ti russisch
на́до
müssen, sollen
nötig sein, benötigen
über
ну́жный
brauchen, bedürfen, benötigen
nötig, notwendig, benötigt
стол
Tisch
Tafel, Kost
Stelle
рабо́тать
arbeiten, berufstätig sein, sein, tätig sein, geöffnet sein
funktionieren, in Betrieb sein, gehen, laufen
уйти́
weggehen, fortgehen, verlassen, abfahren. wegfahren
entgehen, entrinnen, entkommen
benötigt werden
сле́довать
folgen
nachfolgen, sich reihen an, verfolgen
befolgen, folgen
man soll, еs wäre nötig, еs gebührte sich
необходи́мый
notwendig, unumgänglich, nötig
erforderlich, unverzichtbar
до́брый
gutmütig, gutherzig
gut
прийти́сь
müssen, genötigt sein
passen, sich eignen
entfallen, zustehen
приходи́ться
müssen, genötigt sein
in Beziehung oder Verhältnis stehen, (hinein)passen
entfallen, zustehen
си́ний
tiefblau, indigo
blau, betrunken
прави́ло
Rute (von Tieren), Schwanz
Richtstück, Abstreicher
Ruder
петь
singen, tirilieren, krähen
глубо́кий
tief
tiefgreifend, gründlich
назва́ние
Name, Bezeichnung, Benennung
Titel
де́ятельность
Tätigkeit
Aktivität, Beschäftigung
заста́вить
zwingen, nötigen
verrammeln, vollstellen
глубина́
Tiefe
Tiefgründigkeit
живо́тный
tierisch, Tier-
ли́шний
überflüssig, unnötig
überschüssig, überzählig, Über-
биле́т
Eintrittskarte, Ticket
Fahrkarte
зверь
Tier
Bestie, Biest
еди́ный
Einheits-, einheitlich
einzig, alleinig
einig, einmütig
ни́зкий
niedrig, klein, tief, flach
gemein, niederträchtig, schlecht
утвержда́ть
behaupten, bekräftigen
bestätigen, billigen, sanktionieren, verabschieden
ни́же
niedriger, kleiner, tiefer, unten, unter
сто́лик
kleiner Tisch, Tischchen, Beistelltisch
тре́боваться
erforderlich sein, nötig sein, verlangt werden
вы́нужденный
gezwungen, genötigt
notgedrungen
заставля́ть
zwingen, nötigen
verrammeln, vollstellen
подтверди́ть
bestätigen, belegen
столо́вый
Eß-, Speise-
Tisch-, Tafel-
печа́льный
traurig, kummervoll
betrübt, wehmütig
глубоко́
tief, zutiefst
благоро́дный
edel, edelmütig
nobel, vornehm
пона́добиться
nötig sein, benötigen, benötigt werden, gebraucht werden
зва́ние
Rang, Dienstgrad
Titel
акти́вный
aktiv, tätig, tatkräftig
после́довать
befolgen, folgen
folgen, hervorgehen
man soll, еs wäre nötig, еs gebührte sich
nachfolgen, verfolgen
нажа́ть
drücken, pressen, andrücken, anpressen
Druck ausüben
klicken, eine Taste betätigen
einen Hebel treten, ein Pedal treten
einen Zahn zulegen
гру́стный
traurig, schwermütig
нужда́ться
brauchen, bedürfen
benötigen, notleiden, Not leiden
потрясти́
erschüttern, tief ergreifen
schütteln, rütteln
свиде́тельствовать
bezeugen, bestätigen, beglaubigen, visieren (beglaubigen, dt. alt), bescheinigen, attestieren
бе́шеный
tollwütig, wütend
rasend, wahnsinnig
нену́жный
unnötig, unnütz
напеча́тать
tippen, maschineschreiben
drucken, veröffentlichen
печа́льно
traurig, kummervoll
betrübt, wehmütig
подтвержда́ть
bestätigen, belegen
утвержде́ние
Behauptung, Aussage
Bestätigung, Genehmigung, Sanktionierung, Verabschiedung
ни́зко
niedrig, tief
gemein, niederträchtig
потре́боваться
erforderlich sein, nötig sein, verlangt werden
дру́жно
einmütig, einträchtig, freundlich
gemeinsam
изнутри́
von innen, von der Mitte, aus den Tiefen von etwas
печа́тать
tippen, maschineschreiben
drucken
акти́вно
aktiv, tätig
ска́терть
Tischdecke, Tischtuch
моро́женый
erfroren
tiefgefroren
изли́шний
überflüssig, unnötig, überschüssig
übermäßig, übertrieben, unangemessen
утверди́ть
bewilligen, genehmigen, bestätigen, verabschieden
bestärken, festigen
тигр
Tiger
скоти́на
Vieh, Tier, Viehzeug, Bestie
Mistkerl, Schweinehund, Saukerl, Miststück
открове́нный
offen, aufrichtig, offenherzig, freimütig
freizügig
бесполе́зно
nutzlos, unnütz, unnötig
vergeblich
мат
Matte
Schachmatt
unflätiges Fluchen
подтвержде́ние
Bestätigung
Nachweis, Beweis
доброта́
Güte, Warmherzigkeit
Gutmütigkeit
ликвиди́ровать
liquidieren, beseitigen
aufheben, abschaffen
auflösen, tilgen
погаси́ть
tilgen, begleichen
löschen, auslöschen
dämpfen
тим
Tim
автомати́ческий
automatisch, selbsttätig, Selbst-, mechanisch, unbewußt, unwillkürlich
черни́ла
Tinte
обло́жка
Buchumschlag, Buchdeckel, Titelseite, Einband, Hülle, Umschlag
нажима́ть
drücken, pressen, andrücken, anpressen
Druck ausüben
klicken, eine Taste betätigen
einen Hebel treten, ein Pedal treten
einen Zahn zulegen
глубь
Tiefe
тоскли́во
schwermütig, wehmütig, traurig
sehnsuchtsvoll
герои́ческий
heldenmütig, heldenhaft, heroisch, Helden-
зареза́ть
zu tief schneiden, einschneiden
ermorden, erstechen, abstechen, schlachten
униже́ние
Erniedrigung, Demütigung
скве́рный
schlecht, mies, schlimm, miserabel
übel, widerlich, ekelhaft, schmutzig, unflätig
доброду́шный
gutmütig
тоскова́ть
schwermütig sein, wehmütig sein
sich sehnen, sich langweilen, Langweile haben
дру́жный
einmütig, einträchtig, freundlich (in Freunschaft und Eintracht)
gemeinsam, mit vereinten Kräften
трудя́щийся
werktätig, berufstätig
чу́чело
ausgestopftes Tier
Vogelscheuche, Strohpuppe
костля́вый
knochig, grätig, knöchern
не́зачем
nicht nötig, es lohnt nicht
поко́рный
ergeben, gefügig, gehorsam
demütig
прозва́ть
nennen, benennen, titulieren, einen Spitzname geben
бей
Bei (Titel)
унизи́тельный
erniedrigend, demütigend
ти́тул
Titel
доброду́шно
gutmütig
бе́шено
tollwütig, wütend, rasend, wahnsinnig
заголо́вок
Überschrift, Betreff, Headline, Titel
Schlagzeile
зоопа́рк
Zoo, Tiergarten
тоскли́вый
schwermütig, wehmütig, traurig
sehnsuchtsvoll, melancholisch
вели́чественный
majestätisch
наво́дчик
Richtschütze, Richtkanonier
Feinfräser, Läpper
Tippgeber für einen Einbruch
на́добно
notwendig, nötig
Beispiele
- Я сказа́л им посла́ть мне ещё один биле́т.Ich sagte ihnen, sie sollen mir ein neues Ticket schicken.
- Я разложи́л большую ка́рту на столе́.Ich breitete die große Karte auf dem Tisch aus.
- Он много зна́ет о живо́тных.Er weiß viel über Tiere.
- Они не по́льзуются столо́м и сту́льями.Sie benutzen keine Stühle und Tische.
- Мы бы хоте́ли столик в отделе́нии для некуря́щих.Könnten wir einen Tisch in der Nichtraucherecke haben?
- Если необходимо, я приду́ за́втра в девять.Wenn nötig, komme ich morgen um neun.
- Тигр больше и сильне́е кошки.Ein Tiger ist größer und stärker als eine Katze.
- На приёме один из его полити́ческих оппоне́нтов уни́зил его в прису́тствии мно́гих госте́й.Auf der Party hat ihn einer seiner politischen Gegner vor den Augen zahlreicher Gäste gedemütigt.
- Э́тот стол сделан из хоро́шего ду́ба.Dieser Tisch ist aus gutem Eichenholz gefertigt.
- Есть ли какая-нибудь ра́зница в том, чтобы брать для пита́ния животное или расти́тельное молоко́?Macht es einen Unterschied, ob man die Nahrungsergänzungsmittel mit tierischer oder pflanzlicher Milch einnimmt?
- Челове́к — еди́нственное животное, кото́рое испо́льзует ого́нь.Der Mensch ist das einzige Tier, das Feuer benutzt.
- Како́е животное ма́ленькое?Welches Tier ist klein?
- Рыбы - холоднокровные живо́тные.Fische sind kaltblütige Tiere.
- Сколько книг на столе́?Wie viele Bücher sind auf dem Tisch?
- В ко́мнате есть столы́.In diesem Zimmer gibt es Tische.
- Како́й зверь ма́ленький?Welches Tier ist klein?
- Все ло́шади - живо́тные, но не все живо́тные - ло́шади.Alle Pferde sind Tiere, aber nicht alle Tiere sind Pferde.
- Том спря́тался под столо́м.Tom versteckte sich unter dem Tisch.
- Кни́ги на столе́.Die Bücher liegen auf dem Tisch.
- На столе́ цвето́к.Auf dem Tisch befindet sich eine Blume.
- Лев — животное.Ein Löwe ist ein Tier.
- Я бы хоте́л столик у окна.Ich hätte gern einen Tisch am Fenster.
- Мне ну́жен ваш сове́т.Ich benötige Ihren Rat.
- Огро́мное животное сбежа́ло из зоопа́рка.Ein großes Tier ist dem Zoo davongelaufen.
- Они лежа́т на столе́.Sie liegen auf dem Tisch.
- Двенадцать зна́ков зодиа́ка: Ове́н, Телец, Близнецы, Рак, Лев, Де́ва, Весы, Скорпио́н, Стреле́ц, Козеро́г, Водоле́й, Рыбы.Die zwölf Tierkreiszeichen sind: Widder, Stier, Zwillinge, Krebs, Löwe, Jungfrau, Waage, Skorpion, Schütze, Steinbock, Wassermann, Fische.
- Э́то стол.Das ist ein Tisch.
- Положи́ его на стол.Leg es auf den Tisch.
- Исключе́ние подтвержда́ет правило.Die Ausnahme bestätigt die Regel.
- Вылеза́й из-под стола́!Komm unter dem Tisch hervor!
- Он сиди́т за столо́м.Er sitzt am Tisch.
- На доро́ге она ви́дела много живо́тных.Sie hat viele Tiere auf der Straße gesehen.
- У неё большие си́ськи.Sie hat dicke Titten.
- На столе́ лежи́т я́блоко.Auf dem Tisch ist ein Apfel.
- Сколько стоит биле́т?Wie viel kostet das Ticket?
- Мы назва́ли соба́ку Тимом.Wir nannten den Hund Tim.
- Ты не ви́дел мой моби́льный телефо́н? - "Он на столе́."„Hast du mein Mobiltelefon gesehen?“ – „Das liegt auf dem Tisch.“
- Панды - краси́вые живо́тные.Pandas sind schöne Tiere.
- Сде́лайте глубо́кий вдох.Atmen Sie tief ein.
- У меня есть друг, у кото́рого оте́ц - ветерина́р.Ich habe einen Freund, dessen Vater Tierarzt ist.
- Где кни́га и каранда́ш? Кни́га на столе́, а каранда́ш лежи́т на окне́.Wo sind das Buch und der Bleistift? Das Buch ist auf dem Tisch und der Bleistift auf der Fensterbank.
- Не могу́ найти́ Тима.Ich kann Tim nicht finden.
- Челове́к - еди́нственное говоря́щее животное.Der Mensch ist das einzige sprechende Tier.
- Как называ́ется э́то животное?Wie heißt dieses Tier?
- Пинг-понг называ́ют также насто́льным те́ннисом.Pingpong nennt man auch Tischtennis.
- Драко́ны — э́то вы́мышленные живо́тные.Drachen sind imaginäre Tiere.
- Как называ́ется э́то животное по-японски?Wie heißt dieses Tier auf Japanisch?
- Ему нра́вятся ти́гры.Ihm gefallen Tiger.
- Есть ли у вас столик с ви́дом на океа́н?Haben Sie einen Tisch mit Blick auf den Ozean?
- На столе́ лежа́т ножницы.Eine Schere liegt auf dem Tisch.
- У Тома ни́зкий го́лос.Tom hat eine tiefe Stimme.
- Он положи́л кни́гу на стол.Er legte das Buch auf den Tisch.
- Миллио́ны ди́ких живо́тных живу́т на Аляске.In Alaska leben Millionen wilder Tiere.
- На Аляске живу́т миллио́ны ди́ких живо́тных.In Alaska leben Millionen wilder Tiere.
- Вместо туши во флако́не была́ какая-то стра́нная жи́дкость.Statt Tinte war irgendeine seltsame Flüssigkeit in der Flasche.
- Сла́дких снов, Тимми.Süße Träume, Timmy.
- Споко́йной но́чи, Тимми.Gute Nacht, Timmy.
- На столе́ стоит стака́н.Es steht ein Glas auf dem Tisch.
- Ваш биле́т, пожалуйста.Ihr Ticket, bitte.
- Ло́шади - э́то живо́тные.Pferde sind Tiere.
- Насколько глубоко э́то о́зеро?Wie tief ist der See?
- Он лю́бит тигров.Er mag Tiger.
- Я, наверное, буду пе́рвым мини́стром иностра́нных дел По́льши, кто тако́е ска́жет, но тем не менее: я бою́сь герма́нской мощи ме́ньше, чем начина́ю боя́ться их безде́йствия.Ich werde wahrscheinlich der erste polnische Außenminister der Geschichte sein, der so etwas sagt, doch ich tu's: Ich fürchte mich weniger vor deutscher Macht, viel mehr beginne ich mich vor deutscher Untätigkeit zu fürchten.
- В её слова́х есть более глубо́кий смысл.Ihre Worte haben einen tieferen Sinn.
- Э́то был год за́сухи, и мно́гие живо́тные голода́ли.Es war ein trockenes Jahr, und viele Tiere verhungerten.
- Бою́сь, я разли́л ко́фе на ска́терть.Ich fürchte, ich habe Kaffee auf die Tischdecke verschüttet.
- На столе́ стоит ва́за.Auf dem Tisch steht eine Vase.
- Я бе́дный пло́тник.Ich bin ein armer Tischler.
- Она погрузи́лась в глубо́кий сон.Sie fiel in tiefen Schlaf.
- Том пробужда́ется от глубо́кого сна.Tom erwacht aus einem tiefen Schlaf.
- Челове́к - еди́нственное животное, кото́рое разгова́ривает.Der Mensch ist das einzige Tier, das spricht.
- Львов и тигров называ́ют большими ко́шками.Löwen und Tiger nennt man Großkatzen.
- Скажи́, что тебе надо.Sage mir, was du benötigst.
- Ча́йки лета́ют ни́зко.Die Möwen fliegen tief.
- Челове́к по свое́й приро́де есть обще́ственное животное.Der Mensch ist von Natur aus ein soziales Tier.
- Под столо́м спал перси́дский кот.Eine Perserkatze schlief unter dem Tisch.
- Она положи́ла журна́л на стол.Sie legte die Zeitschrift auf den Tisch.
- Моему́ сы́ну нра́вятся кни́ги о живо́тных.Mein Sohn mag Tierbücher.
- Сади́сь за стол.Setz dich an den Tisch.
- Но, по кра́йней ме́ре, позво́льте поблагодари́ть вас за ваши великоду́шные слова. Со мной давно никто так не говори́л.Aber erlaube mir wenigstens dir zu danken für deine großmütigen Worte. So hat schon seit sehr langer Zeit niemand mehr zu mir gesprochen.
- Э́тим предложе́нием а́втор дава́л поня́ть Тому и Мэри, что их дальне́йшая судьба́ ему неизве́стна, так как он не понима́ет глубо́кого смы́сла свои́х со́бственных предложе́ний.Durch diesen Satz gab der Autor Tom und Mary zu verstehen, dass ihm ihr Schicksal entging, da er den tieferen Sinn seiner eigenen Sätze nicht verstand.
- Прошло́ сто лет с тех пор, как затону́л "Титаник".Hundert Jahre sind seit dem Untergang der Titanic vergangen.
- Он сде́лал глубо́кий вдох.Er nahm einen tiefen Atemzug.
- Ко́шка под столо́м.Die Katze ist unter dem Tisch.
- Кот под столо́м.Die Katze ist unter dem Tisch.
- Не могли́ бы мы получи́ть столик в зо́не для куря́щих?Könnten wir einen Tisch in der Raucherzone haben?
- Я могу́ э́то подтверди́ть.Ich kann das bestätigen.
- Я должен писать чернилами?Muss ich mit Tinte schreiben?
- Ключ на столе́.Der Schlüssel ist auf dem Tisch.
- В Индии коро́ва - свяще́нное животное.In Indien ist die Kuh ein heiliges Tier.
- В жи́зни быва́ют свои́ взлёты и паде́ния.Das Leben hat seine Höhen und Tiefen.
- На столе́ две таре́лки.Auf dem Tisch stehen zwei Teller.
- Э́то опеча́тка. Извините.Das ist ein Tippfehler. Entschuldigung!
- Если челове́к убива́ет ти́гра, то говоря́т, что э́то спорт. Если же тигр убива́ет челове́ка, то говоря́т, что э́то зве́рство.Wenn ein Mensch einen Tiger tötet, spricht man von Sport. Wenn ein Tiger einen Menschen tötet, ist das Grausamkeit.
- Мно́гие живо́тные, как, например, тигр, едя́т мя́со.Manche Tiere, wie z.B. Tiger, essen Fleisch.
- Все ко́ни - живо́тные, но не все живо́тные - ко́ни.Alle Pferde sind Tiere, jedoch nicht alle Tiere sind Pferde.
- Что значит "There is a tide"?Was ist die Bedeutung von "There is a tide"?
- Бег — э́то, наверное, са́мый досту́пный из всех ви́дов заня́тий физкульту́рой. Нужна́ лишь подходя́щая о́бувь и "дышащая" оде́жда.Das Laufen ist sicherlich die am leichtesten zugängliche aller Arten sportlicher Betätigung. Man benötigt nur geeignete Schuhe und atmungsaktive Kleidung.
- Нам ну́жен прямоуго́льный стол, а не кру́глый.Wir benötigen einen viereckigen Tisch, keinen runden.
- Ветерина́ры ле́чат живо́тных.Tierärzte behandeln Tiere.