klar russisch
коне́чно
natürlich, gewiss, klar, freilich, aber ja
я́сно
klar, verständlich, es ist klar, es ist offenbar
deutlich
поня́тно
verständlich
verstehbar, deutlich
klar, begreiflich
verständlicherweise
све́тлый
hell, klar
licht
определённый
definitiv, ausdrücklich
bestimmt, klar festgesetzt, eindeutig
я́сный
klar, hell, heiter, deutlich
deutlich
прозра́чный
durchsichtig, transparent
klar, eindeutig, offensichtlich
поня́тный
verständlich
verstehbar, deutlich
klar, begreiflich
отчё́тливо
deutlich, klar, scharf
чётко
deutlich, klar
scharf, nicht verschwommen
осозна́ть
erkennen, begreifen
sich bewußt sein, sich klar machen
светло́
hell, klar
licht
чёткий
deutlich, klar
scharf
я́вственно
klar, deutlich, vernehmlich
отчётливый
deutlich, klar, scharf
толко́вый
plausibel
sinnbildend, erklärend, sinndeutend, Bedeutungs-, Erklärungs-, verständlich
verständig, vernünftig, klar
gescheit, klug
выясня́ться
klar werden, sich klären, sich herausstellen
вня́тно
klar
vernehmbar
проя́сниться
klar werden, sich aufklären, sich aufhellen, sich aufheitern
проясни́ться
klar werden, sich aufklären, sich aufhellen, sich aufheitern
sich sachlich erklären
отчека́нить
prägen, ziselieren, aufprägen
klar und deutlich sprechen
я́вственный
klar, deutlich, vernehmlich
вырисо́вываться
sich abzeichnen, klar werden
толко́во
verständlich, klar, intelligent, kompetent, sinnvoll
plausibel
я́вствовать
klar hervorgehen, folgern, sich ergeben
прозра́чно
durchsichtig, transparent
klar, eindeutig
вразуми́тельный
verständlich, einleuchtend, verstehbar, klar, logisch
пого́жий
sonnig, warm, klar
проясня́ться
klar werden, sich aufklären, sich aufhellen, sich aufheitern
разде́льный
getrennt, klar, deutlich
вня́тный
vernehmlich, klar, deutlich
очища́ться
sich reinigen, sich säubern, klar werden
впряму́ю
geradewegs, offen heraus, direkt, klipp und klar, ohne Umschweife
wahrlich, gewiss
прозре́ть
klar sehen, begreifen
разъясни́ться
sich aufklären, klar werden
разъя́сниться
sich aufklären, klar werden
дохо́дчиво
verständlich, klar, einleuchtend
дохо́дчивый
fasslich, verständlich, begreifbar, eingängig, deutlich, unmissverständlich, klar
приго́жий
brauchbar, tauglich, verwendbar, geeignet
hübsch, schön, adrett, feinslieb
schön, klar, warm, sonnig
недвусмы́сленно
unzweideutig, eindeutig, klar, unmissverständlich
ве́дренный
strahlend, klar, sonnig, trocken
обла́живать
richten, schärfen, wieder klar machen, wieder in Ordnung / auf Vordermann bringen
отчека́нивать
prägen, ziselieren, aufprägen
klar und deutlich sprechen
проясне́ть
klar werden
sich beruhigen
aufhellen, sich aufheitern
einsichtig / logisch / durchschaubar werden
расчища́ться
sauber / klar / hell werden, sich aufklären, sich aufhellen, aufklaren
релье́фно
reliefartig, erhaben, plastisch, skulptural
klar gegliedert, räumlich gestaltet
разъясня́ться
klar werden, sich klären
прозрева́ть
klar sehen, begreifen
распу́тываться
sich klären, sich aufklären, wieder klar werden, sich lösen lassen, sich entwirren
endlich ein Ende finden
sich von einer Fessel befreien
усе́чься
sich einprägen, verstanden werden, haften bleiben, klar werden
ясноо́кий
helläugig, klaräugig
поя́снеть
sich aufklären, klar werden
разъя́снеться
sich aufhellen, sich klären
klar werden, verständlich werden
уясни́ться
sich klären, klar werden, sich aufklären
вы́рисовавшийся
klar hervorgetreten, sich abgezeichnet habend, deutlich geworden, sich herauskristallisiert habend
вы́рисованный
gezeichnet, dargestellt, umrissen, deutlich sichtbar, klar erkennbar
выпева́ющий
aussingend, heraussingend, durchsingend, (klar) singend
вытанцо́вывавшийся
das sich abzeichnete, das sich herausbildete, das sich klar wurde
определи́вшийся
festgelegt, etabliert, klar, bestimmt, entschieden
отчека́нивавший
prägend, stempelnd, münzend
klar artikulierend, deutlich aussprechend
пропи́санный
registriert, gemeldet
verschrieben, vorgeschrieben
detailliert, ausgearbeitet, klar definiert
прорисо́ванный
detailliert, genau gezeichnet, klar dargestellt
прорисова́вший
deutlich gezeichnet, klar dargestellt, detailliert
прорисова́вшийся
deutlich, klar definiert, scharf gezeichnet, abgegrenzt
разуме́вшийся
selbstverständlich, offensichtlich, klar
рассмотревшийся
der genau hingeschaut hat, der etwas klar erkannt hat
уясни́вшийся
klar geworden, verstanden, geklärt
уясня́вшийся
sich klärend, klar werdend, sich aufhellend
чека́нивший
prägend, punzierend, ziselierend, münzend
deutlich artikulierend, prägnant sprechend, klar aussprechend
чека́нящий
prägend, münzend, treibend
deutlich artikulierend, klar, prägnant, präzise
я́вствовавший
offensichtlich, evident, eindeutig, klar
но́да
ja; klar
na dann
поня́тненько
alles klar; verstanden
klar; verständlich
вы́яснить
herausfinden, feststellen, dahinterkommen, ausloten
klären, klarstellen
уточни́ть
präzisieren, klarstellen
заявля́ть
erklären, kundgeben, klarmachen
melden
я́сность
Klarheit, Deutlichkeit
выясня́ть
herausfinden, feststellen, dahinterkommen
klären, klarstellen
уточня́ть
präzisieren, klarstellen
очи́стка
Reinigung, Säuberung
Klarierung
ла́дить
auskommen, sich verstehen, sich vertragen, klarkommen
in Ordnung bringen, reparieren, stimmen
vorhaben
beharrlich wiederholen
смы́слить
denken, sich auskennen, verstehen, klarkommen
проясни́ть
klarstellen
sich aufhellen, erhellen
проясни́ть
klarstellen
auflockern, aufhellen, aufheitern
чёткость
Klarheit, Deutlichkeit, Leserlichkeit, Schärfe, Genauigkeit, Exaktheit
раска́лываться
splittern, spalten, zerbrechen
die Fakten auf den Tisch legen, Klartext reden, auspacken
прозра́чность
Durchsichtigkeit, Klarheit
Transparenz
Durchschaubarkeit
очеви́дность
Offensichtlichkeit, Evidenz, Klarheit
растолкова́ть
auseinandersetzen, klarmachen, erklären, ausdeutschen
пола́дить
auskommen, sich verstehen, sich vertragen, klarkommen
отчётливость
Klarheit, Deutlichkeit
кларне́т
Klarinette
светле́йший
hellste, klarste, lichteste
durchlauchtigste, erlauchte
безду́мье
Fehlen einer klaren Linie, Durcheinander, Verworrenheit
Gedankenlosigkeit, Sorglosigkeit, Unbekümmertheit, Oberflächlichkeit
вня́тность
Klarheit, Deutlichkeit, Verständlichkeit, Zusammenhang, Logik
дохо́дчивость
Fasslichkeit, Verständlichkeit, Eingängigkeit, Deutlichkeit, Unmissverständlichkeit, Klarheit
кларнети́ст
Klarinettist
клерова́ть
klären, klaren
проясне́ние
Klarstellung
Klärung
Aufhellung
растолко́вывать
auseinandersetzen, klarmachen, erklären, ausdeutschen
Beispiele
Ist meine Erklärung klar?
Не́бо бы́ло тако́е звездное, тако́е све́тлое не́бо, что взглянув на него, невольно нужно бы́ло спроси́ть себя: неужели же мо́гут жить под таки́м не́бом ра́зные серди́тые и капри́зные лю́ди?
Der Himmel war so von Sternen übersät und klar, dass man sich bei seinem Anblick unwillkürlich fragen musste, ob denn unter einem solchen Himmel überhaupt irgendwelche bösen oder mürrischen Menschen leben können?
Том я́вно уста́л.
Tom war ganz klar müde.
Можно тебе сего́дня вечером позвони́ть? - "Конечно!"
Kann ich dich heute Abend anrufen? "Klar!"
Ста́ло ясно, что украденный велосипе́д принадлежа́л ему.
Es wurde klar, dass ihm das gestohlene Fahrrad gehörte.
Ясно.
Alles klar.
У нее есть замеча́тельная спосо́бность преодолева́ть любы́е тру́дности.
Sie besitzt die bemerkenswerte Fähigkeit, mit jeder beliebigen Schwierigkeit klarzukommen.
Име́ется ли чёткая конце́пция обуче́ния?
Gibt es ein klares Unterrichtskonzept?
Бы́ло совершенно очевидно, что пять челове́к не мо́гут исче́знуть бесследно.
Es war völlig klar, dass fünf Leute nicht spurlos verschwinden können.
Посмотре́л посла́ние Пути́на и по́нял: при мое́й жи́зни ничего не изме́нится.
Ich sah Putins Botschaft und mir wurde klar: An meinem Leben wird sich nichts ändern.
Нам необходимо чёткое видение бу́дущего.
Wir benötigen eine klare Zukunftsvorstellung.
Всё ясно?
Ist alles klar?
Вы́воды лежа́т на пове́рхности.
Die Schlussfolgerungen sind klar ersichtlich.
Слишком мно́гим не ясно, что настоя́щая коммуника́ция - э́то вещь зиждущаяся на взаи́мности.
Zu viele Menschen machen sich nicht klar, dass wirkliche Kommunikation eine wechselseitige Sache ist.
Э́то совершенно ясно: всё должно вы́глядеть демократи́чно, но мы до́лжны держа́ть всё в рука́х.
Es ist doch ganz klar: Es muss demokratisch aussehen, aber wir müssen alles in der Hand haben.
Ну что, теперь дошло́? - "Да, проясня́ется помаленьку".
„Na, dämmert es nun?“ – „Ja, allmählich wird mir die Sache klar.“
В геста́по не смогли́ поня́ть смысл подслушанной радиогра́ммы: «Юстас, ты осёл. Алекс». Только один Штирлиц, ру́сский шпио́н в Берли́не, улови́л, что Москва́ присво́ила ему Геро́я Сове́тского Сою́за.
In der Gestapo konnte man nicht den Sinn des abgehörten Funkspruches verstehen: „Eustace, du bist Esel. Alex“. Nur allein Stierlitz, dem russischen Spion in Berlin, wurde es klar, dass Moskau ihm den Helden der Sowjetunion verliehen hatte.
Улучшенное – враг просто хоро́шего. Именно по э́той причи́не математически упорядоченный, постоянно и заботливо стандартизируемый неме́цкий язы́к с чёткой и логи́чной фонетикой всё ещё не стал основным языко́м междунаро́дного обще́ния.
Das Verbesserte ist der Feind des allgemein Guten. Aus diesem Grunde ist die mathematisch geordnete und stets sorgfältig standardisierende deutsche Sprache mit einer klaren und logischen Phonetik immer noch nicht zur Hauptsprache der internationalen Kommunikation geworden.
Мне непоня́тно, почему в том ме́сте должна́ быть запята́я. Объясни́, пожалуйста.
Mir ist nicht klar, warum an der Stelle ein Komma stehen muss. Erklär’s mir bitte!
Вода така́я прозра́чная, что дно видно.
Das Wasser ist so klar, man kann bis zum Grund sehen.



















