übel russisch
пло́хо
schlecht, schlimm, übel
худо́й
mager, hager
dürr, schlank
übel
плохо́й
schlecht, schlimm, übel
зло
das Böse, Bosheit
Übel
дурно́й
schlecht, übel, böse, verwerflich
обману́ть
betrügen, täuschen, belügen, hintergehen
ме́бель
Möbel, Einrichtung
спа́льня
Schlafzimmer, Schlafraum
Schlafzimmermöbel
беспоко́ить
beunruhigen, Sorgen machen
stören, belästigen
обма́нывать
betrügen, täuschen, hintergehen, belügen
напа́сть
Plage, Befall
Heimsuchung, Übel, Unglück, Pech
дёргать
zupfen, ruckartig bewegen
nerven, zerren, ständig belästigen
ausreißen
zucken
ли́хо
Übel, Böses, Unheil
клино́к
Klinge, Schneide
Säbel
лгать
lügen, belügen
посме́иваться
belächeln, sich lustig machen
лихо́й
draufgängerisch, schneidig, tollkühn, flott, keck
übel, schlecht, schlimm, böse
встрево́жить
beunruhigen, in Unruhe versetzen, behelligen, belästigen
alamieren, aufschrecken, ängstigen
приста́ть
belästigen, anmachen, sich aufdrängen
anhaften, kleben, haftenbleiben
sich gebühren, sich schicken
скве́рный
schlecht, mies, schlimm, miserabel
übel, widerlich, ekelhaft, schmutzig, unflätig
ша́йка
Bande
Kübel
ша́шка
Damestein
Damespiel
Säbel
Sprengladung
Pflasterstein
пристава́ть
belästigen, anmachen, sich aufdrängen
anhaften, klebenbleiben, haftenbleiben
sich gebühren, sich schicken
са́бля
Säbel
понево́ле
notgedrungen, gezwungenermaßen
zwangsläufig, wohl oder übel
тошни́ть
Übelkeit empfinden, übel sein, sich übergeben müssen
einem Übel werden
ду́рно
schlecht, schlimm, übel, böse
скве́рно
schlecht, mies, schlimm, miserabel
übel, widerlich, ekelhaft, schmutzig, unflätig
привяза́ться
sich anbinden, sich festbinden
liebgewinnen, Zuneigung fassen
belästigen, lästig fallen
рази́ть
in Erstaunung versetzen, verblüffen, überraschen
übel stinken, stark riechen
schlagen, einen Schlag versetzen
неду́г
Leid, Gebrechen, Übel, Beschwerde
шип
Dorn
Zapfen, Dübel
Zischen, Gezisch
чернь
Niello
Schwärze
Düsterwald
dunkles Gesindel, Pöbel, Mob
солга́ть
lügen, belügen
тяготи́ть
zur Last fallen, bedrücken, belästigen
ме́бельный
Möbel-
ведёрко
Eimer, Kübel
донима́ть
belästigen, quälen
утружда́ть
bemühen, belästigen
недурно
nicht übel, nicht schlecht
тормоши́ть
zupfen, ziepen, zerren, herausreißen
zusetzen, behelligen, belästigen
недурно́й
nicht übel, nicht schlecht
махи́на
Riesending, Klotz, Möbel, UNmenge, Haufen
штырь
Bolzen, Dübel, Stift, Stab
отду́шина
Abzug
Zugloch, Luftloch, Belüftung
Ventil, Ausflucht
грома́дина
Ungetüm, Riesending, Klotz, Berg, Brocken, Möbel
Riesenkerl
вентиляцио́нный
Lüftungs-, Belüftungs-, Klima-
стошни́ть
sich übergeben, erbrechen, übel sein
ли́хость
schweres Schicksal
das Böse, Übel, Falschheit
Keckheit, Mut, Tollkühnheit
привя́зываться
sich anbinden, sich festbinden
liebgewinnen, Zuneigung fassen
belästigen, lästig fallen
побеспоко́ить
beunruhigen
stören, belästigen, zur Last fallen
уша́т
Kübel, Bottich, Zuber
домога́ться
belästigen, buhlen
ятага́н
türkischer Krummsäbel
наро́дишко
kleines Volk, gemeines Volk, Pöbel
докуча́ть
belästigen, nerven
лоха́нь
Kübel, Waschbecken
на́гель
Dübel, Dolle, Spieker, Rundholz, Nagel, Holznagel
пала́ш
Pallasch, schwerer Säbel, Korbsäbel
лоха́нка
Votze, Möse, Loch
Waschbecken
Kübel
ärmliches Leben, tristes Dasein
Weibsbild, Weibsstück, Schnepfe, Schnecke
Hure, Flittchen, Schickse, Nutte
во́лей-нево́лей
wohl oder übel, ob man will oder nicht
аэрационный
Belüftungs-, Durchlüftungs-, Luftzufuhr-, Klimatisierungs-
аэра́ция
Belüftung, Durchlüftung, Luftzufuhr, Klimatisierung
вазо́н
Blumenkübel
Blumentopf
Übertopf
гола́вль
Döbel, Dickkopf, Aitel, Rohrkarpfen
домога́тельство
Belästigung, Aufdringlichkeit, Drängen, Mobben
дю́бель
Dübel
жардинье́рка
Blumenkasten, Blumenflechtkorb, Blumenkübel, Blumenampel, Blumenübertopf
меблиро́вка
Möblierung, Einrichtung, Ausstattung, Raumausstattung, Möbel
оболга́ть
anlügen, belügen, verleumden
переобременя́ть
überlasten, überfordern, belästigen
поно́сный
ätzend, beschissen, belämmert, blöd
пристава́ние
Belästigung, Bedrängen
Haften, Anhaften, Kleben
са́бельный
Säbel-
уго́льник
Eckregal, Eckschrank, Ecktisch, Eckmöbel (meist dreieckig)
Zeichendreieck, Zeichenwinkel
Winkel, Winkelstück, Eckstück
допека́ть
belästigen, nerven
aufhören zu backen, das Backen beenden, fertig backen, ausbacken
verbacken, aufbrauchen
допе́чь
belästigen, nerven
aufhören zu backen, das Backen beenden, fertig backen, ausbacken
подта́шнивать
ein bisschen übel sein, leichte Übelkeit empfinden, sich flau fühlen
гопота́
Randalierer, Pöbel, Schläger, Gesindel
рад не рад
wohl oder übel
ли́хо
draufgängerisch, flott, keck
übel, schlecht, schlimm, böse
ху́до
übel, schlecht, schlimm
вентили́рованный
ventiliert, belüftet
вентили́руемый
ventiliert, belüftet
выве́тривавшийся
verwittert, ausgelüftet, belüftet
дока́нывать
ermüden, erschöpfen, quälen, belästigen
докуча́вший
Lästig, störend, belästigend
докуча́ющий
lästig, störend, belästigend, aufdringlich
долбаемый
gehämmert, geschlagen, belästigt, geplagt
домога́вшийся
belästigend, aufdringlich, nachstellend, sich aufdrängend
домога́ющийся
belästigend, zudringlich, nachstellend
донима́вший
lästig, belästigend, störend, quälend
донима́емый
geplagt, belästigt, behelligt, genervt
допека́вший
lästig, quälend, ärgerlich, belästigend
допека́ющий
quälend, lästig, belästigend, peinigend, zermürbend
досади́вший
ärgerlich, lästig, störend; der/die/das geärgert hat, der/die/das belästigt hat
достававший
der bekam, der erreichte, der herausnahm, der holte
der belästigte, der störte, der nervte
заеда́вший
klemmend, hakend, blockierend, festgefahren
begleitend essend, herunterspülend
quälend, belästigend, nagend
злосло́вивший
Verleumdend, übel nachredend, herabwürdigend
мороченный
verwirrt, beunruhigt, geplagt, belästigt
Beispiele
- Э́то не то, что мо́жет сде́лать ка́ждый.Das ist nichts, was jeder Beliebige tun kann.
- Брюссель — столи́ца Бельгии.Brüssel ist die Hauptstadt von Belgien.
- Он нам солга́л.Er belog uns.
- Телефо́н был изобретён Беллом в 1876-м году.Das Telefon wurde im Jahre 1876 von Bell erfunden.
- Я заказа́ла но́вую ме́бель.Ich habe neue Möbel bestellt.
- Де́ньги - ко́рень всех зол.Geld ist die Wurzel allen Übels.
- Вас не тошнит?Ist Ihnen nicht übel?
- В его ко́мнате много ме́бели.In seinem Zimmer sind viele Möbel.
- В 1683 году ту́рки осади́ли Ве́ну во второй раз.Im Jahre 1683 belagerten die Türken zum zweiten Male Wien.
- Соба́ка ла́ет.Der Hund bellt.
- Бельгия не така́я большая, как Фра́нция.Belgien ist nicht so groß wie Frankreich.
- Телефо́н был изобретён Беллом в 1876 году.Das Telefon wurde im Jahre 1876 von Bell erfunden.
- Соба́ки ла́яли всю ночь.Die Hunde bellten die ganze Nacht.
- Ме́бель в э́том о́фисе действительно совреме́нная.Die Möbel in diesem Büro sind wirklich modern.
- Том де́лает краси́вую ме́бель из де́рева.Tom macht schöne Möbel aus Holz.
- Я испо́льзую фона́рь, чтобы освеща́ть тёмные места.Ich benutze eine Taschenlampe, um dunkle Stellen zu beleuchten.
- Столи́цей Сербии явля́ется Белгра́д.Die Hauptstadt Serbiens ist Belgrad.
- Он меня оскорби́л и назва́л осло́м.Er beleidigte mich und nannte mich einen Esel.
- Бе́дность - э́то ко́рень всего зла.Armut ist die Wurzel allen Übels.
- Соба́ки ла́ют.Hunde bellen.
- Со́лнце — фа́кел, свети́льник вселенной; он нахо́дится в це́нтре, потому что э́то самое лучшее ме́сто, чтобы освеща́ть плане́ты.Die Sonne ist die Fackel, die Lampe des Universums, sie befindet sich in der Mitte, denn sie ist der beste Ort, um die Planeten zu beleuchten.
- Я ду́маю, что Том лгал нам.Ich glaube, dass Tom uns belogen hat.
- Прошу́ проще́ния, что побеспоко́ил Вас.Es tut mir leid, dass ich Sie belästigt habe!
- Прости́, что побеспоко́ил тебя.Es tut mir leid, dass ich dich belästigt habe!
- Она соврала́ мне.Sie hat mich belogen.
- Не пристава́й ко мне с таки́ми пустяка́ми.Belaste mich nicht mit solchen Kleinigkeiten!
- Оби́деть боксёра мо́жет ка́ждый, но не ка́ждый успе́ет извини́ться.Einen Boxer beleidigen kann jeder, aber nicht jeder kann sich schnell genug entschuldigen.
- Аге́нт по недвижимости говори́л па́ре непра́вду.Der Immobilienmakler belog das Ehepaar.
- Ибо ко́рень всех зол есть сребролю́бие, кото́рому предавшись, некоторые уклонились от ве́ры и са́ми себя подве́ргли мно́гим скорбя́м.Denn die Wurzel aller Übel ist die Habsucht. Nicht wenige, die ihr verfielen, sind vom Glauben abgeirrt und haben sich viele Qualen bereitet.
- Как Вы сме́ете оскорбля́ть мою сестру́?Wie können Sie es wagen, meine Schwester zu beleidigen!
- Как ты сме́ешь оскорбля́ть мою сестру́?Wie kannst du es wagen, meine Schwester zu beleidigen!
- Э́тот бар - популя́рное ме́сто студе́нческих встреч.Diese Kneipe ist ein beliebter Studententreffpunkt.
- В 1683 году ту́рки во второй раз осади́ли Ве́ну.1683 belagerten die Türken zum zweiten Male Wien.
- Том меня сильно оби́дел, но я ему отомсти́л.Tom beleidigte mich schwer, aber ich zahlte es ihm mit gleicher Münze heim.
- Я предпочита́ю совреме́нную ме́бель.Ich bevorzuge moderne Möbel.
- Она мне солгала́.Sie hat mich belogen.
- Как только соба́ка уви́дела меня, она начала ла́ять.Kaum dass der Hund mich sah, fing er an zu bellen.
- Не оскорбля́й меня.Beleidige mich nicht!
- Не оскорбля́йте меня.Beleidigen Sie mich nicht!
- Столи́ца Сербии - Белгра́д.Die Hauptstadt Serbiens ist Belgrad.
- Экономи́ческая ана́рхия капиталисти́ческого о́бщества в том ви́де, в како́м она существу́ет сего́дня, явля́ется, по моему́ мне́нию, по́длинным исто́чником зла.Die wirtschaftliche Anarchie der kapitalistischen Gesellschaft, wie sie heute existiert, ist nach meiner Meinung das schlimmste Übel.
- Том нико́го не хоте́л оби́деть.Tom wollte niemanden beleidigen.
- Ме́бель была́ пы́льная.Die Möbel waren staubig.
- Э́то оскорбле́ние.Es ist eine Beleidigung.
- Сосе́дская соба́ка постоянно ла́ет.Der Nachbarhund bellt ständig.
- Фома и Маша переста́вили ме́бель в свое́й гости́ной.Tom und Maria haben die Möbel in ihrem Wohnzimmer umgestellt.
- Фома и Маша сде́лали перестано́вку ме́бели в свое́й гости́ной.Tom und Maria haben die Möbel in ihrem Wohnzimmer umgestellt.
- Ме́бель в э́том о́фисе очень совреме́нная.Die Möbel in diesem Büro sind sehr modern.
- Тебе нра́вится ме́бель из ИКЕИ?Gefallen dir Ikeamöbel?
- Оста́вим так, как есть?Belassen wir es dabei?
- Ста́рый пёс зала́ял.Der alte Hund bellte.
- Э́то комплиме́нт или оскорбле́ние?Ist das ein Kompliment oder eine Beleidigung?
- Они продаю́т ме́бель.Sie verkaufen Möbel.
- Телефо́н - одно из многочи́сленных изобрете́ний Белла.Das Telefon ist eine der vielen Erfindungen Bells.
- Я не хоте́л тебя оби́деть.Ich wollte dich nicht beleidigen.
- На каки́х языка́х говоря́т в Бельгии?Welche Sprachen spricht man in Belgien?
- Телефо́н был изобретён Беллом.Das Telefon wurde von Bell erfunden.
- У меня нет причи́н вам врать.Ich habe keinen Grund, Sie zu belügen.
- Моя́ ко́шка ла́ет.Meine Katze bellt.
- Торго́вые це́нтры популя́рны у подростков.Einkaufszentren sind bei Jugendlichen beliebt.
- Ме́бель, сделанная из хоро́ших материа́лов, продаётся хорошо.Möbel aus gutem Material verkaufen sich gut.
- Пове́рить не могу́, что ты мне совра́л.Ich kann es nicht glauben, dass du mich belogen hast.
- Пове́рить не могу́, что ты мне солга́л.Ich kann es nicht glauben, dass du mich belogen hast.
- Переста́нь мне врать.Hör auf, mich zu belügen!
- Англича́нин, бельги́ец и голла́ндец захо́дят в паб и садя́тся за сто́йку. Ба́рмен: "Не по́нял, э́то что, анекдо́т?"Ein Engländer, ein Belgier und ein Holländer gehen in eine Kneipe und setzen sich an den Tresen. Sagt der Wirt: "Moment mal, soll das ein Witz sein?"
- У́мник — э́то оскорбле́ние или комплиме́нт?Ist Klugscheißer eine Beleidigung oder ein Kompliment?
- Том живёт во Фра́нции, а рабо́тает в Бельгии.Tom wohnt in Frankreich, doch arbeitet in Belgien.
- Я не потерплю́ таки́х оскорбле́ний ни от кого.Solche Beleidigungen höre ich mir von keinem an!
- Гольф очень популя́рен в Япо́нии.Golf ist in Japan sehr beliebt.
- У нас бы́ло много ме́бели.Wir hatten viele Möbel.
- Э́та ме́бель принадлежи́т мое́й матери.Diese Möbel gehören meiner Mutter.
- Я ви́дел, как Том пристаёт к Мэри.Ich habe gesehen, wie Tom Miri belästigt.
- Э́то не оскорбле́ние.Das ist keine Beleidigung.
- Э́та актри́са популя́рна у молодёжи.Die Schauspielerin ist bei jungen Leuten beliebt.
- Если э́то угоди́т вашей све́тлости, я привез с собой не́сколько прекра́снейших сокро́вищ со всего све́та.Wenn Eure Durchlaucht belieben — ich habe einige der schönsten Schätze aus aller Welt mitgebracht.
- Она была́ на что-то оби́жена.Sie war wegen irgendetwas beleidigt.
- Она была́ чем-то оби́жена.Sie war wegen irgendetwas beleidigt.
- Мы слы́шим, как ла́ет соба́ка.Wir hören den Hund bellen.
- Я не уве́рен, комплиме́нт э́то или оскорбле́ние.Ich bin nicht sicher, ob es ein Kompliment oder eine Beleidigung ist.
- Я не уве́рена, комплиме́нт э́то или оскорбле́ние.Ich bin mir nicht sicher, ob das ein Kompliment ist oder eine Beleidigung.
- Ду́маю, Том мне совра́л.Ich glaube, Tom hat mich belogen.
- Том зна́ет, что ему солга́ли.Tom weiß, dass er belogen worden ist.
- Я живу́ в Белфасте.Ich wohne in Belfast.
- У него в ко́мнате много ме́бели.In seinem Zimmer sind viele Möbel.
- Я не хочу́ тебе врать.Ich will dich nicht belügen.
- Я не хочу́ вам врать.Ich will euch nicht belügen.
- Моя́ соба́ка всё вре́мя ла́ет.Mein Hund bellt die ganze Zeit.
- Мне незачем вам врать.Ich habe keinen Grund, Sie zu belügen.
- Я Вам не врал.Ich habe Sie nicht belogen.
- Иногда моя́ соба́ка ла́ет посреди но́чи.Manchmal bellt mein Hund mitten in der Nacht.
- Именно её мане́ра смея́ться над собой располага́ет меня к ней.Es ist die Art, wie sie über sich selbst lacht, die sie bei mir beliebt macht.
- Ты мне врёшь.Du belügst mich.
- В ко́мнате бы́ло много ме́бели.In dem Raum waren viele Möbel.
- Соба́ка ла́ет, а слон идёт.Der Elefant geht weiter, wenn die Hunde bellen.
- Мэри была́ похо́жа на Белль из "Краса́вицы и Чудо́вища".Maria sah aus wie Belle aus „Die Schöne und das Biest“.
- Он бы никогда мне не совра́л.Er würde mich nie belügen.
- В ко́мнате четыре предме́та ме́бели.Es gibt vier Möbelstücke in dem Zimmer.
- Я ла́ю по-собачьи.Ich belle wie ein Hund.
- Стал бы я тебе врать? - "Да, ду́маю, стал бы".„Würde ich dich denn belügen?“ – „Ja, ich denke, das würdest du.“
- Ты зна́ешь столи́цу Бельгии?Kennst du die Hauptstadt von Belgien?
- У ча́ек кре́пкие и довольно дли́нные клю́вы.Möwen haben kräftige und ziemlich lange Schnäbel.
- Они нам лгут.Sie belügen uns.
- Они нам врут.Sie belügen uns.
- Кроме дива́на и стола́, никако́й ме́бели в гости́ной не бы́ло.Außer einem Sofa und einem Tisch gab es in dem Wohnzimmer keine Möbel.
- На паро́ме его тошнило. Он ужасно страда́л от морско́й боле́зни.Auf der Fähre wurde ihm übel. Er war schrecklich seekrank.
- Бере́менные обычно испы́тывают тошноту́.Schwangeren ist gewöhnlich übel.
- Э́то тебя нау́чит не пристава́ть к лю́дям.Dies wird dich lehren, andere Menschen nicht zu belästigen.
- По сравне́нию с капитуля́цией смерть - ме́ньшее зло.Im Vergleich zur Kapitulation ist der Tod das geringere Übel.
- А вам не кажется, что ваше ме́сто возле пара́ши?Aber meinen Sie nicht auch, Sie gehören dahin, wo der Latrinenkübel steht?
- От запа́ха натто ему стано́вится плохо.Ihm wird vom Nattō-Geruch übel.
- Скоро начнется дождь. Я прошу́ вас мне помочь отнести́ садо́вую ме́бель в сара́й. Во дворе́ оста́лись только скаме́йка, складной стол и два скла́дных сту́ла.Bald wird es regnen. Ich bitte Sie, mir dabei zu helfen, die Gartenmöbel in den Schuppen zu tragen. Draußen sind noch eine Bank, ein Klapptisch und zwei Klappstühle.
- Возьми́ с собой са́блю и кинжа́л, так как тропи́ческие джунгли очень опа́сны.Nimm den Säbel und den Dolch mit, der tropische Dschungel ist wirklich gefährlich.
- Меня тошнит от ви́да кро́ви.Wenn ich Blut sehe, wird mir übel.
- В четве́рг я жду тебя у меня дома, ты должен помочь мне переста́вить ме́бель.Am Donnerstag werde ich bei mir zu Hause auf dich warten. Du musst mir helfen Möbel umzustellen.
- Ме́бель в э́том о́фисе доста́точно совреме́нная.Die Möbel in diesem Büro sind ziemlich modern.
- После поеди́нка с Иоганном Том был здорово побит.Tom war nach dem Boxkampf gegen Johannes übel zugerichtet.
- Мне совершенно незачем тебе врать.Ich habe keinen Grund, dich zu belügen.
- Он заказа́л но́вую ме́бель.Er bestellte neue Möbel.
- Недурно.Das ist nicht übel.
- Э́то тоже неплохо.Das ist auch nicht übel.
- Э́то не так уж и плохо!Das ist gar nicht so übel!
- Вы нам лжёте.Sie belügen uns.
- Вы нам врёте.Sie belügen uns.
- Мне больше нра́вится совреме́нная ме́бель.Ich mag lieber moderne Möbel.
- У нас много ме́бели.Wir haben viele Möbel.
- Всю ме́бель вы́везли.Man hat alle Möbel abtransportiert.
- Мы убра́ли ста́рую ме́бель.Wir entfernten die alten Möbel.
- Мы обма́нываем себя ча́ще всего са́ми.Sich selbst belügt man am allermeisten.
- Мы обма́нываем себя са́ми ча́ще всего.Sich selbst belügt man am allermeisten.


















