Feinde russisch
вра́жий
Feindes-, feindlich
mies, miserabel
Beispiele
- У него много враго́в в ми́ре поли́тики.Er hat in der Welt der Politik viele Feinde.
- Враг врага́ — друг.Der Feind eines Feindes ist ein Freund.
- Враг моего́ врага́ - мой друг.Der Feind meines Feindes ist mein Freund.
- С таки́ми друзья́ми и враги́ не нужны́.Bei solchen Freunden braucht man keine Feinde mehr.
- Мы окружены врага́ми.Wir sind von Feinden umgeben.
- Прости́ свои́х враго́в, но не забыва́й их имён.Vergib deinen Feinden, doch vergiss nicht, wie sie heißen!
- У Тома нет враго́в.Tom hat keine Feinde.
- Мы тебе не враги́.Wir sind nicht deine Feinde.
- Они мне не враги́.Sie sind nicht meine Feinde.
- Мы вам не враги́.Wir sind nicht eure Feinde.
- Я выбира́ю свои́х друзе́й по их вне́шности, знако́мых по их хоро́шему хара́ктеру, а враго́в по их интелле́кту. Челове́к не мо́жет быть чересчур осторо́жен при вы́боре свои́х враго́в.Ich wähle meine Freunde wegen ihres guten Aussehens, meine Bekannten wegen ihres guten Charakters und meine Feinde wegen ihres Intellekts. Man kann bei der Wahl seiner Feinde nicht sorgsam genug sein.
- С таки́ми друзья́ми, как Том, и враги́ не нужны́.Mit solchen Freunden wie Tom braucht man keine Feinde.
- У неё бы́ли враги́?Hatte sie Feinde?
- У него бы́ли враги́?Hatte er Feinde?
- У неё нет враго́в.Sie hat keine Feinde.
- У Тома много враго́в.Tom hat viele Feinde.
- Кре́пость была́ в рука́х врага́.Die Festung war in der Hand des Feindes.
- Том мо́лод и ещё не успе́л нажи́ть себе враго́в.Tom ist jung und hat es noch nicht geschafft, sich Feinde zu machen.
- У меня много враго́в.Ich habe viele Feinde.
- Враги́ вто́рглись в нашу страну́.Die Feinde sind in unser Land eingefallen.
- Мы име́ем враго́в вну́тренних. Мы име́ем враго́в вне́шних. Об э́том нельзя забыва́ть, това́рищи, ни на одну мину́ту.Wir haben innere Feinde. Wir haben äußere Feinde. Das dürfen wir keinefalls vergessen, Genossen, keine Minute lang.
- Боже, защити́ меня от друзе́й, от враго́в я себя сам защищу́!Möge Gott mich vor Freunden schützen, vor Feinden werde ich mich selbst schützen!
- Бы́ло бы неправильно ста́вить знак ра́венства между врага́ми, сопе́рниками и проти́вниками.Es wäre falsch, zwischen Feinde, Rivalen und Widersacher ein Gleichheitszeichen zu setzen.
- Враг моего́ врага́ — всё равно мой враг!Der Feind meines Feindes – ist immer noch mein Feind!
- У кого нет враго́в, у того́ редко быва́ют и настоя́щие друзья́.Wer keine Feinde hat, hat selten echte Freunde.
- У кого таки́е друзья́, тому и враго́в не надо.Wer solche Freunde hat, braucht keine Feinde.
- Том сказа́л мне, что у него якобы нет враго́в.Tom sagte mir, er habe keine Feinde.
- Вы мои́ враги́.Ihr seid meine Feinde.
- С таки́ми друзья́ми тебе и враго́в не надо.Wenn du solche Freunde hast, brauchst du keine Feinde mehr.
- Проща́й врага́м свои́м, но никогда не забыва́й их имена́!Vergib Deinen Feinden, aber vergiss niemals ihre Namen.
- Еди́нственные враги́ белу́х в ди́кой приро́де - э́то бе́лые медве́ди.Die einzigen natürlichen Feinde der Belugawale sind Eisbären.
- У наше́й семьи нет враго́в.Unsere Familie hat keine Feinde.
- Я зна́ю, что у меня здесь много враго́в.Ich weiß, dass ich hier viele Feinde habe.
- Когда-то они бы́ли неразлу́чными друзья́ми, а теперь они враги́.Einst waren sie unzertrennliche Freunde, doch nun sind sie Feinde.