Tüte russisch
уби́ть
töten, umbringen, ermorden, einen Mord begehen
totschlagen
ка́чество
Qualität, Güte
Eigenschaft, Beschaffenheit
убива́ть
töten, umbringen
totschlagen
престу́пник
Verbrecher
Täter, Straftäter, Übeltäter
переби́ть
unterbrechen, ins Wort fallen
zerbrechen, zerschlagen, kurz und klein schlagen, erschlagen
viele töten
паке́т
Paket
Tüte, Beutel
уложи́ть
legen, hinlegen
umlegen, töten
packen, einpacken, verstauen
опозда́ть
zu spät kommen, sich verspäten
verpassen, versäumen
добро́та
Güte, Qualität, Haltbarkeit, Langlebigkeit
укла́дывать
legen, hinlegen
umlegen, töten
packen, stapeln, einpacken, verstauen
опа́здывать
zu spät kommen, sich verspäten
verpassen, versäumen
чаёк
Teechen, Tässchen Tee
задави́ть
niederdrücken
erdrücken, zerdrücken, zerquetschen, erschlagen, töten
würgen, erwürgen
злоумы́шленник
Eindringling, Missetäter, Übeltäter, Verbrecher, Täter
паке́тик
kleiner Karton, kleine Tüte, kleines Päckchen
срази́ть
niederstrecken, niederwerfen, niederschmettern, töten
запозда́ть
zu spät kommen, sich verspäten
verzögern
кулёк
Tüte
пригу́бить
nippen
hinmachen, verderben, in großen Mengen töten
пси́на
Hundevieh, Hundsvieh, Mistvieh, Köter, Töle
Hundegeruch, Hundefleisch
запа́здывать
zu spät kommen, sich verspäten
verzögern
резня́
Gemetzel, Abschlachten, Töten, Mord
умертви́ть
töten, abtöten, umbringen
антиквариа́т
Antiquität, Antiquitäten
поубива́ть
viele töten, viele ermorden
припоздниться
sich verspäten, zu spät kommen
bis spät in der Nacht irgendwo bleiben
sich zu lange aufhalten
престу́пница
Verbrecherin, Kriminelle
Täterin
ко́кнуть
aufschlagen, zerschlagen
töten, erschlagen
брако́вщик
Gütekontrolleur, Überprüfer der Warenqualität
брако́вщица
Gütekontrolleurin, Überprüferin der Warenqualität
ко́кать
aufschlagen, zerschlagen
töten, erschlagen
поморо́зить
erfrieren / anfrieren lassen, der Kälte / Kältebehandlung aussetzen, durch Kälte beschädigen / töten
спа́янный
verschweißt, zusammengelötet
fest verbunden, vereint
сплю́щивать
zerdrücken, zerquetschen
überfahren, töten
vernichten, zerschmettern
niederdrücken, bedrücken
сража́ть
niederstrecken, niederwerfen, niederschmettern, töten
стерилиза́тор
Sterilisator, Sterilisationsapparat, Sterilisationsgerät, Sterilisiergerät, Instrumentenkocher, Entkeimungsanlage, Keimtöter
тенденцио́зность
Tendenziosität, Parteilichkeit, Ausrichtung
умерщвля́ть
töten, abtöten, umbringen
кошкода́в
Katzenfänger (der Katzen um der Felle willen jagt / tötet)
зада́вливать
erwürgen
erdrücken, zerdrücken, zerquetschen, erschlagen, töten
дро́бность
Fraktionalität, Teilbarkeit, Aufgegliedertheit, Untergliederthei
Zersplittertheit, Zersplitterung
злоумы́шленница
Missetäterin, Übeltäterin, Verbrecherin, Täterin, Attentäterin
вло́женность
Verschachtelung, Schachtelung
Rekursion, Rekursivität
Divisibilität, Teilbarkeit
убива́ющий
tötend
Beispiele
- Помяни́ чёрта, и он тут как тут.Kaum spricht man vom Teufel, da steht er schon vor der Tür.
- Мы проговори́ли по телефо́ну до глубо́кой но́чи.Wir haben bis spät in die Nacht telefoniert.
- Бетти уби́ла свою́ мать.Betty tötete ihre Mutter.
- Я слы́шал, что о́боротней можно уби́ть, стреляя сере́бряными пу́лями.Ich habe gehört, dass man Werwölfe töten kann, wenn man mit Silberkugeln auf sie schießt.
- Куре́ние убива́ет.Rauchen tötet.
- Пожалуйста, не убива́йте меня.Bitte töten Sie mich nicht.
- Они замышля́ют уби́ть короля́.Sie verschwören sich, um den König zu töten.
- Если бы можно бы́ло убива́ть взгля́дом, то я бы уже у́мер.Wenn Blicke töten könnten, dann wäre ich jetzt schon tot.
- Я убью́ тебя.Ich töte dich.
- Тебя же убью́т!Man wird dich töten!
- Вы зна́ете, како́му божеству́ посвящён э́тот храм?Weißt du, welcher Gottheit dieser Tempel geweiht ist?
- Только попро́буй!Kommt nicht in die Tüte!
- Кто-то попыта́лся меня уби́ть.Jemand hat versucht, mich zu töten.
- То́кио - один из крупне́йших городо́в ми́ра.Tōkyō ist eine der größten Städte der Welt.
- То́кио - очень дорогой го́род.Tōkyō ist eine sehr teure Stadt.
- Что бы они без нас де́лали?Was täten sie ohne uns?
- Я тебя убью́.Ich werde dich töten.
- На Вашем ме́сте я бы э́того не де́лал.An Ihrer Stelle täte ich das nicht.
- Вас убью́т!Man wird euch töten!
- Что бы вы сде́лали на ме́сте Тома?Was täten Sie an Toms Stelle?
- Если челове́к убива́ет ти́гра, то говоря́т, что э́то спорт. Если же тигр убива́ет челове́ка, то говоря́т, что э́то зве́рство.Wenn ein Mensch einen Tiger tötet, spricht man von Sport. Wenn ein Tiger einen Menschen tötet, ist das Grausamkeit.
- Смех мо́жет уби́ть.Lachen kann töten.
- Они уби́ли козу́ в знак же́ртвы Бо́гу.Sie töteten eine Ziege als Opfer für Gott.
- Том убьёт любо́го, кто вста́нет у него на пути́.Tom wird jeden töten, der sich ihm in den Weg stellt.
- Она хо́чет меня уби́ть.Sie will mich töten.
- Я бою́сь убива́ть живо́тных.Ich habe Angst, Tiere zu töten.
- Ты не мо́жешь меня уби́ть.Du kannst mich nicht töten.
- Я хочу́ уби́ть Тома, прежде чем он убьёт меня.Ich will Tom töten, bevor er mich tötet.
- Моя́ ко́шка уби́ла белку.Meine Katze tötete ein Eichhörnchen.
- Ду́маю, бы́ло бы лу́чше, если бы ты э́того не де́лал.Ich denke, es wäre besser, wenn du das nicht tätest.
- Что бы Том без меня де́лал?Was täte Tom nur ohne mich?
- Что бы ты де́лал в тако́й ситуа́ции, Том?Was tätest du in einer solchen Situation, Tom?
- Я бы всё для тебя сде́лал, Том.Für dich täte ich alles, Tom.
- Я сказа́л ей, что не сде́лаю э́того.Ich habe ihr gesagt, dass ich das nicht täte.
- Я сказа́ла ей, что не сде́лаю э́того.Ich habe ihr gesagt, dass ich das nicht täte.
- Я бы так и сде́лал.Das ist es, was ich täte.
- Ты зна́ешь, кто изобрёл телегра́ф?Weißt du, wer den Telegrafen erfunden hat?
- Я хочу́ уби́ть Тома прежде, чем он меня убьёт.Ich will Tom töten, bevor er mich tötet.
- Не зна́ю, что бы я де́лал в тако́й ситуа́ции.Ich weiß nicht, was ich in dieser Situation täte.
- Ты зна́ешь, что бы случи́лось, если бы ты э́то сде́лал?Weißt du, was geschähe, wenn du das tätest?
- Она ка́ждый день после шко́лы игра́ет в те́ннис.Sie spielt täglich nach der Schule Tennis.
- Если бы тебе заплати́ли, чтобы уби́ть Тома, ты бы э́то сде́лала?Wenn dich jemand dafür bezahlen würde, Tom zu töten, würdest du es tun?
- Что бы Том без нас де́лал?Was täte Tom ohne uns?
- Я бы сде́лала для тебя то же самое.Ich täte das Gleiche für dich.
- Я бы сде́лала для вас то же самое.Ich täte das Gleiche für euch.
- Не зови́ чёрта, а то он поя́вится.Kaum spricht man vom Teufel, da steht er schon vor der Tür.
- Убива́йте всех, Бог на не́бе узна́ет свои́х.Töte sie, denn der Herr kennt die Seinen.
- Стрелок уби́л оле́ня.Der Bogenschütze tötete den Hirsch.
- Охо́тник уби́л лису.Der Jäger tötete den Fuchs.
- Э́того ещё не хвата́ло.Kommt nicht in die Tüte!
- Неплохо бы́ло бы сообщи́ть ему наш но́вый а́дрес.Wir täten gut daran, ihm unsere neue Adresse mitzuteilen.
- Хорошо бы́ло бы сообщи́ть ему наш но́вый а́дрес.Wir täten gut daran, ihm unsere neue Adresse mitzuteilen.
- Пото́к грязи, накрыв кита́йскую нача́льную шко́лу, уби́л 18 дете́й.Eine Schlammlawine begrub eine chinesische Grundschule und tötete 18 Kinder.
- Том вы́тащил не́сколько вещей из мешка.Tom nahm einige Sachen aus seiner Tüte.
- «Я не могу́ об э́том сказа́ть!» — «А сказа́л бы ты, и что бы случи́лось?»„Das darf ich nicht verraten!“ – „Was würde passieren, wenn du’s doch tätest?“
- Китай заяви́л, что уважа́ет незави́симость, суверените́т и территориа́льную це́лостность Украи́ны.China erklärte, dass es die Unabhängigkeit, Souveränität und territoriale Integrität der Ukraine respektiere.
- Мне страшно убива́ть живо́тных.Ich habe Angst, Tiere zu töten.
- Впервые те́рмин Latvija был открыто употреблён в те́ксте национа́льного ги́мна э́той страны Dievs, svētī Latviju! (Боже, благослови́ Ла́твию!), написанном в 1873 году. Самоназвания латы́шского наро́да и его Родины бы́ли под запре́том ца́рских власте́й России.Der Begriff Latvija wurde zum ersten Mal öffentlich im Texte der im Jahre 1873 geschriebenen Nationalhymne dieses Landes Dievs, svētī Latviju! (Gott, segne Lettland!) verwendet. Die Selbstbezeichnungen des lettischen Volkes und seiner Heimat wurden von den zaristischen Behörden Russlands verboten.
- Иногда мне кажется, Мэри, что ты де́лаешь э́то лишь для того́, чтобы меня позли́ть.Manchmal will mir’s scheinen, Maria, als tätest du das nur, um mich zu ärgern.
- Томас уби́л кры́су па́лкой.Thomas tötete die Ratte mit einem Stock.
- Ме́сто соверше́ния преступле́ния всегда притя́гивает к себе самого престу́пника.Den Täter zieht es immer wieder an den Tatort zurück.
- Повы́шенный спрос на моби́льные телефо́ны с портре́том Пути́на и слова́ми ги́мна России – несмотря на то, что они продаю́тся в деся́тки раз доро́же свое́й номина́льной сто́имости, – объясня́ется просто: для ру́сских толстосу́мов понты всегда доро́же де́нег.Übermäßige Nachfrage nach Mobiltelefonen mit eingraviertem Porträt von Putin und den Worten der russischen Hymne, obwohl sie zehnmal teuerer im Vergleich zu ihrem Nennwert verkauft werden, ist sehr einfach zu verstehen: für die einheimischen Geldsäcke bedeutet Bluff immer mehr als Geld.
- Я ка́ждый день созва́ниваюсь со свое́й жено́й. Мы недавно пожени́лись.Ich telefoniere täglich mit meiner Frau. Wir sind frisch verheiratet.
- Престу́пника всегда тя́нет обратно на ме́сто преступле́ния.Den Täter zieht es immer wieder an den Tatort zurück.
- Чтобы откры́ть дверь, нужна́ магни́тная ка́рта.Zum Öffnen der Tür ist eine Magnetkarte vonnöten.
- Пе́ред две́рью стоит те́хник, кото́рый хо́чет снять показа́ния водоме́ра.Vor der Tür steht ein Techniker, der den Wasserzähler ablesen will.
- Пе́ред две́рью стоит те́хник, кото́рый хо́чет снять показа́ния счётчика воды.Vor der Tür steht ein Techniker, der den Wasserzähler ablesen will.
- Что бы ты сде́лала, измени́ я тебе?Was tätest du, wenn ich untreu würde?
- Что бы ты де́лал, если б я тебе измени́ла?Was tätest du, wenn ich untreu würde?
- Поли́ция не нашла́ на ме́сте преступле́ния следо́в стопы́ престу́пника.Die Polizei fand am Tatort keine Fußabdrücke des Täters.
- Они попыта́ются её уби́ть, пе́ред тем, как мы её найдём.Sie werden versuchen, sie zu töten, bevor wir sie finden.
- Вам ну́жен паке́т?Benötigen Sie eine Tüte?
- Бетти уби́ла твою́ мать.Betty tötete deine Mutter.
- Друзья́, скажи́те - Что тако́е челове́ческая жизнь? Ка́пля росы, кото́рая блести́т в у́треннем све́те, но вскоре испаря́ется? Лепесто́к, кото́рый, танцуя, несётся по ветру? Взмах ресни́ц на лице́ вре́мени?Ihr Freunde, sagt: Was ist ein Menschenleben? Ein Tautropfen, der im Morgenlicht erglänzt, doch bald verdunstet? Ein Blütenblatt, das tänzelnd treibt im Weltenwind? Ein Wimpernschlag im Angesicht der Zeit?
- Я запру́ дверь позже.Ich schließe die Tür später.
- Крестья́не рабо́тают ка́ждый день с ра́ннего утра до по́зднего вечера.Die Bauern arbeiten täglich vom frühen Morgen bis zum späten Abend.
- Я не люблю́ чай, но я бы с удово́льствием вы́пил ча́шечку ко́фе.Ich mag keinen Tee, aber ich tränke sehr gerne ein Tässchen Kaffee.
- Как называ́ется са́мая большая река́ Германии?Wie heißt der größte Fluss in Deutschland?