schwierig russisch
тяжёлый
schwer
schwierig, kompliziert, ernst
тру́дно
schwierig, schwer, mühsam
беда́
Unglück, Unheil, Misere, Leid, Not
Probleme, Schwierigkeiten
тяжело́
schwer, jemand hat es schwer, es fällt jemandem schwer
schwierig, mühsam
сло́жный
kompliziert, schwierig
komplex, verwickelt
zusammengesetzt, gemischt, mehrstufig
тру́дный
schwierig
schwer
тру́дность
Schwierigkeit
Beschwernis, Mühe
сло́жность
Kompliziertheit, Schwierigkeit
Komplexität
сло́жно
kompliziert, schwierig
komplex, verwickelt
zusammengesetzt, gemischt, mehrstufig
нелегко́
schwierig, schwer
пу́таться
sich einmischen, sich reinhängen, seinen Senf dazugeben
sich herumwinden
sich verstricken, in eine schwierige Situation geraten
durcheinandergeraten, durcheinanderkommen, sich verwirren, sich verheddern, aus dem Konzept geraten, sich in Widersprüche verwickeln
herumspazieren, sich herumbewegen, herumlungern, sich herumtreiben, herumlatschen, herumirren
durcheinandergeraten, durcheinanderkommen, sich verwirren, sich verheddern
durcheinandergeraten, durcheinanderkommen, sich verwirren, sich verheddern, aus dem Konzept geraten, sich in Widersprüche verwickeln
заса́да
Hinterhalt, Versteck, Falle, Lauer
Problem, Schwierigkeiten
запу́таться
durcheinandergeraten, durcheinanderkommen, sich verheddern
sich verstricken, in eine schwierige Situation geraten
sich verirren, die Orientierung verlieren
нелёгкий
schwierig, schwer
затрудне́ние
Schwierigkeit, Hindernis, Verlegenheit
геморро́й
Hämorrhoiden
Problem, Schwierigkeit
лави́ровать
lavieren, gegen den Wind kreuzen, manövrieren, Schwierigkeiten geschickt ausweichen
труднова́то
etwas zu schwierig, kompliziert
дре́йфить
feige sein, vor Schwierigkeiten zurückschrecken, den Schwanz einziehen
затрудни́тельный
schwierig
хло́потный
umständlich, mühevoll, schwierig
трудне́йший
äußerst schwierig, sehr schwer
запу́тываться
durcheinandergeraten, durcheinanderkommen, sich verheddern
sich verstricken, in eine schwierige Situation geraten
sich verirren, die Orientierung verlieren
хло́потно
umständlich, mühevoll, schwierig
нетривиа́льный
nicht trivial, nicht banal, bedeutend, originell
schwierig
усложня́ться
komplizierter werden, schwieriger werden
препо́на
Sperre, Hindernis
Störung, Schwierigkeit, Erschwernis
нетру́дный
einfach, leicht, nicht schwierig
затрудни́тельность
Schwierigkeit, Diffizilität, Erschwernis
ка́зусный
auf einen schwierigen Rechtsfall bezogen
лави́рование
Herumlavieren, Manövrieren, Meiden von Schwierigkeiten, geschicktes Ausweichen vor Schwierigkeiten
потрудне́е
noch etwas schwerer, noch etwas schwieriger
субти́льность
Kompliziertheit, Schwierigkeit
Zartheit, Zerbrechlichkeit
Subtilität
субти́льный
zart, zerbrechlich, zierlich, subtil, kompliziert, schwierig
сдрейфить
feige sein, Angst haben, vor Schwierigkeiten zurückschrecken, den Schwanz einziehen
усложни́ться
komplizierter werden, schwieriger werden
хлопотли́вость
Schwierigkeit, Kompliziertheit, Aufwändigkeit
Geschäftigkeit, Betriebsamkeit, Wuseligkeit
Beispiele
- Довольно сложно вы́учить францу́зский за 2—3 года.Es ist ziemlich schwierig, Französisch nach 2, 3 Jahren zu beherrschen.
- Он без труда́ нашёл э́то ме́сто.Er fand den Ort ohne Schwierigkeit.
- Пробле́ма не така́я тру́дная, как кажется.Das Problem ist nicht so schwierig, wie es aussieht.
- Э́тот вопро́с для меня слишком сло́жен.Diese Frage ist zu schwierig für mich.
- Сложно дать объекти́вное определе́ние террори́зма, поскольку практически в ка́ждой стране́ оно своё.Eine objektive Definition des Terrorismus ist schwierig ; für nahezu jeden Staat existiert eine andere Definition von Terror.
- Чем ста́рше стано́вишься, тем трудне́е вы́учить друго́й язы́к.Je älter du wirst, desto schwieriger wird es, eine neue Sprache zu lernen.
- Я не могу́ реши́ть э́ту пробле́му, она слишком трудна́ для меня.Ich kann das Problem nicht lösen, es ist zu schwierig für mich.
- Он с лёгкостью реши́л сло́жную зада́чу.Er hat das schwierige Problem leicht gelöst.
- Э́то бы́ло очень сложно.Das war sehr schwierig.
- Поначалу рабо́тать на но́вом компью́тере для меня бы́ло слишком трудно.Das Arbeiten mit dem neuen Rechner war mir am anfangs zu schwierig.
- Э́то трудне́е, чем ты ду́маешь.Das ist schwieriger, als du denkst.
- Ему бы́ло трудно найти́ доро́гу в гости́ницу.Er hatte Schwierigkeiten, zum Hotel zu finden.
- Не задава́й мне тако́й тру́дный вопро́с.Stell mir nicht eine so schwierige Frage.
- Все до́лжны совлада́ть с большим коли́чеством тру́дностей в э́том ми́ре.Jeder auf dieser Welt muss mit einer Menge von Schwierigkeiten zurechtkommen.
- Э́ту пробле́му трудно реши́ть.Dieses Problem zu lösen ist schwierig.
- Джона трудно убеди́ть.Es ist schwierig, John zu überzeugen.
- Два бра́та так похо́жи, что трудно их различи́ть.Die zwei Brüder sehen sich so ähnlich, dass es schwierig ist, sie auseinanderzuhalten.
- Пробле́ма не настолько трудна́, как кажется.Das Problem ist nicht so schwierig, wie es aussieht.
- Э́то трудно.Es ist schwierig.
- Зна́ет ли он о сло́жности?Ist er sich der Schwierigkeiten bewusst?
- Он преодоле́л тру́дности.Er hat diese Schwierigkeiten überwunden.
- Э́то сло́во перевести́ очень трудно.Dieses Wort ist sehr schwierig zu übersetzen.
- Мно́гие ду́мают, что выпека́ть бискви́т очень тяжело́. Однако, если положи́ть доста́точно яи́ц, то тогда ничего плохо́го точно не произойдёт.Viele Leute denken, Biskuit sei schwierig zu backen, aber wenn man genug Eier nimmt, kann eigentlich nichts schief gehen.
- У него большие пробле́мы.Er steckt in großen Schwierigkeiten.
- Трудно ли говори́ть по-английски?Ist es schwierig, Englisch zu sprechen?
- Како́й язы́к са́мый тру́дный в ми́ре?Welche Sprache ist die schwierigste auf der Welt?
- Мне показа́лось тру́дным чита́ть э́ту кни́гу.Ich fand es schwierig, das Buch zu lesen.
- Тяжёлая рабо́та - цена́ успе́ха.Schwierige Arbeit ist der Preis des Erfolges.
- Том знал о тру́дностях.Tom war sich der Schwierigkeiten bewusst.
- Тому бы́ло известно о тру́дностях.Tom war sich der Schwierigkeiten bewusst.
- Он помо́г мне преодоле́ть тру́дности.Er half mir, die Schwierigkeiten zu überwinden.
- Трудно подде́рживать разгово́р с тем, кто говори́т только "да" и "нет".Es ist schwierig, ein Gespräch mit jemandem zu führen, der nur "Ja" und "Nein" sagt.
- Иври́т был для него немного сложнее, чем он предполага́л.Ivrit war für ihn etwas schwieriger, als er es sich vorgestellt hatte.
- Ру́сский язы́к очень тру́ден в изуче́нии.Russisch ist sehr schwierig zu lernen.
- Э́то бы́ло трудне́е, чем я ду́мал.Das war schwieriger, als ich dachte.
- Э́то бы́ло очень трудно.Es war sehr schwierig.
- Э́то бы́ло действительно трудно.Das war wirklich schwierig.
- Он преодоле́л мно́жество тру́дностей.Er hat viele Schwierigkeiten überwunden.
- Э́то значит, что у нас пробле́мы?Heißt das, dass wir in Schwierigkeiten sind?
- Иногда вы до́лжны име́ть му́жество, чтобы принима́ть сло́жные реше́ния.Manchmal muss man den Mut haben, schwierige Entscheidungen zu treffen.
- Э́то сложно.Es ist schwierig.
- Он преодоле́л сло́жности.Er hat diese Schwierigkeiten überwunden.
- Ру́сский весьма трудно изучи́ть.Russisch ist sehr schwierig zu lernen.
- У тебя пробле́мы с зако́ном?Hast du Schwierigkeiten mit dem Gesetz?
- Ты не в ла́дах с зако́ном?Hast du Schwierigkeiten mit dem Gesetz?
- Э́то слишком сложно.Es ist zu schwierig.
- Чем больше я размышля́л над пробле́мой, тем сложнее она каза́лась.Je mehr ich über das Problem nachdachte, um so schwieriger schien es zu sein.
- Францу́зский сложнее, чем англи́йский?Ist Französisch schwieriger als Englisch?
- Мне бы́ло очень жаль, что я доста́вил им так много неприя́тностей.Ich habe sehr bedauert, dass ich ihnen so viel Schwierigkeiten bereitet hatte.
- Мне бы́ло очень жаль, что я доста́вила им так много неприя́тностей.Ich habe sehr bedauert, dass ich ihnen so viel Schwierigkeiten bereitet hatte.
- У него большие неприя́тности.Er steckt in großen Schwierigkeiten.
- Пе́рвый шаг - са́мый тру́дный.Der erste Schritt ist der schwierigste.
- Э́то трудно объясни́ть.Es ist schwierig zu erklären.
- Э́то бы́ло не так трудно.Das war nicht so schwierig.
- Трудно научи́ть люде́й тому, чему они не хотя́т учи́ться.Es ist schwierig, Leuten beizubringen, was sie nicht lernen wollen.
- Тяжело́ отличи́ть оригина́л от подде́лки.Es ist schwierig, das Original von der Fälschung zu unterscheiden.
- Э́то не так трудно.Das ist nicht so schwierig.
- Чем выше де́рево, тем трудне́е на него зале́зть.Je höher der Baum, desto schwieriger ist er zu erklettern.
- Э́то трудно сде́лать?Ist es schwierig, das zu machen?
- Я зна́ю, что э́то трудно.Ich weiß, dass es schwierig ist.
- Не задава́й мне таки́х тру́дных вопро́сов!Frag mich nicht so was Schwieriges!
- Ру́сский счита́ется тру́дным языко́м.Russisch gilt als schwierige Sprache.
- Ты ду́маешь, есть друго́й отве́т на э́ту сло́жную зада́чу?Glaubst du, dass es auf diese schwierige Frage noch eine andere Antwort gibt?
- На пе́рвый взгляд э́та пробле́ма кажется несло́жной, но в действи́тельности она тру́дная.Dieses Problem scheint auf den ersten Blick einfach, ist aber in Wirklichkeit schwierig.
- Том больше не доста́вит нам пробле́м.Tom wird uns keine Schwierigkeiten mehr bereiten.
- Без твое́й по́мощи я бы не смог спра́виться с э́той тру́дной ситуа́цией.Ohne deine Hilfe hätte ich diese schwierige Situation nicht überwunden.
- Э́то слишком трудно.Es ist zu schwierig.
- Почему жизнь так трудна́?Warum ist das Leben so schwierig?
- Я задал ему тру́дный вопро́с.Ich stellte ihm eine schwierige Frage.
- Говори́ть по-английски трудно.Englisch sprechen ist schwierig.
- Некоторые чу́вства трудно описать слова́ми.Einige Gefühle sind schwierig zu beschreiben.
- Норве́жцу обыкновенно нетрудно поня́ть то, что говори́т швед.Norweger haben gewöhnlich keine großen Schwierigkeiten, zu verstehen, was ein Schwede sagt.
- Почему францу́зский тако́й тру́дный?Warum ist Französisch so schwierig?
- Э́то слишком трудно объясни́ть.Es ist zu schwierig zu erklären.
- Э́то будет трудно объясни́ть.Das wird schwierig zu erklären sein.
- Э́то трудно поня́ть.Es ist schwierig, das zu verstehen.
- У Тома труднопроизносимая фами́лия.Tom hat einen schwierig auszusprechenden Nachnamen.
- Э́то бы́ло тру́дное реше́ние.Das war eine schwierige Entscheidung.
- Гре́ческий - тру́дный язы́к.Griechisch ist eine schwierige Sprache.
- Э́то трудне́е, чем кажется.Es ist schwieriger, als es aussieht.
- Э́то была́ крайне сло́жная пробле́ма.Das war ein äußerst schwieriges Problem.
- Я ду́мал, что смогу́ э́то сде́лать, но оно оказа́лось сложнее, чем я предполага́л.Ich dachte, ich würde es schaffen, aber es war schwieriger, als ich angenommen hatte.
- Трудно переводи́ть цита́ты.Es ist schwierig, Zitate zu übersetzen.
- Тест мне показа́лся сло́жным.Ich fand den Test schwierig.
- Да, но э́то будет сложно.Ja, aber es wird schwierig sein.
- Трудно быть веганом?Ist es schwierig, vegan zu sein?
- Э́то очень сло́жный вопро́с.Das ist eine sehr schwierige Frage.
- Из всех языко́в, что я изуча́л, францу́зский был са́мым тру́дным.Von allen Sprachen, die ich gelernt habe, war Französisch die schwierigste.
- Э́то очень трудно.Das ist sehr schwierig.
- Э́та рабо́та тру́дная для нас.Diese Arbeit ist schwierig für uns.
- У нее есть замеча́тельная спосо́бность преодолева́ть любы́е тру́дности.Sie besitzt die bemerkenswerte Fähigkeit, mit jeder beliebigen Schwierigkeit klarzukommen.
- Я перевожу́ довольно хорошо с неме́цкого на англи́йский, но другое направле́ние трудне́е.Ich übersetze ziemlich gut vom Deutschen ins Englische, aber die andere Richtung ist schwieriger.
- Англи́йский трудней, чем япо́нский?Ist Englisch schwieriger als Japanisch?
- Мы до́лжны э́то преодоле́ть.Wir müssen diese Schwierigkeit überwinden.
- Трудно всегда говори́ть только пра́вду.Es ist schwierig, immer nur die Wahrheit zu sagen.
- Сего́дня пе́ред молодежью стоит мно́жество сло́жных зада́ч.Vor der heutigen Jugend steht eine Vielzahl schwieriger Aufgaben.
- Откровенно говоря, мне сове́товали не проводи́ть э́ту пресс-конференцию, поскольку ситуа́ция сло́жная.Offen gesagt: mir wurde geraten, diese Pressekonferenz nicht durchzuführen, der schwierigen Lage wegen.
- Мозг трудно изучи́ть, а ещё трудне́е поня́ть, почему он иногда прекраща́ет рабо́тать.Das Gehirn zu erforschen, ist schwierig — doch noch schwieriger ist, es zu verstehen, warum es hin und wieder aufhört zu funktionieren.
- Нет ничего сложнее, чем просто объясни́ть сло́жное.Nichts ist so schwierig, wie etwas Schwieriges einfach zu erklären.
- Каковы́ типи́чные при́знаки эконо́мики ГДР? — Тру́дности роста и растущие тру́дности.Die typischen Merkmale der DDR-Wirtschaft? - Wachstums-Schwierigkeiten und wachsende Schwierigkeiten.