halb russisch
по
an, am
auf
für, wegen, laut, gemäß, -halber, aus
durch, über, entlang, längs, in
bis
nach
von
полови́на
Hälfte, Mitte
halb
ра́ди
wegen, zu, für
um ... willen
... halber
полчаса́
eine halbe Stunde
луч
Strahl
Halbgerade
боти́нок
Schuh
Halbstiefel
полго́да
ein Halbjahr, ein halbes Jahr, 6 Monate
подро́сток
Teenager, Jugendlicher
Halbwüchsiger, Minderjähriger
ту́фля
Schuh, Halbschuh
попола́м
halb, hälftig, zur Hälfte, fifty-fifty
вполго́лоса
halblaut, mit halber Stimme
наполови́ну
halb
zur Hälfte
су́мрак
Halbdunkel, Dämmerung
полумра́к
Halbdunkel
негро́мкий
nicht laut, leise, gedämpft, halb laut
полутьма́
Halbdunkel
загото́вка
Bereitstellung, Beschaffung, Erfassung
Halbzeug, Rohling
ра́диус
Radius, Halbmesser, Umkreis
надрыва́ться
sich überanstrengen, sich halb zerreißen
полукру́г
Halbkreis
полуо́стров
Halbinsel
полуша́рие
Halbkugel
забытьё
Halbschlaf, Dämmerzustand, Ohnmacht
тайм
Halbzeit
подслепова́тый
schwach sehend, halbblind
мужичо́нка
Männlein, halbe Portion, unbedeutende Person
Bäuerlein
штибле́та
halbhohe Winterstiefel
Knopfgamaschen
дрёма
Schläfrigkeit, Müdigkeit, Halbschlaf
полулежа́ть
halb liegen, halb im Liegen
полукру́глый
halbrund
раздвои́ть
halbieren, in zwei Teile teilen, zweiteilen
хулига́нить
randalieren, Unfug treiben, └ Randale / Zicken┘ machen
sich wie ein └ Rowdy / Flegel / Halbstarker / Assi┘ benehmen, herumflegeln
возлежа́ть
halb liegend sitzen, liegen
полусо́н
Halbschlaf
обмира́ть
erstarren, sich nicht mehr rühren können, halb └ ohnmächtig werden / die Besinnung verlieren┘
недостро́енный
halbfertig, nicht fertig gebaut
обмере́ть
erstarren, sich nicht mehr rühren können, halb └ ohnmächtig werden / die Besinnung verlieren┘
полусо́тня
halbe Hundertschaft
полуго́дие
Halbjahr
полушёпот
halbes Geflüster
малогра́мотный
ungebildet, halbgebildet, kulturlos, unwissend
полусме́рть
Halbtot
надорва́ться
sich überanstrengen, sich halb zerreißen
sich einen Bruch heben, sich verheben
полуботи́нок
derbe Halbschuhe
полуфабрика́т
Halbfabrikat, kochfertiges Gericht, Fertiggericht
недоу́чка
jemand mit Halbbildung
вполоборота
halb zugewandt
сырова́тый
noch halb roh
полуправда
Halbwahrheit
полуме́сяц
Halbmond
полбеды́
halb so schlimm, nicht so schlimm, kein großes Unglück, Kummer sein kleinster
вполу́ха
mit halbem Ohr
чувя́к
weicher flacher Halbschuh
вполови́ну
um die Hälfte, zur Hälfte, halb
поло́вник
Schöpflöffel, Schöpfkelle, Suppenkelle, Kelle, Auffülllöffel
Halbbauer, Halbpächter
leibeigener Bauer
чукотка
└ Tschuktschen-Halbinsel/Tschuktschenhalbinsel┘
полукольцо́
Halbring, Halbkreis
поллитро́вка
Halbliterflasche
halber Liter Wodka
полуто́н
Halbton
Halbton
полузабытьё
Versunkenheit, zunehmende Abwesenheit
Halbdunkel, Halbdämmerung, Halbschlaf
Fast-Ohnmacht
полве́ка
ein halbes Jahrhundert, 50 Jahre
сво́дный
Stief-, halbbürtig, Halb-
zusammengefasst, vereint
полсло́ва
ein halbes Wort
ein Wortbrocken
ein paar Worte
полсо́тни
ein halbes Hundert, (ungefähr) fünfzig
полутёмный
halbdunkel, dämmrig, ziemlich finster
полмиллио́на
eine halbe Million, Fünfhunderttausend
полупусто́й
halb leer
полпути́
der halbe Weg, die halbe Strecke
получа́с
halbe Stunde, eine halbe Stunde lang
полупрозра́чный
durchscheinend, halbdurchsichtig
полме́тра
einen halben Meter, 50 cm
полуго́лый
halb nackt
полмину́ты
eine halbe Minute
полуфина́л
Halbfinale
полстака́на
ein halbes Glas
полуоткры́тый
halboffen
ассона́нс
Assonanz, Halbreim
биссектри́са
die Halbierende, Halbierungslinie
вполнака́ла
mit halber Kraft, auf Sparflamme
впросо́нках
im Halbschlaf, im Dämmerzustand
двои́ть
zum zweiten Mal pflügen
zwei Teile zusammennehmen, doppelt nehmen
halbieren, in 2 Teile spalten
дилета́нтство
Dilettantentum, Dilettantismus, Halbwissen
Hobby
laienhaftes / stümperhaftes Herangehen
защекота́ть
halbtot kitzeln
издо́льщик
Pächter, Teilpächter, Halbpächter
издо́льщина
* Landpacht (auf Naturalienbasis) / Sharecropping, Teilpacht, Halbpacht
и́сполу
halb und halb, fifty-fifty, zur Hälfte, hälftig
die Hälfte der Ernte als Pacht an den Grundbesitzer
испо́льщик
Halbbauer, Halbpächter, Teilpächter
испо́льщина
Pacht, Teilpacht, Halbpacht
малогра́мотность
Ungebildetheit, Halbbildung, Unkultur, Unwissenheit
Fast-Analphabetentum
мети́с
Mischling, Mestize, Latino, Halbblut
Hybridzüchtung
недоде́ланный
unfertig, halbfertig, nicht zu Ende gebracht, nicht halb und nicht ganz
verdreht, verschroben, putzig, komisch
недорабо́тка
fehlender Abschluss, nicht erreichte Fertigstellung, halbfertiger Zustand
nicht beseitigter Mangel / Fehler
она́гр
Onager, persischer Halbesel
Onager, Wurfmaschine
ополови́нить
halbieren, halb leer essen/leeressen / leer trinken/leertrinken, um die Hälfte verkleinern / verringern / vernichten
отрокови́ца
Mädel, Backfisch, Halbwüchsige
официо́зный
offiziös, halbamtlich
паллиати́в
Palliativ, Palliativum, Linderungsmittel
Notbehelf, Notlösung, provisorische Lösung, Halbheit
планисфера́
halbkugelförmige Erddarstellung auf einer Karte
поко́вка
Schmiedeteil, Schmiedestück, Halbzeug, Rohling
Schmieden
полкило́
ein halbes Kilo
Beispiele
- Дайан ведь наполовину и твоя́ сестра́, Джордж.Diane ist auch deine Halbschwester, George.
- Он будет здесь через полчаса.Er wird in einer halben Stunde hier sein.
- Не име́й сто рубле́й, а име́й сто друзе́й.Freundschaft ist das halbe Leben.
- Я верну́сь в полови́не седьмо́го.Ich komme um halb sieben zurück.
- Полдесятого.Es ist halb zehn.
- Он оста́вил жену́ и стал жить с же́нщиной в два ра́за моло́же её.Er hat seine Frau verlassen und ist mit einer halb so alten Frau zusammengezogen.
- За́втрак - в полови́не деся́того.Um halb zehn gibt es Frühstück.
- У нас полдюжины яи́ц.Wir haben ein halbes Dutzend Eier.
- Кото́рый час? - "Полови́на оди́ннадцатого".Wie spät ist es? "Halb elf."
- Стака́н наполовину полон или наполовину пуст?Ist das Glas halb voll oder halb leer?
- Слова́рь соде́ржит около полумиллио́на слов.Das Wörterbuch enthält ungefähr eine halbe Million Wörter.
- Она заста́вила меня ждать полчаса.Sie ließ mich eine halbe Stunde warten.
- Полтора года назад я чуть не у́мер.Vor einem halben Jahr wäre ich beinahe gestorben.
- Прошло́ полчаса.Eine halbe Stunde verging.
- Италия - полуо́стров.Italien ist eine Halbinsel.
- Италия - э́то полуо́стров.Italien ist eine Halbinsel.
- Сейчас полови́на четвёртого.Es ist halb vier.
- Сейчас полчетвёртого.Es ist halb vier.
- Я жду уже полчаса.Ich warte schon eine halbe Stunde.
- Я верну́сь через полчаса.Ich bin in einer halben Stunde wieder da.
- Мы будем там в полови́не тре́тьего.Wir sind um halb drei da.
- Мы вернёмся в полчетвёртого.Wir sind um halb vier wieder da.
- Я жду уже почти полчаса.Ich warte seit fast einer halben Stunde.
- Том сказа́л, что позвони́т полтретьего.Tom sagte, er riefe um halb drei an.
- Том сказа́л, что позвони́т в полови́не тре́тьего.Tom sagte, er riefe um halb drei an.
- Я буду спать до полови́ны девя́того.Ich werde bis halb neun schlafen.
- Том поста́вил буди́льник на полови́ну тре́тьего.Tom stellte seinen Wecker auf halb drei.
- Давай встре́тимся в шесть тридцать.Treffen wir uns um halb sieben!
- Я ждал почти полчаса.Ich habe fast eine halbe Stunde gewartet.
- Позвони́ мне в полседьмого, пожалуйста.Ruf mich bitte um halb sieben an.
- Позвони́те мне в полседьмого, пожалуйста.Rufen Sie mich bitte um halb sieben an.
- До́брое начало полдела откача́ло.Frisch gewagt ist halb gewonnen.
- У меня есть полчаса.Ich habe eine halbe Stunde.
- После завоева́ния Кры́ма прави́тельство Росси́йской Федера́ции предлага́ет на полуо́строве лу́чшие в ми́ре туристи́ческие усло́вия для самоистязателей и мазохи́стов.Nachdem die Russische Föderation die Krim erobert hat, bietet die Regierung des Landes auf der Halbinsel weltweit beste Reisebedingungen für Selbstfolterer und Masochisten an.
- Давай встре́тимся в полтретьего.Treffen wir uns um halb drei!
- Да́йте мне полкило мя́са.Geben Sie mir ein halbes Kilogramm Fleisch.
- На полови́не пути́ Том начал скуча́ть по Марии и поверну́л назад.Auf halber Fahrt begann Tom, Maria zu vermissen, und machte kehrt.
- Том просну́лся в полседьмого.Tom wachte um halb sieben auf.
- Том прожда́л Мэри до полови́ны тре́тьего.Tom wartete bis halb drei auf Maria.
- Том - мой сво́дный брат.Tom ist mein Halbbruder.
- У Тома есть сво́дный брат.Tom hat einen Halbbruder.
- Мы договори́лись на полови́ну тре́тьего.Wir haben uns für halb drei verabredet.
- Мы договори́лись на полтретьего.Wir haben uns für halb drei verabredet.
- Рядом с ра́ковиной на ку́хне лежа́ло полусъеденное я́блоко.Bei der Spüle in der Küche lag ein halb verzehrter Apfel.
- Сейчас полдесятого.Es ist halb zehn.
- Полови́на деся́того.Es ist halb zehn.
- Она была́ лишь полужива́.Sie war nur halb am Leben.
- «Сколько сейчас вре́мени?» — «Полтретьего». — «Ба́тюшки! А я-то хоте́л сего́дня пораньше лечь спать!»„Wie spät ist es jetzt?“ – „Halb drei.“ – „Ach herrje! Dabei wollte ich doch heute früher ins Bett!“
- Полуме́сяц со звездо́й - си́мвол исла́ма.Der Halbmond mit Stern ist ein Symbol des Islam.
- Сколько вре́мени? - "Пол-одиннадцатого".Wie spät ist es? "Halb elf."
- Я буду там где-то через полчаса.Ich bin in etwa einer halben Stunde da.
- Перси́дский зали́в располо́жен между Ира́ном и Арави́йским полуо́стровом.Der Persische Golf befindet sich zwischen dem Iran und der Arabischen Halbinsel.
- Он будет через полчаса.Er wird in einer halben Stunde hier sein.
- Треть ме́ньше полови́ны.Ein Drittel ist weniger als ein Halb.
- Я уже полбутылки вина вы́пил, пока тебя ждал.Ich habe schon eine halbe Flasche Wein getrunken, indes ich auf dich wartete.
- Она зараба́тывает вдвое ме́ньше му́жа.Sie verdient halb so viel Geld wie ihr Mann.
- Она зараба́тывает вдвое ме́ньше своего́ му́жа.Sie verdient halb so viel Geld wie ihr Mann.
- Она зараба́тывает в два ра́за ме́ньше му́жа.Sie verdient halb so viel Geld wie ihr Mann.
- Она зараба́тывает в два ра́за ме́ньше, чем её муж.Sie verdient halb so viel Geld wie ihr Mann.
- Ты бре́ешься ка́ждые полчаса?Rasierst du dich jede halbe Stunde?
- Том попроси́л меня разбуди́ть его полтретьего.Tom bat mich, ihn um halb drei zu wecken.
- Сколько сейчас вре́мени? - "Полчетвёртого".„Wie spät ist es jetzt?“ – „Es ist halb vier.“
- Сколько сейчас вре́мени? - "Полови́на четвёртого".„Wie spät ist es jetzt?“ – „Es ist halb vier.“
- Том подожда́л полчаса, а потом ушёл.Tom wartete eine halbe Stunde und ging dann.
- Бы́ло полвосьмого.Es war halb acht.
- Ты рабо́таешь на полставки?Hast du eine Halbtagsstelle?
- Германия примерно вдвое ме́ньше Теха́са.Deutschland ist etwa halb so groß wie Texas.
- Германия примерно в два ра́за ме́ньше Теха́са.Deutschland ist etwa halb so groß wie Texas.
- Мы снова будем здесь в полови́не четвёртого.Wir sind um halb vier wieder da.
- Если ты смог призна́ть пробле́му, вы́сказать её, значит, ты уже проде́лал полови́ну пути́ к её преодоле́нию.Wenn es dir gelingt, dir eines Problems bewusst zu werden und es zur Sprache zu bringen, dann hast du schon den halben Weg zu seiner Überwindung zurückgelegt.
- Хоро́ший вопро́с соде́ржит в себе полови́ну отве́та.Eine gute Frage ist schon die halbe Antwort.
- Научи́ться лопота́ть по-английски можно уже за полго́да.Lernen, auf Englisch zu stottern, kann man schon in einem halben Jahr.
- Сон - э́то крупне́йший вор. Он крадет полжизни.Schlaf ist der größte Dieb, er raubt das halbe Leben.
- У нас всегда стака́н полупусто́й, у америка́нцев — наполовину по́лный.Bei uns ist das Glas immer halb leer, bei den Amerikanern ist es halb voll.
- Э́то полуго́дие бы́ло очень успе́шным.Dieses Halbjahr war sehr erfolgreich.
- Полтора года назад я чуть не у́мерла.Vor einem halben Jahr wäre ich beinahe gestorben.
- Кора́бль описал полукру́г.Das Schiff beschrieb einen Halbkreis.
- Прошло́ полчаса, а все остава́лось по-прежнему.Eine halbe Stunde verstrich, doch alles blieb unverändert.
- Евро́па — э́то полуо́стров в За́падной Евра́зии.Europa ist eine Halbinsel im Westen Eurasiens.
- Том ложи́тся спать в полови́не оди́ннадцатого.Tom geht um halb elf zu Bett.
- Том идёт спать в пол-одиннадцатого.Tom geht um halb elf zu Bett.
- Вы до́лжны бы́ли нача́ть полчаса назад.Sie hätten vor einer halben Stunde anfangen müssen.
- Ты должен был нача́ть полчаса назад.Du hättest vor einer halben Stunde beginnen müssen.
- Он сре́днего роста крючконосый мужчи́на с венцеобразной лы́синой в пол-головы.Er ist ein mittelgroßer Mann mit einer Hakennase und einer kranzförmigen Halbglatze.
- По́езд отправля́ется в полови́не тре́тьего.Der Zug fährt um halb drei ab.
- У меня всего вдвое ме́ньше книг, чем у него.Ich habe nur halb so viele Bücher wie er.
- Я при́был в Кобе около полтретьего.Ich bin etwa um halb drei in Kōbe angekommen.
- Я прибыла́ в Кобе около полтретьего.Ich bin etwa um halb drei in Kōbe angekommen.
- Полмиллио́на дете́й в Нигере всё ещё страда́ют от недоеда́ния.Eine halbe Million Kinder im Niger leidet immer noch an Unterernährung.
- Рейс Тома в Бостон вылета́ет в полтретьего дня.Toms Flug nach Boston geht um halb drei Uhr nachmittags.
- Быть пра́вым прия́тно лишь вполовину, если при э́том нет нико́го непра́вого.Recht zu haben, ist nur halb so schön, wenn kein anderer Unrecht hat.
- Обстано́вка на Кры́мском полуо́строве остаётся напряжённой и нея́сной. Над зда́нием кры́мского парла́мента бы́ли подняты росси́йские фла́ги.Die Lage auf der Halbinsel Krim bleibt angespannt und unübersichtlich. Auf dem Gebäude des Krim-Parlaments wurden russische Fahnen gehisst.
- Пути́н взял в зало́жники весь полуо́стров.Putin hat eine ganze Halbinsel als Geisel genommen.
- Россия посла́ла солда́т, кото́рые за́няли ва́жные пози́ции на укра́инском Кры́мском полуо́строве. Э́ти молчали́вые молодые лю́ди но́сят зелёную фо́рму без пого́н.Russland sandte Soldaten aus, die auf der ukrainischen Halbinsel Krim wichtige Positionen besetzt haben. Diese schweigsamen jungen Männer tragen eine grüne Uniform ohne Schulterstücke.
- Боже мой, уже полседьмого!Mein Gott, es ist schon halb sieben!
- Сразу после приземле́ния на полуо́строве мини́стр оборо́ны посети́л не́сколько подразделе́ний росси́йской а́рмии.Gleich nach der Landung auf der Halbinsel besuchte der Verteidigungsminister mehrere Abteilungen der russischen Armee.
- Э́то даже не полови́на пра́вды, а небольша́я её до́ля.Das ist nicht einmal die halbe Wahrheit, sondern nur ein kleiner Bruchteil von ihr.
- Я перезвоню́ тебе примерно через полчаса.Ich rufe dich in etwa einer halben Stunde zurück.
- Будут ли они спустя полго́да ещё помнить, что они нам обеща́ли?Werden sie sich in einem halben Jahr noch daran erinnern, was sie uns versprochen haben?
- Мы вместе уже полго́да.Wir sind schon ein halbes Jahr zusammen.