denken russisch
ду́мать
denken, überlegen, nachdenken, meinen, glauben, beabsichtigen
erinnern
nachdenken
поду́мать
denken, überlegen
по́мнить
sich erinnern, denken an
честь
glauben, meinen, denken, erwägen
zählen, rechnen
рассужда́ть
beurteilen, erwägen, nachsinnen, urteilen
argumentieren, denken, erörtern
sprechen, kritisieren
вообража́ть
sich einbilden, sich vorstellen
meinen, sich denken
мы́слить
denken
вообрази́ть
sich einbilden, sich vorstellen
wähnen, sich denken
мышле́ние
Denken, Denkweise
взду́мать
denken, auf die Idee kommen, sich еinfallen lassen
мы́слящий
denkend, vernunftbegabt, eingestellt, orientiert
хвати́ться
greifen, ergreifen, sich festhalten, klammern an
sich stürzen, mit Eifer anfangen
sich plötzlich entsinnen, plötzlich daran denken
vermissen
почита́й
sollte man denken, ist zu vermuten
fast, beinahe
смы́слить
denken, sich auskennen, verstehen, klarkommen
поду́мывать
immer wieder mal an etwas denken
помышля́ть
denken, grübeln, nachdenken
запа́мятовать
vergessen, nicht mehr daran denken
доду́мать
durchdenken, zu Ende denken
па́мятовать
(an etwas) denken, sich (etwas) bewusst sein, sich (an etwas) erinnern
озабо́титься
sich rechtzeitig kümmern, rechtzeitig an etwas denken
помы́слить
denken, grübeln, nachdenken
не́т-не́т
doch nein, aber nein, ach nein, nun lieber doch nicht, i bewahre, wo denken Sie hin
обеспа́мятеть
sein Gedächtnis verlieren
das Bewusstsein verlieren, ohnmächtig werden
kurzzeitig verrückt werden, die Fähigkeit zum Denken verlieren
озабо́чиваться
sich rechtzeitig kümmern, rechtzeitig an etwas denken
разномы́слящий
verschiedenartig denkend, mit anderer Sichtweise
глобали́зм
Globalismus, globales Wirken, globales Denken, globales Handeln
Weltherrschaftsanspruch
помышле́ние
Gedanken, Grübelei, Denken
собо́рность
Idee der Gemeinsamkeit, Gemeinschaftsgedanke, gemeinschaftliches Denken und Handeln
суемы́слие
Ketzerei, ketzerisches Denken
ду́мающий
denkend
Beispiele
- Большинство́ люде́й ду́мает, что я сумасше́дший.Die meisten Leute denken, ich sei verrückt.
- Что вы об э́том ду́маете?Wie denken Sie darüber?
- О чём Вы ду́маете?Worüber denken Sie nach?
- Не так трудно, как вы ду́маете.Es ist nicht so schwer, wie Sie denken.
- Настоя́щая пробле́ма не в том, ду́мают ли маши́ны, а в том, ду́мают ли лю́ди.Das eigentliche Problem ist nicht herauszufinden, ob Maschinen denken, sondern ob die Menschen es tun.
- Я должен ду́мать о свои́х де́тях.Ich muss an meine Kinder denken.
- Пробле́ма в том, что они ду́мают только о себе.Das Problem ist, dass sie nur an sich denken.
- Мно́гие ду́мают, что выпека́ть бискви́т очень тяжело́. Однако, если положи́ть доста́точно яи́ц, то тогда ничего плохо́го точно не произойдёт.Viele Leute denken, Biskuit sei schwierig zu backen, aber wenn man genug Eier nimmt, kann eigentlich nichts schief gehen.
- Не жди́те, что други́е будут ду́мать за вас!Man darf nicht darauf warten, dass die anderen für einen denken!
- Не ду́маете ли Вы, что я зна́ю, что обо мне говоря́т лю́ди?Denken Sie nicht, dass ich weiß, was die Leute über mich sagen?
- Том не мо́жет не ду́мать о Мэри.Tom muss an Mary denken.
- Ты должен ду́мать о свое́й семье́.Du musst an deine Familie denken!
- Не зна́ю, что и ду́мать.Ich weiß nicht, was ich denken soll.
- У меня не так много де́нег, как вы ду́маете.Ich habe nicht so viel Geld, wie Sie denken.
- Что бы поду́мал твой оте́ц?Was würde dein Vater denken?
- Но мало кто заду́мывается, что копи́рование англи́йских слов, те́рминов и фраз приво́дит к необрати́мому измене́нию мышле́ния.Doch nur wenige Menschen bedenken, dass das Kopieren englischer Wörter, Begriffe und Wendungen zu einer irreversiblen Veränderung des Denkens führt.
- Сначала ду́май, потом говори́.Erst Gehirn einschalten, dann denken!
- Поду́майте о свое́й семье́!Denken Sie an Ihre Familie!
- Что заста́вило тебя так ду́мать?Was hat dich dazu gebracht so zu denken?
- Я слишком уста́л, чтобы ду́мать.Ich bin zu müde zum Denken.
- Как Вы ду́маете, кто уби́йца?Was denken Sie, wer der Mörder ist?
- Вы ду́маете, сего́дня будет дождь?Denken Sie, dass wir heute Regen bekommen?
- Мало кто так ду́мает.Wenige Leute denken so.
- Мы слишком много ду́маем и слишком мало чу́вствуем.Wir denken zu viel und fühlen zu wenig.
- А что вы об э́том ду́маете?Was denken Sie darüber?
- Не ду́майте, что мы всегда серьёзны.Denken Sie nicht, dass wir immer ernst sind.
- Том и Мэри поду́мывают о разво́де.Tom und Maria denken über Scheidung nach.
- Я зна́ю, как ду́мают же́нщины.Ich weiß, wie Frauen denken.
- Я хочу́ только, чтобы вы ду́мали обо мне вре́мя от вре́мени.Ich will einfach, dass Sie von Zeit zu Zeit an mich denken.
- Не зна́ю. Вы как ду́маете?Ich weiß nicht. Was denken Sie?
- Помните, что большинство́ люде́й больше интересу́ется разгово́ром о себе, чем о Вас.Denken Sie daran, dass die meisten Menschen mehr daran interessiert sind, über sich selbst zu sprechen, als über Sie.
- Лю́ди, кото́рые ду́мают и говоря́т только о себе, – безнадежно необразо́ванны.Menschen, die nur an sich denken und nur über sich reden, sind hoffnungslos ungebildet.
- Прекрати́те ду́мать только о свои́х це́лях и жела́ниях!Hören Sie auf, nur an die eigenen Ziele und Wünsche zu denken!
- Нам нра́вятся лю́ди, кото́рые открыто выска́зывают, что у них на уме́ — пока они ду́мают так же, как мы.Wir lieben die Menschen, die frisch heraus sagen, was sie denken — falls sie das gleiche denken wie wir.
- Будучи жена́тым челове́ком, он должен ду́мать о бу́дущем.Als verheirateter Mann muss er an die Zukunft denken.
- Мужчи́ны ду́мают только об одном.Männer denken nur an das eine.
- Я стара́юсь об э́том не ду́мать.Ich versuche, nicht daran zu denken.
- Мы до́лжны ду́мать о наших де́тях.Wir müssen an unsere Kinder denken.
- Мы до́лжны ду́мать о свои́х де́тях и вну́ках.Wir müssen an unsere Kinder und Enkel denken.
- Иногда вы слишком много ду́маете.Manchmal denken Sie zu viel.
- Они не мы́слят, следовательно, не существу́ют.Sie denken nicht, also sind sie nicht.
- Я зна́ю больше, чем вы ду́маете.Ich weiß mehr, als Sie denken.
- Мы поду́мываем о том, чтобы перее́хать обратно в Бостон.Wir denken daran, nach Boston zurückzuziehen.
- Маши́ны мо́гут однажды нача́ть ду́мать, но они никогда не смо́гут смея́ться.Vielleicht werden Maschinen eines Tages denken können, aber sie werden nie lachen können.
- Тому всё равно, что о нём ду́мают лю́ди.Es ist Tom egal, was die Leute über ihm denken.
- Я зна́ю, о ком Вы ду́маете.Ich weiß, an wen Sie denken.
- Не ду́майте, что я не ценю́ то, что вы сде́лали.Denken Sie nicht, dass ich nicht zu schätzen wüsste, was Sie getan haben!
- Не спра́шивайте, о чём они ду́мают. Спра́шивайте, что они де́лают.Fragt nicht, was sie denken. Fragt, was sie tun.
- Они ду́мают, что я миллионе́р.Sie denken, ich bin Millionär.
- Ду́маю, тебе следует поду́мать о бу́дущем.Ich denke, du solltest an die Zukunft denken.
- Вы действительно ду́маете, что Том лу́чше меня?Denken Sie wirklich, dass Tom besser ist als ich?
- Вы пра́вда ду́маете, что Том лу́чше, чем я?Denken Sie wirklich, dass Tom besser ist als ich?
- Вы пра́вда ду́маете, что Том лу́чше меня?Denken Sie wirklich, dass Tom besser ist als ich?
- Ма́ленькие дети неспосо́бны к абстра́ктному мышле́нию.Kleine Kinder sind zu abstraktem Denken nicht in der Lage.
- Вы ду́маете, что нам следует импорти́ровать рис из США?Denken Sie, dass wir Reis aus den Vereinigten Staaten importieren sollten?
- Мно́гие ду́мают, что у меня не всё в поря́дке с голово́й.Viele Leute denken, dass ich seltsam im Kopf bin.
- Домой прие́дем поду́маем!Wir fahren nach Hause und denken darüber nach.
- Я не могу́ ясно мы́слить.Ich kann nicht klar denken.
- Пробле́ма мышле́ния и ре́чи — столь же дре́вняя, как и сама́ нау́ка психоло́гия.Das Problem des Denkens und der Sprache ist so alt wie die Psychologie selbst.
- С психологи́ческой то́чки зре́ния значе́ние слова прежде всего представля́ет собой обобще́ние. Но обобще́ние, как э́то легко ви́деть, есть чрезвыча́йный слове́сный акт мы́сли, отражающий действи́тельность совершенно иначе, чем она отража́ется в непосре́дственных ощуще́ниях и восприя́тиях.Aus psychologischer Sicht stellt die Wortbedeutung vor allem eine Verallgemeinerung dar. Doch eine Verallgemeinerung ist, wie leicht zu sehen ist, eine außerordentliche verbale Leistung des Denkens, welche die Wirklichkeit auf gänzlich andere Weise spiegelt, als sie sich in unmittelbaren Empfindungen und Wahrnehmungen widerspiegelt.
- Э́то так ужасно, что я даже ду́мать об э́том не хочу́.Es ist so schrecklich, dass ich nicht daran denken will.
- Как правило, опа́сность ожида́ет не там, где мы ее ждём, а там, где мы о ней вовсе не ду́маем.In der Regel lauert eine Gefahr nicht dort, wo wir sie erwarten, sondern dort, wo wir nicht an sie denken.
- Эгои́ст - э́то челове́к, кото́рый ду́мает только о себе, а не обо мне.Ein Egoist ist derjenige, der nur an sich denkt, statt an mich zu denken.
- Ду́маете, я не зна́ю, что говоря́т лю́ди обо мне?Denken Sie nicht, dass ich weiß, was die Leute über mich sagen?
- Я дога́дываюсь, о чем ты ду́маешь, но о чем ду́маю я, ты даже догада́ться не смо́жешь.Ich kann mir denken, woran du denkst, aber woran ich denke, davon hast du nicht die geringste Ahnung.
- Кри́зис мо́жет дать толчо́к револю́ции в экономи́ческой мы́сли.Die Krise kann den Anstoß für eine Revolution im ökonomischen Denken geben.
- Мно́гие лю́ди ду́мают слишком много.Viele Menschen denken zu viel.
- Мы ду́маем, ви́дим сны, запомина́ем всё посредством о́бразов и несём в себе большо́й вну́тренний архи́в изображе́ний.Wir denken, träumen und erinnern uns in Bildern und tragen in uns ein großes inneres Archiv.
- Мы ду́маем слова́ми и о́бразами.Wir denken in Wörtern und Bildern.
- Лю́ди думающие, размышляющие, кото́рым небезразли́чна судьба́ страны — что они до́лжны ду́мать по э́тому по́воду?Denkende Menschen, Menschen, die sich Gedanken machen, denen das Schicksal des Landes nicht gleichgültig ist — was werden sie angesichts dessen denken?
- Что други́е ду́мают об э́том?Was denken die anderen darüber?
- Один из гла́вных вопро́сов состои́т в том, каки́м о́бразом структу́ры языка́ определя́ют фо́рмы мышле́ния.Eine der wichtigsten Fragen ist, in welcher Weise die Strukturen einer Sprache die Formen des Denken bestimmt.
- Как мы ду́маем влия́ет, как мы чу́вствуем себя.Die Art, wie wir denken, hat einen Einfluss darauf, wie wir uns fühlen.
- Что мы ду́маем, влия́ет на наш органи́зм, что мы де́лаем влия́ет, как мы чу́вствуем, что мы чу́вствуем влия́ет, как мы ду́маем. Э́то взаимосвя́занные дела.Was wir denken, beeinflusst unseren Körper. Was wir tun und denken, beeinflusst, wie wir uns fühlen. Was wir fühlen, beeinflusst, wie wir denken. All dies hängt wechselseitig voneinander ab.
- Учи́сь мы́слить позити́вно!Lerne positiv zu denken!
- Что явля́ется разли́чием между положи́тельным и отрица́тельным мышле́нием, так э́то то, на чём мы фокусируемся. Когда мы ду́маем о прекра́сном или о наших ша́нсах э́то прекрасное дости́чь, то наши мы́сли сосредотачиваются на чём-то хоро́шем, поле́зном и положи́тельном. Чем больше мы сосредоточены на позити́вных мы́слях, тем больше краси́вых вещей мы создаём вокруг себя.Was den Unterschied zwischen positivem und einem negativem Denken ausmacht, ist das, worauf wir uns konzentrieren. Wenn wir an schöne Dinge denken, oder an unsere Chancen, Gutes zu erreichen, dann konzentrieren wir unsere Gedanken auf Gutes, Nützliches und Positives. Je mehr wir uns auf positive Gedanken konzentrieren, desto mehr schaffen wir schöne Dinge um uns herum.
- Позити́вное мышле́ние — э́то психологи́ческая устано́вка, напра́вленная на восприя́тие вещей с их положи́тельной стороны.Positives Denken ist eine Geisteshaltung, die darauf gerichtet ist, die erfreuliche Seite der Dinge zu sehen.
- Позити́вное мышле́ние — э́то психологи́ческая устано́вка, кото́рая спосо́бствует призна́нию положи́тельных сторо́н вещей.Positives Denken ist eine Geisteshaltung, die darauf gerichtet ist, die erfreuliche Seite der Dinge zu sehen.
- То, как мы ду́маем, влия́ет на то, как мы себя чу́вствуем.Die Art, wie wir denken, hat einen Einfluss darauf, wie wir uns fühlen.
- То, что мы ду́маем, влия́ет на наш органи́зм. То, что мы де́лаем, и то, что мы ду́маем, влия́ет, на то, что мы чу́вствуем. То, что мы чу́вствуем, влия́ет на то, что мы ду́маем. Э́то взаимосвя́занные ве́щи.Was wir denken, beeinflusst unseren Körper. Was wir tun und denken, beeinflusst, wie wir uns fühlen. Was wir fühlen, beeinflusst, wie wir denken. All dies hängt wechselseitig voneinander ab.
- Позити́вное мышле́ние — э́то психологи́ческий настро́й, кото́рый выража́ется в мы́слях, слова́х и о́бразах, способствующих ро́сту, разви́тию и успе́ху.Das positive Denken ist eine geistige Einstellung, die in Gedanken, Worten und Bildern zum Ausdruck kommt, und die Wachstum, Entwicklung und Erfolg begünstigt.
- Методы позити́вного мышле́ния у́чатся легко.Die Methoden des positiven Denkens sind leicht zu erlernen.
- Позити́вное мышле́ние — э́то о́браз жи́зни.Positives Denken ist eine Lebensweise.
- Вы умира́ете так медленно, что вы ду́маете, вы живёте.Sie sterben so langsam, dass Sie denken, Sie leben.
- Что вы ду́маете о себе как о сотру́днике?Wie denken Sie über sich selbst als Mitarbeiter?
- Если вы хоти́те усоверше́нствовать иностра́нный язы́к, вы до́лжны научи́ться на нём ду́мать.Wenn Sie eine Sprache meistern wollen, müssen Sie lernen, in dieser Sprache zu denken.
- Я не могу́ ни о чем ду́мать.Ich kann an nichts denken.
- Ду́маете ли вы на неме́цком?Denken Sie auf Deutsch?
- Не ду́майте об э́том!Denken Sie nicht daran!
- Прекрати́ ду́мать только о свои́х це́лях и жела́ниях!Hör auf, nur an die eigenen Ziele und Wünsche zu denken!
- Не ду́майте постоянно о свои́х сла́бых сторона́х, а лу́чше развива́йте си́льные.Denken Sie nicht ständig über ihre Schwächen nach, sondern entwickeln Sie lieber ihre Stärken!
- Он один из тех неуве́ренных в себе люде́й, кото́рым очень важно знать, что же ду́мают о них други́е.Er ist einer dieser sich ihrer selbst nicht sicheren Menschen, denen es sehr wichtig ist, zu wissen, was andere von ihnen denken.
- Оба они ду́мают об одном и том же: он — о том, что хо́чет де́лать, она — о том, чего не хо́чет.Sie denken beide über das Gleiche nach: Er darüber, was er will, sie darüber, was sie nicht will.
- Надо всегда помнить о том, что челове́ка челове́ком де́лает культу́ра.Man muss immer daran denken, dass die Kultur den Menschen zum Menschen macht.
- Пробле́мы нашего вре́мени тре́буют но́вого мышле́ния.Die Probleme unserer Zeit erfordern ein neues Denken.
- Слишком много много ду́мает люде́й.Viele Menschen denken zu viel.
- Я был слишком уста́лым, чтобы ду́мать о чём-то другом, кроме постели.Ich war zu müde, um an irgendetwas anderes als an mein Bett zu denken.
- Если вы счита́ете, что я говорю́ слишком быстро, э́то значит, что вам нужно быстре́е ду́мать.Wenn Sie der Meinung sind, dass ich zu schnell spreche, bedeutet dies, dass Sie schneller denken müssen.
- О чём я должен ещё ду́мать! У меня от забо́т голова́ кругом идёт.Woran soll ich noch denken! Ich habe schon so den Kopf voll.
- Лю́ди плохи́е, они ду́мают лишь о себе; только я ду́маю обо мне.Die Menschen sind schlecht, sie denken an sich, nur ich denke an mich.