., Präsident, Präs.
сла́достный
wonnig, süß
заха́рова
Sacharowa (Frau S.)
гре́шник
Sünder
таи́нственно
geheimnisvoll
mysteriös
мускули́стый
muskulös, muskelig
спи́цын
Spizyn (Herr S.)
налитой
prall, voll, reif (von Früchten), geschwollen
gut ausgebildet, fest, muskulös
смути́ть
verlegen machen, in Verlegenheit bringen
verunsichern, beunruhigen, nervös machen
чудо́вищно
monströs, abscheulich, furchtbar, entsetzlich
ду́нуть
wehen, säuseln, blasen, pusten
изя́щно
fein, elegant
zierlich, graziös
grazil
anmutig
посе́ять
säen, anbauen
конди́терский
Süßwaren-
де́точка
(meine) Kleine
süsses Ding
обши́ть
polstern, beziehen, auskleiden
verkleiden, beplanken, täfeln
säumen, einfassen, besetzen
окая́нный
verflucht, sündig, widerlich, abstoßend
мо́рдочка
Schönling, Süße
Larve
коло́нный
Säulen-, Kolonnen-
вы́чистить
reinigen
säubern
расчи́стить
säubern, aufräumen
aus dem Weg räumen
davonjagen
нулево́й
nullte(s) / Null-
2000er (Jahre)
до́ченька
(süsse, kleine) Tochter, Töchterlein
искупи́ть
büßen, sühnen
греши́ть
sündigen, verstoßen
beschuldigen
васи́льевский
Wasili's, von Wasili
сту́день
Sülze
сы́тный
sättigend, nahrhaft, reichlich
herzhaft
столп
Pfeiler, Säule, Grundpfeiler
führender Vertreter
зави́симый
abhängig, untergeordnet, unfrei
süchtig
южнокоре́йский
südkoreanisch
гусёк
Gänschen
S-förmiges Gebilde, Hobelgriff
Brettspiel
Musikinstrument
Beispiele
Переведи́те сле́дующие предложе́ния на япо́нский.
Übersetzen Sie die folgenden Sätze ins Japanische.
Ладно, я переведу́ ещё пятнадцать предложе́ний на неме́цком, а потом уйду́.
Gut, ich werde noch fünfzehn Sätze ins Deutsche übersetzen, aber danach gehe ich.
Ты мо́жешь помочь мне перевести́ э́ти предложе́ния на кита́йский?
Kannst du mir helfen, diese Sätze ins Chinesische zu übersetzen?
Mach's gut!
Как дела?
Wie geht's?
Hallo! Wie geht’s?
Предложе́ния начина́ются с прописно́й бу́квы.
Sätze beginnen mit einem Großbuchstaben.
Предложе́ния начина́ются с загла́вной бу́квы.
Sätze beginnen mit einem Großbuchstaben.
Не добавля́йте предложе́ния из исто́чников, защищённых а́вторским пра́вом.
Füge keine urheberrechtlich geschützten Sätze hinzu.
Билл не́рвничает из-за экза́мена.
Bill ist wegen der Prüfung nervös.
Почему именно предложе́ния? - спросите вы. Просто потому, что предложе́ния - интересней.
Wieso Sätze? …könnte man fragen. Weil Sätze eben interessanter sind.
Вы мо́жете сде́лать запро́с на предложе́ния, содержащие конкре́тное сло́во, и получи́ть их перево́ды.
Man kann Sätze mit bestimmten Wörtern suchen und bekommt Übersetzungen für diese Sätze.
Вопро́сы есть?
Gibt's Fragen?
Австра́лия ме́ньше Ю́жной Америки.
Australien ist kleiner als Südamerika.
Троллить - грех!
Trollen ist eine Sünde.
Мо́жешь мне помочь перевести́ э́ти предложе́ния на кита́йский?
Kannst du mir helfen, diese Sätze ins Chinesische zu übersetzen?
Пока!
Tschüs!
Я, наверное, буду пе́рвым мини́стром иностра́нных дел По́льши, кто тако́е ска́жет, но тем не менее: я бою́сь герма́нской мощи ме́ньше, чем начина́ю боя́ться их безде́йствия.
Ich werde wahrscheinlich der erste polnische Außenminister der Geschichte sein, der so etwas sagt, doch ich tu's: Ich fürchte mich weniger vor deutscher Macht, viel mehr beginne ich mich vor deutscher Untätigkeit zu fürchten.
Вы мо́жете добавля́ть предложе́ния, перево́д кото́рых не зна́ете. Возможно кто-то друго́й зна́ет! Пожалуйста, не забыва́йте про загла́вные бу́квы и пунктуа́цию! Спасибо.
Man kann Sätze hinzufügen, deren Übersetzung man nicht weiß. Vielleicht weiß sie ein anderer. Bitte Groß- und Kleinschreibung und Interpunktion beachten! Danke.
Все млекопитающие име́ют семь ше́йных позвонко́в.
Alle Säugetiere haben sieben Halswirbel.
Стра́нным о́бразом э́то вызыва́ет привыка́ние.
Es macht auf seltsame Weise süchtig.
Кейко — певи́ца.
Keiko ist eine Sängerin.
Млекопитающее мертво́.
Das Säugetier ist tot.
Я должен перевести́ э́ти предложе́ния.
Ich muss die Sätze übersetzen.
Споко́йной но́чи и сла́дких снов.
Gute Nacht und süße Träume!
Испра́вьте сле́дующие предложе́ния.
Korrigieren Sie die folgenden Sätze.
Auf los geht's los!
Я написа́л много предложе́ний на эсперанто.
Ich schrieb viele Sätze in Esperanto.
Эй! Никто не перево́дит мои́ предложе́ния!
He! Niemand übersetzt meine Sätze!
На испа́нском языке́ говоря́т в большинстве́ стран Ю́жной Америки.
Spanisch wird in den meisten südamerikanischen Ländern gesprochen.
Татоэба: Предложе́ния, предложе́ния и ещё раз предложе́ния.
Tatoeba: Sätze, Sätze und noch mehr Sätze.
Wie wär’s mit einem Imbiss?
Э́тим предложе́нием а́втор дава́л поня́ть Тому и Мэри, что их дальне́йшая судьба́ ему неизве́стна, так как он не понима́ет глубо́кого смы́сла свои́х со́бственных предложе́ний.
Durch diesen Satz gab der Autor Tom und Mary zu verstehen, dass ihm ihr Schicksal entging, da er den tieferen Sinn seiner eigenen Sätze nicht verstand.
Исходя из моего́ о́пыта, любо́вь похо́жа на кашта́новый мёд. Она сла́дкая, но оставля́ет го́рькое послевкусие.
Meiner Erfahrung nach ähnelt die Liebe dem Kastanienhonig. Sie ist süß, hinterlässt jedoch einen bitteren Nachgeschmack.
Ду́маете, Россия и Америка смо́гут стать друзья́ми?-"Да, безусловно. Что бы ни приключи́лось, Америка в любо́м слу́чае оста́нется нашим са́мым ва́жным другом. От вас зави́сит только, будет ли э́то Се́верная или Ю́жная."
Meinen Sie, dass Russland und Amerika Freunde werden können?" - "Ja, aber immer! Da bin ich mir sicher. Was auch immer geschehen mag, unser wichtigster Freund wird in jedem Fall Amerika sein. Aber, ob Südamerika oder Nordamerika - das hängt von euch ab."
Су Ши и Су Цзыю пообеща́ли вспомина́ть друг о дру́ге ка́ждым дождли́вым вечером.
Sū Shì und Sū Zǐyóu gaben sich das Versprechen, einander an jedem regnerischen Abend zu gedenken.
Ночь — э́то мир сла́дких грёз, мир без печа́ли и без слёз, мир, где не нужно ли́шних слов. Жела́ю сла́дких, ми́рных, не́жных снов.
Die Nacht ist eine Welt der süßen Traumgebilde, eine Welt ohne Kummer und Tränen, eine Welt, die keiner unnötigen Worte bedarf. Ich wünsche süße, friedliche und sanfte Träume.



















