schwierig russisch
тяжёлый
schwer
schwierig, kompliziert, ernst
schwerwiegend
тру́дно
schwierig, schwer, mühsam
тяжело́
schwer, jemand hat es schwer, es fällt jemandem schwer
schwierig, mühsam
сло́жный
kompliziert, schwierig
zusammengesetzt, gemischt, mehrstufig
тру́дный
schwierig
schwer
сло́жно
kompliziert, schwierig
zusammengesetzt, gemischt, mehrstufig
нелегко́
schwierig, schwer
нелёгкий
schwierig, schwer
труднова́то
etwas zu schwierig, kompliziert
затрудни́тельный
mühevoll, schwierig
хло́потно
umständlich, mühevoll, schwierig
нетривиа́льный
nicht trivial, nicht banal, bedeutend, originell
schwierig
нетру́дный
einfach, leicht, nicht schwierig
субти́льный
zart, zerbrechlich, zierlich, subtil, kompliziert, schwierig
проблемно
problematisch, mit Problemen, schwierig
запаривающий
dämpfend, brühend, aufbrühend
lästig, schwierig, mühsam, zeitraubend
шебутно́й
unruhig, ausgelassen
lebhaft, schwierig
беда́
Unglück, Unheil, Misere, Leid
Probleme, Schwierigkeiten
тру́дность
Schwierigkeit
Beschwernis, Mühe
сло́жность
Kompliziertheit, Schwierigkeit
Komplexität
пу́таться
sich verstricken, in eine schwierige Situation geraten
durcheinandergeraten, durcheinanderkommen, sich verheddern
herumlungern, sich herumtreiben
sich einmischen, sich reinhängen, seinen Senf dazugeben
sich verirren, die Orientierung verlieren
заса́да
Hinterhalt
Versteck
Falle
Problem, Schwierigkeiten
запу́таться
durcheinandergeraten, durcheinanderkommen, sich verheddern
sich verstricken, in eine schwierige Situation geraten
sich verirren, die Orientierung verlieren
затрудне́ние
Schwierigkeit, Hindernis, Verlegenheit
тяжеле́йший
am schwersten
am schwierigsten, am schwerstenwiegendsten, am ernsten
геморро́й
Hämorrhoiden
Problem, Schwierigkeit
лави́ровать
lavieren, gegen den Wind kreuzen, manövrieren, Schwierigkeiten geschickt ausweichen
дре́йфить
feige sein, vor Schwierigkeiten zurückschrecken, den Schwanz einziehen
трудне́йший
der schwierigste, am schwierigsten
запу́тываться
durcheinandergeraten, durcheinanderkommen, sich verheddern
sich verstricken, in eine schwierige Situation geraten
sich verirren, die Orientierung verlieren
нахлеба́ться
viel durchmachen, viel erleiden, genug haben (von Schwierigkeiten)
sich satt trinken, sich volltrinken
тягча́йший
schwerster, schwierigster, ernstester, schlimmster
усложня́ться
komplizierter werden, schwieriger werden
препо́на
Sperre, Hindernis
Störung, Schwierigkeit, Erschwernis
затрудни́тельность
Schwierigkeit, Diffizilität, Erschwernis
ка́зусный
auf einen schwierigen Rechtsfall bezogen
лави́рование
Herumlavieren, Manövrieren, Meiden von Schwierigkeiten, geschicktes Ausweichen vor Schwierigkeiten
потрудне́е
noch etwas schwerer, noch etwas schwieriger
субти́льность
Kompliziertheit, Schwierigkeit
Zartheit, Zerbrechlichkeit
Subtilität
дои́грываться
es zu weit treiben, sich Ärger einhandeln, in Schwierigkeiten geraten
сдрейфить
feige sein, Angst haben, vor Schwierigkeiten zurückschrecken, den Schwanz einziehen
доката́ться
sich (durch Fahren/Reiten) in Schwierigkeiten bringen, sich ärger einhandeln
вы́копаться
sich ausgraben, sich herausgraben
sich aus einer schwierigen Lage befreien, sich herausarbeiten
пробле́мность
Problematik, Schwierigkeit, Komplexität, Fragwürdigkeit
усложни́ться
komplizierter werden, schwieriger werden
хлопотли́вость
Schwierigkeit, Kompliziertheit, Aufwändigkeit
Geschäftigkeit, Betriebsamkeit, Wuseligkeit
влете́вший
eingeflogen, hineingeflogen, abgestürzt
der in Schwierigkeiten geraten ist, der Ärger bekommen hat, der reingefallen ist
влипа́вший
verwickelt (in Schwierigkeiten), hereingefallen (auf einen Trick), festgefahren
влипа́ющий
haftend, klebend
in Schwierigkeiten geratend, hereinfallend, sich verwickelnd
вля́пываться
in Schwierigkeiten geraten, sich in etwas Unangenehmes verwickeln, sich hineinmanövrieren (umgangssprachlich), hereinfallen
вы́руливший
herausgesteuert, herausmanövriert, sich herausgewunden (aus einer schwierigen Situation)
выпу́тывающий
entwirrend, aus der Klemme helfend, befreiend (aus Schwierigkeiten)
выпу́тывающийся
sich befreiend, sich entwirrend, sich aus einer schwierigen Lage ziehend
добе́гавшийся
erschöpft vom Laufen, müde gelaufen, abgehetzt, der sich in Schwierigkeiten gelaufen hat (idiomatisch)
дои́грывавшийся
sich in Schwierigkeiten spielend, es zu weit treibend (durch Spielen/Leichtsinn)
затрудня́вшийся
Schwierigkeiten habend, sich schwertuend, behindert
затрудня́ющийся
sich schwertuend, zögernd, in Schwierigkeiten, Schwierigkeiten habend, ratlos
нарыва́вшийся
provozierend, Ärger suchend, sich in Schwierigkeiten bringend
насоли́вший
der/die/das geärgert hat, der/die/das Schwierigkeiten bereitet hat
хлебну́вший
der einen Schluck getrunken hat, der etwas getrunken hat
der Schwierigkeiten erlebt hat, der Leid erfahren hat, der viel durchgemacht hat
Beispiele
Сложно дать объекти́вное определе́ние террори́зма, поскольку практически в ка́ждой стране́ оно своё.
Eine objektive Definition des Terrorismus ist schwierig ; für nahezu jeden Staat existiert eine andere Definition von Terror.
Чем ста́рше стано́вишься, тем трудне́е вы́учить друго́й язы́к.
Je älter du wirst, desto schwieriger wird es, eine neue Sprache zu lernen.
Все до́лжны совлада́ть с большим коли́чеством тру́дностей в э́том ми́ре.
Jeder auf dieser Welt muss mit einer Menge von Schwierigkeiten zurechtkommen.
Ist er sich der Schwierigkeiten bewusst?
Er hat diese Schwierigkeiten überwunden.
Э́то сло́во перевести́ очень трудно.
Dieses Wort ist sehr schwierig zu übersetzen.
Трудно ли говори́ть по-английски?
Ist es schwierig, Englisch zu sprechen?
Том знал о тру́дностях.
Tom war sich der Schwierigkeiten bewusst.
Тому бы́ло известно о тру́дностях.
Tom war sich der Schwierigkeiten bewusst.
Он помо́г мне преодоле́ть тру́дности.
Er half mir, die Schwierigkeiten zu überwinden.
Э́то бы́ло действительно трудно.
Das war wirklich schwierig.
Он преодоле́л мно́жество тру́дностей.
Er hat viele Schwierigkeiten überwunden.
Er hat diese Schwierigkeiten überwunden.
Чем больше я размышля́л над пробле́мой, тем сложнее она каза́лась.
Je mehr ich über das Problem nachdachte, um so schwieriger schien es zu sein.
Францу́зский сложнее, чем англи́йский?
Ist Französisch schwieriger als Englisch?
Мне бы́ло очень жаль, что я доста́вила им так много неприя́тностей.
Ich habe sehr bedauert, dass ich ihnen so viel Schwierigkeiten bereitet hatte.
У него большие неприя́тности.
Er steckt in großen Schwierigkeiten.
Es ist schwierig zu erklären.
Ру́сский счита́ется тру́дным языко́м.
Russisch gilt als schwierige Sprache.
Говори́ть по-английски трудно.
Englisch sprechen ist schwierig.
Э́то слишком трудно объясни́ть.
Es ist zu schwierig zu erklären.
Das wird schwierig zu erklären sein.
Es ist schwierig, Zitate zu übersetzen.
Тест мне показа́лся сло́жным.
Ich fand den Test schwierig.
У нее есть замеча́тельная спосо́бность преодолева́ть любы́е тру́дности.
Sie besitzt die bemerkenswerte Fähigkeit, mit jeder beliebigen Schwierigkeit klarzukommen.
Англи́йский трудней, чем япо́нский?
Ist Englisch schwieriger als Japanisch?
Wir müssen diese Schwierigkeit überwinden.
Сего́дня пе́ред молодежью стоит мно́жество сло́жных зада́ч.
Vor der heutigen Jugend steht eine Vielzahl schwieriger Aufgaben.
Откровенно говоря, мне сове́товали не проводи́ть э́ту пресс-конференцию, поскольку ситуа́ция сло́жная.
Offen gesagt: mir wurde geraten, diese Pressekonferenz nicht durchzuführen, der schwierigen Lage wegen.
Мы зна́ем, что э́то трудно, но, пожалуйста, не переводите буквально.
Wir wissen, dass es schwierig ist, aber bitte übersetzt nicht wortwörtlich.
Очень сложно назва́ть какой-то го́род краси́вее друго́го, ведь существу́ет ма́сса крите́риев для сравне́ния.
Es ist sehr schwierig irgendeine Stadt schöner als eine andere zu nennen, denn es gibt ja eine große Zahl von Vergleichskriterien.
Тяжело́ воплоща́ть иде́и в де́ло.
Es ist schwierig, Ideen in die Tat umzusetzen.
Кири́ллицу вы́учить очень легко, но бегло чита́ть те́ксты, написанные кири́ллицей, для тех, кто недавно начал изуча́ть ру́сский язы́к, очень трудно.
Die kyrillische Schrift ist sehr leicht zu erlernen, doch für diejenigen, die erst vor Kurzem begonnen haben, Russisch zu lernen, ist es sehr schwierig, kyrillisch geschriebene Texte flüssig zu lesen.
Нет ничего сложнее, чем просто объясни́ть сло́жное.
Nichts ist so schwierig, wie etwas Schwieriges einfach zu erklären.
Каковы́ типи́чные при́знаки эконо́мики ГДР? — Тру́дности роста и растущие тру́дности.
Die typischen Merkmale der DDR-Wirtschaft? - Wachstums-Schwierigkeiten und wachsende Schwierigkeiten.
Трудно расска́зывать го́лые фа́кты.
Es ist schwierig, die nackten Tatsachen zu erzählen.
За некоторыми звёздами сложно наблюда́ть невооружённым гла́зом.
Gewisse Sterne sind mit bloßem Auge schwierig zu beobachten.
Es ist ein bisschen schwierig für mich.



















