übel russisch
любо́й
beliebig
jeder, jede, jedes, jedwede, jedweder, jedwedes
оста́вить
lassen, belassen
überlassen, zurücklassen, verlassen, liegenlassen, stehenlassen, hinterlassen
behalten, aufheben, reservieren
пло́хо
schlecht, schlimm, übel
худо́й
übel
dünn, mager, hager, schlank
то́лстый
dick, korpulent, beleibt
fettleibig, füllig
значе́ние
Bedeutung, Wichtigkeit, Bedeutsamkeit, Sinn
Wert, Belang, Rang
плохо́й
schlecht, schlimm, übel
оставля́ть
lassen, belassen
überlassen, zurücklassen, verlassen, hinterlassen
behalten
занима́ть
einnehmen, belegen, beanspruchen, besetzen, innehaben
leihen, borgen
einnehmen
преступле́ние
Verbrechen
Delikt, Straftat, Freveltat, Übeltat
зло
das Böse, Bosheit
Übel
за́нятый
besetzt, belegt
beschäftigt
заня́ть
einnehmen, belegen, beanspruchen, besetzen, innehaben
leihen, borgen
заду́маться
nachdenklich werden, sich in Gedanken vertiefen, nachdenken, sich Gedanken machen, ins Grübeln geraten
подтверди́ть
bestätigen, belegen
надое́сть
langweilen
belästigen, lästig werden
bedrängen, zusetzen
оби́да
Beleidigung, Kränkung
Unmut
престу́пник
Verbrecher
Täter, Straftäter, Übeltäter
оби́деться
beleidigt sein, gekränkt sein, sich gekränkt fühlen
освети́ть
beleuchten, anleuchten, durchleuchten
erhellen, erleuchten, erläutern, aufklären
дурно́й
schlecht, übel, böse
обману́ть
betrügen, täuschen, belügen, hintergehen
коллекти́в
Kollektiv, Gemeinschaft, Team, Belegschaft
заложи́ть
legen, plazieren, anlegen, belegen, hinlegen, verlegen
verpfänden, hinterlegen, versetzen
verpetzen, verpfeifen, verraten
ме́бель
Möbel, Einrichtung
спа́льня
Schlafzimmer, Schlafraum
Schlafzimmermöbel
испыта́ние
Prüfung, Test, Erprobung, Versuch
Bewährungsprobe, Belastungsprobe
размышля́ть
nachdenken, grübeln, sinnieren
обижа́ться
beleidigt sein, gekränkt sein, sich gekränkt fühlen
награ́да
Auszeichnung, Belohnung, Lohn, Prämie, Preis
популя́рный
populär
beliebt, angesehen
беспоко́ить
beunruhigen, Sorgen machen
stören, belästigen
оби́деть
beleidigen, kränken
подтвержда́ть
bestätigen, belegen
обма́нывать
betrügen, täuschen, hintergehen, belügen
täuschen
hintergehen
плёнка
dünne Schicht, Häutchen, Membran
Beschichtung, Belag
Folie, Film, flexibles beschichtetes Band
нагру́зка
Belastung, Auslastung, Last
напа́сть
Heimsuchung, Übel, Unglück, Pech
Befall, Plage
вы́разиться
sich ausdrücken
sich äußern, zum Ausdruck kommen, sich zeigen
betragen, belaufen
погрузи́ть
beladen, verladen, befrachten
eintauchen, versenken
ху́до
das Übel, das Böse, das Schlechte
бутербро́д
belegtes Brot, Schnitte
ожи́ть
aufleben, wieder aufleben, sich beleben
изво́лить
wollen, wünschen, belieben
ли́хо
Übel, Böses, Unheil
весе́лье
Fröhlichkeit, Heiterkeit, Spaß, Jubel
Belustigung, Vergnügen
лай
Gebell, Bellen
налёт
Überfall, Hauch, Anflug
Belag, Zahnbelag
обижа́ть
beleidigen
kränken
освеща́ть
beleuchten, anleuchten, durchleuchten
erhellen, erleuchten, erläutern, aufklären
клино́к
Klinge, Schneide
Säbel
оскорби́ть
beleidigen, kränken
лгать
lügen, belügen
белору́ссия
Weißrussland, Belorussland
посме́иваться
belächeln, sich lustig machen
тошнота́
Übelkeit, Brechreiz
полнота́
Fülle, Völlgkeit, Korpulenz, Beleibtheit
Vollständigkeit
белору́сский
weißrussisch, belorussisch
лихо́й
draufgängerisch, schneidig, tollkühn, flott, keck
übel, schlecht, schlimm, böse
оскорбле́ние
Beleidigung, Kränkung
приста́ть
belästigen, anmachen, sich aufdrängen
anhaften, kleben, haftenbleiben
sich gebühren, sich schicken
скве́рный
schlecht, mies, schlimm, miserabel
übel, widerlich, ekelhaft, schmutzig, unflätig
поста́вка
Belieferung, gewerbliche Lieferung
ша́йка
Bande
Kübel
верте́ть
drehen, herumdrehen
nach Belieben verfahren
освеще́ние
Beleuchtung, Licht
Erhellung, Erleuchtung
оби́женно
beleidigt
ша́шка
Damestein
Damespiel
Säbel
Sprengladung
Pflasterstein
ла́ять
bellen, anbellen
пристава́ть
belästigen, anmachen, sich aufdrängen
anhaften, klebenbleiben, haftenbleiben
sich gebühren, sich schicken
са́бля
Säbel
вы́держка
Ausdauer, Standhaftigkeit
Zitat, Auszug
Belichtungszeit
оживлённый
belebt
lebhaft, rege
оби́дный
beleidigend
kränkend
пода́ча
Angabe, Aufschlag
Lieferung, Belieferung
Beschickung, Eingabe, Zufuhr
гаси́ть
löschen, auslöschen
verprügeln, verdreschen, vermöbeln
dämpfen
озари́ть
beleuchten, bestrahlen, erhellen
оскорбля́ть
beleidigen
грузи́ть
laden, beladen, befrachten
снабди́ть
versorgen, beliefern
ausstatten, ausrüsten, versehen
но́сик
Näschen
Schnäbelchen
Tülle, Nase, Ausgießer
снабже́ние
Versorgung, Belieferung
Zufuhr
понево́ле
notgedrungen, gezwungenermaßen
zwangsläufig, wohl oder übel
обложи́ть
belegen, auskleiden
beschimpfen
оскорби́тельный
beleidigend, kränkend, verletzend
тошни́ть
Übelkeit empfinden, übel sein, sich übergeben müssen
учи́тельский
Lehrer-, belehrend, schulmeisterhaft
осади́ть
belagern, überhäufen
herunterbringen, niederbringen, einrammen
zügeln, zurechtweisen, anhalten
подслу́шивать
belauschen, abhorchen
оживлённо
lebhaft, belebt, rege
покры́тие
Belag, Hülle, Deckschicht, Bedeckung, Überzug, Bezahlung, Tilgung
Бе́льгия
Belgien
оживле́ние
Lebhaftigkeit, Belebtheit
(wirtschaftl.) Boom
злоумы́шленник
Eindringling, Missetäter, Übeltäter, Verbrecher, Täter
ду́рно
schlecht, schlimm, übel, böse
вреди́тель
Schädling
Übeltäter
скве́рно
schlecht, mies, schlimm, miserabel
übel, widerlich, ekelhaft, schmutzig, unflätig
привяза́ться
sich anbinden, sich festbinden
liebgewinnen, Zuneigung fassen
belästigen, lästig fallen
излю́бленный
beliebt, Lieblings-
снабжа́ть
versorgen, beliefern
ausstatten, ausrüsten, versehen
Beispiele
- Э́то не то, что мо́жет сде́лать ка́ждый.Das ist nichts, was jeder Beliebige tun kann.
- Брюссель — столи́ца Бельгии.Brüssel ist die Hauptstadt von Belgien.
- Он нам солга́л.Er belog uns.
- Телефо́н был изобретён Беллом в 1876-м году.Das Telefon wurde im Jahre 1876 von Bell erfunden.
- Я заказа́ла но́вую ме́бель.Ich habe neue Möbel bestellt.
- Де́ньги - ко́рень всех зол.Geld ist die Wurzel allen Übels.
- Вас не тошнит?Ist Ihnen nicht übel?
- В его ко́мнате много ме́бели.In seinem Zimmer sind viele Möbel.
- В 1683 году ту́рки осади́ли Ве́ну во второй раз.Im Jahre 1683 belagerten die Türken zum zweiten Male Wien.
- Соба́ка ла́ет.Der Hund bellt.
- Бельгия не така́я большая, как Фра́нция.Belgien ist nicht so groß wie Frankreich.
- Телефо́н был изобретён Беллом в 1876 году.Das Telefon wurde im Jahre 1876 von Bell erfunden.
- Соба́ки ла́яли всю ночь.Die Hunde bellten die ganze Nacht.
- Ме́бель в э́том о́фисе действительно совреме́нная.Die Möbel in diesem Büro sind wirklich modern.
- Том де́лает краси́вую ме́бель из де́рева.Tom macht schöne Möbel aus Holz.
- Я испо́льзую фона́рь, чтобы освеща́ть тёмные места.Ich benutze eine Taschenlampe, um dunkle Stellen zu beleuchten.
- Столи́цей Сербии явля́ется Белгра́д.Die Hauptstadt Serbiens ist Belgrad.
- Он меня оскорби́л и назва́л осло́м.Er beleidigte mich und nannte mich einen Esel.
- Бе́дность - э́то ко́рень всего зла.Armut ist die Wurzel allen Übels.
- Соба́ки ла́ют.Hunde bellen.
- Со́лнце — фа́кел, свети́льник вселенной; он нахо́дится в це́нтре, потому что э́то самое лучшее ме́сто, чтобы освеща́ть плане́ты.Die Sonne ist die Fackel, die Lampe des Universums, sie befindet sich in der Mitte, denn sie ist der beste Ort, um die Planeten zu beleuchten.
- Я ду́маю, что Том лгал нам.Ich glaube, dass Tom uns belogen hat.
- Прошу́ проще́ния, что побеспоко́ил Вас.Es tut mir leid, dass ich Sie belästigt habe!
- Прости́, что побеспоко́ил тебя.Es tut mir leid, dass ich dich belästigt habe!
- Она соврала́ мне.Sie hat mich belogen.
- Не пристава́й ко мне с таки́ми пустяка́ми.Belaste mich nicht mit solchen Kleinigkeiten!
- Оби́деть боксёра мо́жет ка́ждый, но не ка́ждый успе́ет извини́ться.Einen Boxer beleidigen kann jeder, aber nicht jeder kann sich schnell genug entschuldigen.
- Аге́нт по недвижимости говори́л па́ре непра́вду.Der Immobilienmakler belog das Ehepaar.
- Ибо ко́рень всех зол есть сребролю́бие, кото́рому предавшись, некоторые уклонились от ве́ры и са́ми себя подве́ргли мно́гим скорбя́м.Denn die Wurzel aller Übel ist die Habsucht. Nicht wenige, die ihr verfielen, sind vom Glauben abgeirrt und haben sich viele Qualen bereitet.
- Как Вы сме́ете оскорбля́ть мою сестру́?Wie können Sie es wagen, meine Schwester zu beleidigen!
- Как ты сме́ешь оскорбля́ть мою сестру́?Wie kannst du es wagen, meine Schwester zu beleidigen!
- Э́тот бар - популя́рное ме́сто студе́нческих встреч.Diese Kneipe ist ein beliebter Studententreffpunkt.
- В 1683 году ту́рки во второй раз осади́ли Ве́ну.1683 belagerten die Türken zum zweiten Male Wien.
- Том меня сильно оби́дел, но я ему отомсти́л.Tom beleidigte mich schwer, aber ich zahlte es ihm mit gleicher Münze heim.
- Я предпочита́ю совреме́нную ме́бель.Ich bevorzuge moderne Möbel.
- Она мне солгала́.Sie hat mich belogen.
- Как только соба́ка уви́дела меня, она начала ла́ять.Kaum dass der Hund mich sah, fing er an zu bellen.
- Не оскорбля́й меня.Beleidige mich nicht!
- Не оскорбля́йте меня.Beleidigen Sie mich nicht!
- Столи́ца Сербии - Белгра́д.Die Hauptstadt Serbiens ist Belgrad.
- Экономи́ческая ана́рхия капиталисти́ческого о́бщества в том ви́де, в како́м она существу́ет сего́дня, явля́ется, по моему́ мне́нию, по́длинным исто́чником зла.Die wirtschaftliche Anarchie der kapitalistischen Gesellschaft, wie sie heute existiert, ist nach meiner Meinung das schlimmste Übel.
- Том нико́го не хоте́л оби́деть.Tom wollte niemanden beleidigen.
- Ме́бель была́ пы́льная.Die Möbel waren staubig.
- Э́то оскорбле́ние.Es ist eine Beleidigung.
- Сосе́дская соба́ка постоянно ла́ет.Der Nachbarhund bellt ständig.
- Фома и Маша переста́вили ме́бель в свое́й гости́ной.Tom und Maria haben die Möbel in ihrem Wohnzimmer umgestellt.
- Фома и Маша сде́лали перестано́вку ме́бели в свое́й гости́ной.Tom und Maria haben die Möbel in ihrem Wohnzimmer umgestellt.
- Ме́бель в э́том о́фисе очень совреме́нная.Die Möbel in diesem Büro sind sehr modern.
- Тебе нра́вится ме́бель из ИКЕИ?Gefallen dir Ikeamöbel?
- Оста́вим так, как есть?Belassen wir es dabei?
- Ста́рый пёс зала́ял.Der alte Hund bellte.
- Э́то комплиме́нт или оскорбле́ние?Ist das ein Kompliment oder eine Beleidigung?
- Они продаю́т ме́бель.Sie verkaufen Möbel.
- Телефо́н - одно из многочи́сленных изобрете́ний Белла.Das Telefon ist eine der vielen Erfindungen Bells.
- Я не хоте́л тебя оби́деть.Ich wollte dich nicht beleidigen.
- На каки́х языка́х говоря́т в Бельгии?Welche Sprachen spricht man in Belgien?
- Телефо́н был изобретён Беллом.Das Telefon wurde von Bell erfunden.
- У меня нет причи́н вам врать.Ich habe keinen Grund, Sie zu belügen.
- Моя́ ко́шка ла́ет.Meine Katze bellt.
- Торго́вые це́нтры популя́рны у подростков.Einkaufszentren sind bei Jugendlichen beliebt.
- Ме́бель, сделанная из хоро́ших материа́лов, продаётся хорошо.Möbel aus gutem Material verkaufen sich gut.
- Пове́рить не могу́, что ты мне совра́л.Ich kann es nicht glauben, dass du mich belogen hast.
- Пове́рить не могу́, что ты мне солга́л.Ich kann es nicht glauben, dass du mich belogen hast.
- Переста́нь мне врать.Hör auf, mich zu belügen!
- Англича́нин, бельги́ец и голла́ндец захо́дят в паб и садя́тся за сто́йку. Ба́рмен: "Не по́нял, э́то что, анекдо́т?"Ein Engländer, ein Belgier und ein Holländer gehen in eine Kneipe und setzen sich an den Tresen. Sagt der Wirt: "Moment mal, soll das ein Witz sein?"
- У́мник — э́то оскорбле́ние или комплиме́нт?Ist Klugscheißer eine Beleidigung oder ein Kompliment?
- Том живёт во Фра́нции, а рабо́тает в Бельгии.Tom wohnt in Frankreich, doch arbeitet in Belgien.
- Я не потерплю́ таки́х оскорбле́ний ни от кого.Solche Beleidigungen höre ich mir von keinem an!
- Гольф очень популя́рен в Япо́нии.Golf ist in Japan sehr beliebt.
- У нас бы́ло много ме́бели.Wir hatten viele Möbel.
- Э́та ме́бель принадлежи́т мое́й матери.Diese Möbel gehören meiner Mutter.
- Я ви́дел, как Том пристаёт к Мэри.Ich habe gesehen, wie Tom Miri belästigt.
- Э́то не оскорбле́ние.Das ist keine Beleidigung.
- Э́та актри́са популя́рна у молодёжи.Die Schauspielerin ist bei jungen Leuten beliebt.
- Если э́то угоди́т вашей све́тлости, я привез с собой не́сколько прекра́снейших сокро́вищ со всего све́та.Wenn Eure Durchlaucht belieben — ich habe einige der schönsten Schätze aus aller Welt mitgebracht.
- Она была́ на что-то оби́жена.Sie war wegen irgendetwas beleidigt.
- Она была́ чем-то оби́жена.Sie war wegen irgendetwas beleidigt.
- Мы слы́шим, как ла́ет соба́ка.Wir hören den Hund bellen.
- Я не уве́рен, комплиме́нт э́то или оскорбле́ние.Ich bin nicht sicher, ob es ein Kompliment oder eine Beleidigung ist.
- Я не уве́рена, комплиме́нт э́то или оскорбле́ние.Ich bin mir nicht sicher, ob das ein Kompliment ist oder eine Beleidigung.
- Ду́маю, Том мне совра́л.Ich glaube, Tom hat mich belogen.
- Том зна́ет, что ему солга́ли.Tom weiß, dass er belogen worden ist.
- Я живу́ в Белфасте.Ich wohne in Belfast.
- У него в ко́мнате много ме́бели.In seinem Zimmer sind viele Möbel.
- Я не хочу́ тебе врать.Ich will dich nicht belügen.
- Я не хочу́ вам врать.Ich will euch nicht belügen.
- Моя́ соба́ка всё вре́мя ла́ет.Mein Hund bellt die ganze Zeit.
- Мне незачем вам врать.Ich habe keinen Grund, Sie zu belügen.
- Я Вам не врал.Ich habe Sie nicht belogen.
- Иногда моя́ соба́ка ла́ет посреди но́чи.Manchmal bellt mein Hund mitten in der Nacht.
- Именно её мане́ра смея́ться над собой располага́ет меня к ней.Es ist die Art, wie sie über sich selbst lacht, die sie bei mir beliebt macht.
- Ты мне врёшь.Du belügst mich.
- В ко́мнате бы́ло много ме́бели.In dem Raum waren viele Möbel.
- Соба́ка ла́ет, а слон идёт.Der Elefant geht weiter, wenn die Hunde bellen.
- Мэри была́ похо́жа на Белль из "Краса́вицы и Чудо́вища".Maria sah aus wie Belle aus „Die Schöne und das Biest“.
- Он бы никогда мне не совра́л.Er würde mich nie belügen.
- В ко́мнате четыре предме́та ме́бели.Es gibt vier Möbelstücke in dem Zimmer.
- Я ла́ю по-собачьи.Ich belle wie ein Hund.
- Стал бы я тебе врать? - "Да, ду́маю, стал бы".„Würde ich dich denn belügen?“ – „Ja, ich denke, das würdest du.“
- Ты зна́ешь столи́цу Бельгии?Kennst du die Hauptstadt von Belgien?