Form- russisch
вид
Sicht, Anblick, Anschein, Ansicht, Aussicht, Aussehen
Art, Beschaffenheit, Form
Aspekt
фо́рма
Form
Uniform
ду́ло
Mündung (einer Schusswaffe), Lauf einer Schusswaffe
männliches Glied, Rohr (Penis), Schwanz (Penis)
abgeleitete Form von “дуть”
укла́д
Aufbau
Struktur, Form
шабло́н
Schablone, Formlehre, Leiste, Muster
Form, Template
вылива́ться
herausfließen, herauslaufen, sich ergießen
eine Form annehmen, eine Gestalt annehmen
обраба́тываться
endgültige Form annehmen
sich einlaufen, sich einarbeiten
bearbeitet werden
окру́глость
runde / rundliche / gerundete / abgerundete Form / Gestalt
eine runde Sache
разме́рность
Korrelation, Bemessung, Wert
Konfiguration, Form
воплощённый
reinsten Wassers, in reinster Form, wandelnd
зае́здом
auf der Durchfahrt / Durchreise, in Form eines Abstechers / Kurzaufenthalts / seltenen Besuchs
лирови́дный
in der Form einer Lyra, leierartig, leierförmig
моралите́
Moralité (als Form des mittelalterlichen Theaters), Allegorienspiel
му́льда
Mulde
Form, Masselform
начерта́ние
Abriss (kompakte Darstellung)
Vorherbestimmung, Vorausbestimmung, Fatum, Kismet
Form, Umriss, Gestalt
облече́ние
Ausdruck, Verkörperung, körperliche Form
па́трица
Matrize, Form, Gesenk
Я́ся
Jassja (männl. Vorname, abgeleitete Form)
Яку́ша
Jakuscha (männl. Vorname, abgeleitete Form)
Яшата
Jaschata (männl. Vorname, abgeleitete Form)
вкача́ться
sich in Form bringen, Muskeln aufbauen, trainieren
вы́качаться
ausgepumpt werden, abgepumpt werden
in Form kommen, Muskeln aufbauen, pumpen (colloquial)
облека́вшийся
eine Form annehmend, Gestalt annehmend
bekleidet werdend, gehüllt werdend, ausgedrückt werdend (in Worten/Form)
облека́емый
bekleidet (mit), ausgestattet (mit), bevollmächtigt
ausgedrückt, formuliert, in Form gebracht
облека́ющийся
sich kleidend, sich anziehend
annehmend, sich gestaltend (in eine Form/Gestalt/Charakter)
bekleidet (mit Macht/Autorität), ausgestattet (mit Vollmachten)
подтяну́вший
sich gestrafft habend, sich in Form gebracht habend
hochgezogen habend, festgezogen habend
подтяну́вшийся
durchtrainiert, in Form, straff, athletisch, diszipliniert
формово́й
geformt; in einer Form hergestellt
Form-; Matrizen-
оцифрова́ть
digitalisieren
in digitale Form umwandeln
Beispiele
- Ты в лу́чшей фо́рме, чем я.Du bist besser in Form als ich.
- Я не в хорошей фо́рме.Ich bin nicht gut in Form.
- Земля́ име́ет фо́рму апельси́на.Die Erde hat die Form einer Apfelsine.
- Твои́ часы похо́жи на мои́ по фо́рме и цвету.Deine Uhr ist von ähnlicher Form und Farbe wie die meine.
- Вы до́лжны остава́ться в фо́рме.Sie müssen in Form bleiben.
- Ты должен остава́ться в фо́рме.Du musst in Form bleiben.
- Некоторые лю́ди ду́мают, что рекла́ма - э́то один из ви́дов промы́вки мозго́в.Einige halten die Werbung für eine Form der Gehirnwäsche.
- Моле́кулы бензо́ла име́ют шестиугольную фо́рму.Benzolmoleküle haben eine sechseckige Form.
- Я не в фо́рме.Ich bin nicht in Form.
- Я всё ещё в фо́рме.Ich bin noch immer in Form.
- Курсы — э́то наиболее распространенная фо́рма изуче́ния языка́.Kurse stellen die am stärksten verbreitete Form des Sprachenlernens dar.
- Депре́ссия — наиболее распространенная фо́рма психи́ческого расстро́йства.Die Depression ist die am meisten verbreitete Form der psychischen Störung.
- Вопро́с снова возни́к, но в друго́й фо́рме.Die Frage tauchte in anderer Form wieder auf.
- Э́тот предме́т име́л фо́рму ова́ла.Dieser Gegenstand hatte eine ovale Form.
- Э́то совреме́нная фо́рма суеве́рия.Das ist eine moderne Form des Aberglaubens.
- Э́тот предме́т был ова́льной фо́рмы.Dieser Gegenstand hatte eine ovale Form.
- Он протестова́л в ре́зких выраже́ниях.Er protestierte in scharfer Form.
- Есть ли лу́чший спо́соб прожи́ть жизнь, чем с любо́вью и ю́мором?Gibt es eine bessere Form, mit dem Leben fertigzuwerden, als mit Liebe und Humor?
- Привести́ в поря́док после сти́рки.Nach der Wäsche in Form bringen.
- В любо́й фо́рме гру́бость - э́то при́знак сла́бости.Jede Form von Rohheit ist ein Zeichen von Schwäche.
- Что ты де́лаешь для того́, чтобы остава́ться в фо́рме?Was machst du, um in Form zu bleiben?
- Что мне прежде всего нра́вится в э́том зда́нии – э́то его необы́чная фо́рма.Was mir an diesem Gebäude besonders gefällt, ist seine ungewöhnliche Form.
- Фо́рма зда́ния похо́дит на цвето́к.Die Form des Gebäudes ähnelt einer Blume.
- Э́то зда́ние свое́й фо́рмой напомина́ет цвето́к.Die Form des Gebäudes erinnert an eine Blume.
- Пожалуйста, напиши́те правильную фо́рму глаго́ла.Bitte schreiben Sie die richtige Form des Verbs auf.
- Свое́й фо́рмой зда́ние напомина́ет цвето́к.Der Form nach erinnert das Gebäude an eine Blume.
- Э́тот фрукт по фо́рме напомина́ет апельси́н, а по вку́су - анана́с.Diese Frucht erinnert der Form nach an eine Apfelsine, dem Geschmack nach aber an eine Ananas.
- Поня́тие "прокрастинация" обознача́ет кра́йнюю фо́рму откла́дывания дел на потом.Der Begriff Prokrastination bezeichnet eine extreme Form von Aufschiebeverhalten.
- Отсро́чка — э́то са́мая ужа́сная фо́рма отка́за.Aufschub ist die tödlichste Form der Ablehnung.



















