Ohr russisch
у́хо
Ohr
ободра́ть
abziehen, abschälen
zerkratzen
abtragen, zerfetzen
Wucher treiben, neppen, übers Ohr hauen, Fabelpreise verlangen, das Fell über die Ohren ziehen
наду́ть
reinpusten, reinblasen
aufpumpen
beschwindeln, bluffen, prellen, übers Ohr hauen, reinlegen
наколо́ть
übers Ohr hauen, anschmieren
stechen, verletzen, aufstechen, abstechen, schlachten
набекре́нь
auf eine Seite geschoben, übers Ohr, schief
обдира́ть
abziehen, abschälen
zerkratzen
abtragen, zerfetzen
Wucher treiben, neppen, übers Ohr hauen, Fabelpreise verlangen, das Fell über die Ohren ziehen
оплести́
reinlegen, einwickeln, übers Ohr hauen
beflechten, umflechten, umhüllen, einhüllen, mit Flechtwerk versehen, mit Geflecht versehen, mit Umhüllung versehen
надува́ть
aufblasen, aufpumpen
beschwindeln, prellen, übers Ohr hauen, reinlegen
вполу́ха
mit halbem Ohr
оплета́ть
reinlegen, einwickeln, übers Ohr hauen
beflechten, umflechten, umhüllen, einhüllen, mit Flechtwerk versehen, mit Geflecht versehen, mit Umhüllung versehen
verschlingen, verputzen, verdrücken
зау́шный
hinter dem Ohr befindlich
корноу́хий
mit gestutzem Ohr
нака́лывать
übers Ohr hauen, anschmieren
stechen, verletzen, aufstechen, abstechen, schlachten
науща́ть
einflüstern, ins Ohr blasen, anstiften
объего́рить
übers Ohr hauen
околпа́чивать
übertölpeln, übers Ohr hauen, reinlegen
проки́дывать
durchwerfen, hinüberwerfen, überwerfen
überspringen, auslassen
hereinlegen, betrügen, übers Ohr hauen
слу́шать кра́ем у́ха
mit halbem Ohr zuhören
ки́нутый
geworfen, geschleudert
verlassen, zurückgelassen
betrogen, übers Ohr gehauen
обжу́ленный
betrogen, hereingefallen, übers Ohr gehauen
обсчи́тывавшийся
falsch berechnet, übers Ohr gehauen (beim Rechnen), betrogen (bei der Abrechnung)
объего́ривший
der betrogen hat, der überlistet hat, der übers Ohr gehauen hat
проки́нутый
betrogen, hereingelegt, übers Ohr gehauen
насторожи́ться
aufmerksam werden, die Ohren spitzen
серёжка
Ohrring
уша́нка
Mütze mit Ohrenklappen, Pelzmütze
пощёчина
Ohrfeige
Schlag ins Gesicht
се́ра
Schwefel, Ohrenschmalz
нау́шник
Kopfhörer
Ohrenklappe, Ohrwärmer
Ohrbläser, Zuträger, Denunziant
серьга́
Ohrring
влепи́ть
einkleben, einfügen
eine Ohrfeige geben, schlagen
оплеу́ха
Ohrfeige, Backpfeife
мо́чка
Ohrläppchen
оти́т
Otitis, Ohrenentzündung
пробира́ть
(jemandem) den Kopf waschen, (jemandem) die Ohren langziehen
durchdringen, erfasst / ergriffen werden
ausjäten
уша́стый
großohrig, langohrig, Langohr-, Segelohr-
затре́щина
Ohrfeige, Backpfeife
лопоу́хий
trottelig, simpel, mit abstehenden Ohren
закла́дываться
gelegt werden, platziert werden, installiert werden, gegründet werden
verstopft sein, sich zusetzen (Nase, Ohren)
verpfändet werden, als Sicherheit hinterlegt werden
прое́сть
durchfressen, zerfressen, durchätzen
verprassen (Geld für Essen), durchfressen (Geld)
jemanden in den Ohren liegen, jemanden zu Tode langweilen (mit Nörgelei), jemandem ein Loch in den Bauch reden
настора́живаться
aufmerksam werden, die Ohren spitzen
ушно́й
Ohren-
тума́к
Schneehasen-Feldhasen-Mischling
Tunfisch
Fausthieb, Schlag
Fellmütze mit Ohren- und Stirnklappe
мо́ська
Fratze, Visage, Backpfeifengesicht, Ohrfeigengesicht, ein Gesicht wie ein Feuermelder
Hündchen, kleiner Hund
Mops
оглуши́тельно
ohrenbetäubend, betäubend, donnernd, hallend
баламу́т
Unruhestifter, Aufwiegler, Scharfmacher, Ohrenbläser, Brunnenvergifter
безу́хий
ohrlos
влепля́ть
einkleben, einfügen
eine Ohrfeige geben, schlagen
горлови́к
Hals-Nasen-Ohren-Arzt, HNO-Arzt
кли́псы
Ohranhänger
малаха́й
große Pelzmütze mit langen Ohrenklappen (v. a. von Baschkiren und Kirgisen)
Bauernumhang, Bauernkittel, Bauernkaftan (ohne Gürtel)
нау́шники
Kopfhörer
Ohrenschützer, Ohrenstöpsel
нащипа́ть
(in bestimmter / größerer Menge) rupfen / ausrupfen / zusammenrupfen
schmerzhaft (in die Wangen / Ohren / Hand / ...) zwicken / kneifen
обира́ловка
Nepp, Betrug, Beschiss
Ort, an dem einem das Fell über die Ohren gezogen wird, Räuberviertel
околоу́шный
Ohren-
отологи́ческий
ohrenheilkundlich
отоло́гия
Otologie, Ohrenheilkunde
отоско́п
Otoskop, Ohrenspiegel
отшлёпать
ohrfeigen, einen Klaps versetzen
schmutzig machen, beschmutzen
waten, durch Schlamm watend zurücklegen, eine Strecke hindurch waten
пробра́ть
(jemandem) den Kopf waschen, (jemandem) die Ohren langziehen
durchdringen, erfasst werden, ergriffen werden
ausjäten
уховёртка
Gemeiner Ohrwurm, Ohrenkneifer – Diplura, Campodea, Forficula auricularia
беру́ши
Ohrenstöpsel
навостри́вший
die Ohren gespitzt habend, aufmerksam, lauschend
навострённый
geschärft, gewetzt, geschliffen
gespitzt (Ohren), aufmerksam, wachsam
schlau, gerissen, gewieft, findig
оглоу́шивавший
betäubend, ohrenbetäubend, fassungslos machend
оглоу́шиваемый
betäubt werdend, ohrenbetäubt werdend, verblüfft werdend
оглоу́шивающий
ohrenbetäubend, betäubend, donnernd
оглуша́вший
betäubend, ohrenbetäubend, erschütternd
оглуша́ющий
betäubend, ohrenbetäubend, überwältigend
оглуши́вший
ohrenbetäubend, betäubend, überwältigend
разрыва́ющий
reißend, zerreißend, zerbrechend
zerreißend, herzzerreißend, ohrenbetäubend
шлёпнувший
geschlagen, geohrfeigt (für Ohrfeige), fallengelassen (mit einem Plumpsgeräusch)
навостри́ться
geschickt werden; den Dreh rausbekommen
die Ohren spitzen; aufmerksam werden
Beispiele
У африка́нского слона́ у́ши больше, чем у азиа́тского.
Der afrikanische Elefant hat größere Ohren als der asiatische.
У африка́нских слоно́в у́ши больше, чем у азиа́тских.
Afrikanische Elefanten haben größere Ohren als asiatische.
Осторо́жно! У стен есть у́ши.
Achtung! Die Wände haben Ohren.
У кошки два уха.
Eine Katze hat zwei Ohren.
У ко́шек заострённые у́ши.
Katzen haben spitze Ohren.
У э́льфов остроконе́чные у́ши.
Elfen haben spitze Ohren.
Том весь обрати́лся в слух.
Tom ist ganz Ohr.
Она по у́ши в него влюби́лась.
Sie verliebte sich bis über beide Ohren in ihn.
Существу́ет изрече́ние, что мужчи́на лю́бит глаза́ми, а же́нщина уша́ми.
Ein Spruch besagt, dass Männer mit den Augen lieben, Frauen hingegen mit den Ohren.
На воскре́сной вечери́нке я повстреча́л оториноларинголога.
Auf einer Sonntagsparty traf ich einen Hals-Nasen-Ohren-Arzt.
У меня иноро́дное те́ло в ле́вом ухе.
Ich habe einen Fremdkörper in meinem linken Ohr.
Дверь закрыва́лась герметически. Ни еди́ного зву́ка извне не доноси́лось до мои́х уше́й.
Die Tür schloss hermetisch. Von außen drang kein Laut an mein Ohr.
У Давида стра́стный интере́с к эсте́тике, к тем сво́йствам полотна, или скульпту́ры, или музыка́льной компози́ции, или стихотворе́ния, кото́рые заставляю их нра́виться гла́зу, уху, или ра́зуму.
David hat ein leidenschaftliches Interesse an Ästhetik - den Eigenschaften, die ein Gemälde, eine Skulptur, eine musikalische Komposition oder ein Gedicht Auge, Ohr oder Geist gefallen lassen.
Я попыта́лся объясни́ть э́то ей, но в отве́т получи́л пощёчину.
Ich versuchte, es ihr zu erklären, aber als Antwort erhielt ich Ohrfeige.
Я попыта́лся ей э́то объясни́ть, но получи́л в отве́т пощёчину.
Ich versuchte, es ihr zu erklären, aber die Antwort war eine Ohrfeige.
Я прослы́шал, что где-то в лесу́ растёт тако́й гриб, спо́ры кото́рого мо́гут усыпи́ть любо́го, кто их вдохнёт, ме́ньше чем за пять секу́нд.
Mir ist zu Ohren gekommen, dass irgendwo im Wald eine Pilzart wächst, deren Sporen jemanden, der sie einatmet, in weniger als fünf Sekunden in den Schlaf versetzen können.
Слова́ми иногда можно наси́ловать больше, чем пощёчиной и пистоле́тами.
Die Gewalt von Worten kann manchmal schlimmer sein als die von Ohrfeigen und Pistolen.
Ты, ста́рый разбо́йник, если бы был жив Том, ты бы не смел так обма́нывать нас! Том тебе у́ши надра́л бы. — "К сожале́нию, Тома уже нет среди нас, и всё, что у вас есть, перешло́ ко мне".
„Wenn Tom noch leben würde, hättest du uns nicht so übers Ohr hauen können, du alter Gauner! Tom hätte dir das Fell über die Ohren gezogen!“ – „Aber Tom weilt leider nicht mehr unter uns, und so ist alles, was ihr besaßet, nun endlich in meinen Besitz übergegangen.“



















