Fe russisch
висо́к
Schläfe
задво́рки
Hinterhof, Platz hinter dem Hof
Hinterhöfe
Ställe, hinterer Teil des Hauses
Innenhof
дилижа́нс
Postkutsche
Höllenfahrt nach Santa Fe
идти́
gehen, laufen
stehen, passen
stattfinden (Wetter, Spiel, Ereignis)
laufen im Fernsehen/Radio
земля́
Erde, Erdboden
Land, Boden. Festland
окно́
Fenster
далёкий
fern, weit, entfernt, entlegen, fremd
bei weitem
держа́ть
halten, festhalten
aufbewahren
verhalten, benehmen
betreiben
гото́вый
bereit
fertig
gar, gekocht
ого́нь
Feuer
Flamme, Licht
просто́й
Stillstand, Ausfall, Fehlzeit, Liegezeit, Standzeit, Totzeit, Wartezeit
собира́ться
sich versammeln, zusammenkommen, sich sammeln, sich anhäufen
sich bereitmachen, sich fertigmachen, sich vorbereiten
положи́ть
legen, hinlegen, niederlegen
auflegen
festsetzen, festlegen
verwenden
ansparen
положе́ние
Lage, Situation, Umstände, Zustand, soziale Lage, Verhältnisse
Festlegung, Vorschrift, Bestimmung, Verordnung
Umstand (i.S.v. Schwangerschaft)
встре́ча
Treffen, Verabredung, Zusammenkunft, Empfang, Spiel, Feier
Begegnung, Wiedersehen
враг
Feind, Gegner
то́лстый
dick, korpulent, beleibt
fettleibig, füllig
телефо́н
Telefon, Fernsprecher, Telefonnummer, Nummer
ча́стый
häufig, wiederholt, oft
dicht, gedrängt, aufeinanderfolgend, feinmaschig
engmaschig
то́нкий
dünn, schlank
feinsinnig, subtil, nuanciert
fein, zart, verfeinert
обнару́жить
aufdecken, herausfinden, zum Vorschein bringen
entdecken, zeigen, feststellen, an den Tag legen
по́ле
Feld, Acker
горя́чий
heiß
feurig, hitzig, heftig, leidenschaftlich
ме́лкий
klein, Klein-, fein
seicht, flach
держа́ться
sich festhalten
sich halten, auftreten, anhalten
sich benehmen, auftreten, sich verhalten
an etwas befestigt sein, haften
стреля́ть
schießen, feuern
собра́ться
sich versammeln, zusammenkommen, sich sammeln, sich anhäufen
sich bereitmachen, beabsichtigen, sich anschicken, die Absicht haben, sich fertigmachen
иску́сство
Kunst, Fertigkeit
мо́крый
feucht, klamm
nass
произво́дство
Produktion, Fertigung, Erzeugung, Herstellung
Betrieb
зако́нчить
beenden, fertig sein, zum Schluss kommen, abschließen
оши́бка
Fehler, Rechenfehler
Irrtum, Versehen
Abweichung
проти́вник
Gegner, Kontrahent, Widersacher, Feind
даль
Weite
Ferne
кре́пкий
stark
fest
hart
определённый
definitiv, ausdrücklich
bestimmt, klar festgesetzt, eindeutig
отсу́тствие
Abwesenheit, Fehlen, Mangel
отме́тить
anmerken, bemerken, erwähnen, feststellen, vermerken, notieren
markieren, kennzeichnen
feiern, begehen, gedenken
да́льний
fern, entlegen
entfernt, weit entfernt, weit
прове́рить
prüfen, überprüfen, kontrollieren
testen, erproben
пра́здник
Fest, Feier
Feiertag, Festtag
да́лее
weiter, ferner
установи́ть
aufstellen, montieren, einführen
installieren, montieren, richten
herstellen, errichten
festlegen, festsetzen
feststellen, bestimmen
полага́ть
mutmaßen, annehmen, vermuten, glauben, schätzen
setzen, festlegen, auferlegen
испы́тывать
prüfen, erproben, testen, ausprobieren
empfinden
erleiden, verspüren, erfahren, erleben
поло́женный
festgelegt, vereinbart, vorgesehen
vorgeschrieben
gelegen sein
определи́ть
bestimmen, definieren, festsetzen, abgrenzen
пасту́х
Hirte, Schäfer
ру́чка
Schreibstift, Füller, Federhalter
Griff, Klinke
Armlehne
Händchen
телеви́зор
Fernsehgerät, Fernseher
кре́пко
fest, stark
твёрдый
hart
fest, fix, standhaft
рассма́тривать
betrachten, untersuchen, prüfen, sich ansehen
назна́чить
bestimmen, festlegen
benennen, ernennen, einsetzen, berufen zu
festsetzen, anberaumen, ansetzen, anordnen
verordnen, verschreiben, verabreichen
гуля́ть
spazieren gehen, herumspazieren, bummeln
zusammensein, in einer Liebesbeziehung sein
feiern, sich amüsieren
реши́тельно
entschlossen, fest, entschieden
kategorisch
захвати́ть
erbeuten, erobern
mitnehmen, nehmen, mithaben, ergreifen, hinreißen
ertappen
begeistern, fesseln
скала́
Fels, Felsen
телефо́нный
Telefon-, Fernsprech-
те́хника
Technik, Fertigkeit, Techniken, Fertigkeiten
кана́л
Kanal, Fernsehkanal
твёрдо
hart
fest
пожа́р
Brand, Feuer, Brandfall, Feuersbrunst
жёсткий
fest, starr
hart, zäh, rauh
вы́яснить
herausfinden, feststellen, dahinterkommen, ausloten
klären, klarstellen
задержа́ть
aufhalten, anhalten
verzögern, hinausschieben, verschieben
verhaften, festnehmen
проверя́ть
prüfen, überprüfen, kontrollieren
testen, erproben
спра́виться
zurechtkommen, fertigbringen, bewältigen meistern, schaffen
sich erkundigen, nachforschen
ко́нчить
fertig sein, beenden, aufhören, abschließen
"kommen"
пло́тный
dicht, kompakt, kräftig
fest
eng, stramm
пили́ть
sägen, feilen
nörgeln, nerven
abreiben, abwetzen, abscheuern
перо́
Fischflosse
Feder
Vogelfeder
wellenförmige Кlinge
сыро́й
roh, Roh-
feucht, nass
назначе́ние
Bestimmung, Zweck
Benennung, Nominierung, Berufung, Ernennung
Festlegung, Festsetzung, Zuweisung
Verordnung, Vorschrift
арестова́ть
verhaften, festnehmen
огонёк
kleines Feuer, kleine Flamme
Lichtlein, kleines Licht, Lichtschimmer
содержа́ть
unterhalten, versorgen
halten, festhalten
enthalten, beinhalten
шку́ра
Fell, Haut, Balg
ошиби́ться
sich irren, sich täuschen
einen Fehler machen
зри́тель
Zuschauer, Zuseher, Kinobesucher, Fernsehzuschauer
вы́ставить
ausstellen, zur Schau stellen, in Vordergrund rücken
aufstellen, nominieren
hinauswerfen, feuern
zeigen, hinstellen
недалеко́
nah
nicht weit, nicht fern
осмотре́ть
besichtigen, genau betrachten, in Augenschein nehmen
untersuchen, mustern, prüfen
inspizieren
трус
Feigling, Angsthase, Memme
ле́нта
Band, Schleife, Streifen
Filmrolle, Band
Feed, Nachrichtenband
сла́вный
ruhmreich, ruhmvoll, glorreich
berühmt
gut, nett, prima, brav, fein, sympathisch
определя́ть
bestimmen, definieren, festsetzen, abgrenzen
испыта́ть
prüfen, erproben, testen, ausprobieren
empfinden, erleiden, erfahren, hegen, erleben, verspüren
устано́вка
Aufbau, Installation, Aufstellung, Einrichtung
Ausrichtung, Einstellung
Anlage, Vorrichtung
Festlegung, Direktive, Richtlinie
жи́рный
fettig, fetthaltig, Fett-
гимнастёрка
Feldbluse, Uniformjacke, Bluse mit Stehkragen
аре́ст
Arrest
Verhaftung, Festnahme
рассмотре́ть
betrachten, untersuchen, prüfen, sich ansehen
полево́й
Feld-
вла́жный
feucht
око́шко
Fensterchen, kleines Fenster
Schalterfenster
жир
Fett
подоко́нник
Fensterbrett, Fensterbank, Fenstersims
непра́вильный
falsch, nicht richtig, unrichtig, unrecht, irrtümlich
nicht regelkonform, unsachgemäß, regelwidrig, unregelmäßig, ungleichmäßig, abnorm, abweichend
Fehl-
конча́ть
fertig sein, beenden, aufhören, abschließen
Beispiele
Ich sehe das Feuerwerk.
Пульт от телеви́зора под дива́ном.
Die Fernbedienung liegt unter dem Sofa.
Он вообще не смо́трит телеви́зор.
Er sieht überhaupt nicht fern.
Sie ist mit der Arbeit schon fertig.
Закрыва́йте окно́, прежде чем ложи́ться спать.
Schließen Sie das Fenster, bevor Sie zu Bett gehen.
Schalt den Fernseher aus.
Трус — пе́рвый, кто поднима́ет кула́к.
Der Feigling ist der Allererste, der die Faust erhebt.
Во вре́мя Обона на железнодоро́жных ста́нциях большая неразбери́ха.
Während des Obon-Festes gibt es viel Durcheinander auf den Bahnhöfen.
Die Ferien sind jetzt vorbei.
Она пригласи́ла нас с То́мом на вечери́нку.
Sie lud Tom und mich zu der Feier ein.
Челове́к — еди́нственное животное, кото́рое испо́льзует ого́нь.
Der Mensch ist das einzige Tier, das Feuer benutzt.
Sie macht das Fenster auf.
За́втрак готов?
Ist das Frühstück fertig?
После́дняя страни́ца э́той кни́ги отсу́тствует.
Die letzte Seite dieses Buches fehlt.
Он совсем не смо́трит телеви́зор.
Er schaut überhaupt kein Fernsehen.
Можно мне вы́ключить телеви́зор?
Kann ich den Fernseher ausschalten?
Sind Sie mit Ihrer Arbeit fertig?
Ты смотре́л футбо́л по телеви́зору?
Hast du dir im Fernsehen das Fußballspiel angesehen?
За́втрак готов.
Das Frühstück ist fertig.
Ich kaufte einen neuen Fernseher.
На уро́ке Джеймс ужасно боя́лся ошиби́ться и получи́ть замеча́ние.
James hatte große Angst, im Unterricht Fehler zu machen und zurechtgewiesen zu werden.
Der Fernseher funktioniert nicht.
В э́том предложе́нии нет граммати́ческих оши́бок.
Dieser Satz hat keine grammatischen Fehler.
Таро, ужин готов!
Taro, das Abendessen ist fertig!
Ich gucke nicht fern.
При каки́х обстоя́тельствах возни́кла неиспра́вность?
Wobei ist der Fehler aufgetreten?
В чем проявля́ется неиспра́вность?
Wie äußert sich der Fehler?
Неиспра́вность появля́ется регулярно или только эпизоди́чески? Можно ли воспроизвести́ возникнове́ние неиспра́вности?
Tritt der Fehler regelmäßig oder sporadisch auf? Ist der Fehler reproduzierbar?
Чтобы избежа́ть поврежде́ния или дискомфорта, убеди́тесь пе́ред половы́м а́ктом, что влага́лище увлажнено.
Um Verletzung oder Unbehagen zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass die Scheide vor dem Geschlechtsverkehr feucht ist.
Öffnen Sie nicht das Fenster.
Ich bin beim Fernsehen eingeschlafen.
Пожалуйста, не открыва́йте окна.
Öffnet bitte die Fenster nicht.
Я готов.
Ich bin fertig.
Ты будешь принима́ть уча́стие в пра́зднике?
Wirst du am Fest teilnehmen?
Мы попыта́лись потуши́ть ого́нь, но безуспешно. Надо бы́ло вы́звать пожа́рных.
Wir versuchten das Feuer zu löschen, doch ohne Erfolg. Wir mussten die Feuerwehr rufen.
Я выбира́ю свои́х друзе́й по их вне́шности, знако́мых по их хоро́шему хара́ктеру, а враго́в по их интелле́кту. Челове́к не мо́жет быть чересчур осторо́жен при вы́боре свои́х враго́в.
Ich wähle meine Freunde wegen ihres guten Aussehens, meine Bekannten wegen ihres guten Charakters und meine Feinde wegen ihres Intellekts. Man kann bei der Wahl seiner Feinde nicht sorgsam genug sein.
Пожа́рный продемонстри́ровал, как ту́шат ого́нь.
Der Feuerwehrmann demonstrierte, wie man das Feuer löscht.
На замше́лой скале он почти торжественно расстели́л шелковый плато́к и пригласи́л же́нщину сесть, рассла́биться и наслади́ться живопи́сными окре́стностями.
Auf einer moosbedeckten Felsplatte breitete er — mit fast feierlichen Handbewegungen — ein Seidentuch aus und lud die Frau ein, sich zu setzen, sich zu erholen und die malerische Umgebung zu genießen.
У меня есть один большо́й недоста́ток: находи́ть недоста́тки в други́х.
Ich habe einen großen Fehler: Fehler bei den anderen zu finden.
Раке́та прошла́ через балко́нное стекло́, затем через окно́ кварти́ры. После чего она врезалась в сте́ну и, упав на софу́, подожгла́ всю кварти́ру.
Die Rakete ging durch das Fenster des verglasten Balkons, dann weiter durch das Fenster in die Wohnung. Danach traf sie gegen die Wand und fiel auf ein Sofa, bevor sie die gesamte Wohnung in Brand setzte.
В двух прови́нциях Китая, граничащих с Да́льним Восто́ком России, живу́т более 140 миллио́нов люде́й – почти столько же, сколько во всей Росси́йской Федера́ции. На Да́льнем Восто́ке насчи́тывается около 6 миллио́нов жи́телей.
In zwei chinesischen Provinzen an der Grenze mit dem Fernen Osten Russlands leben mehr als 140 Millionen Menschen – fast so viel wie in der gesamten Russischen Föderation. Im Fernen Osten Russlands gibt es nur etwa 6 Millionen Einwohner.
Дуроскоп росси́йского обыва́теля стано́вится сего́дня зле́йшим враго́м его холоди́льника.
Der Fernseher des russländischen Staatsbürgers wird heute zum schlimmsten Feind seines Kühlschranks.
Том попыта́лся потуши́ть ого́нь огнетуши́телем.
Tom versuchte, das Feuer mit einem Feuerlöscher zu löschen.



















