ten russisch
уби́ть
töten, umbringen, ermorden, einen Mord begehen
totschlagen
тече́ние
Verlauf, Ablauf, Lauf
Tendenz, Trend, Richtung
Strömung
направле́ние
Richtung, Strömung, Tendenz
Einweisung
убива́ть
töten, umbringen
totschlagen
вы́вести
hinausbringen, wegführen, herausführen
entfernen, beseitigen, vertilgen
züchten
ausbrüten
сохрани́ть
bewahren, wahren, hüten
aufbewahren, speichern, abspeichern
behalten, beibehalten, erhalten
предупреди́ть
warnen, vorwarnen
vorbeugen, verhüten
im Voraus aufmerksam machen
переби́ть
unterbrechen, ins Wort fallen
zerbrechen, zerschlagen, kurz und klein schlagen, erschlagen
viele töten
храни́ть
bewahren, wahren, hüten
aufbewahren, speichern, abspeichern
вспы́хнуть
aufflammen, auflodern, ausbrechen, entbrennen
aufblitzen
erglühen, erröten
предупрежда́ть
warnen, vorwarnen
vorbeugen, verhüten
уложи́ть
legen, hinlegen
umlegen, töten
packen, einpacken, verstauen
покрасне́ть
erröten, rot werden
опаса́ться
sich in acht nehmen, sich hüten
fürchten, sich Sorgen machen
ток
Strom
Strömung, Zug
Tenne, Dreschboden
Balzplatz
Toque
вы́носить
austragen, ausbrüten, gebären, aushecken, aussinnen
бе́шеный
tollwütig, wütend
rasend, wahnsinnig
опозда́ть
zu spät kommen, sich verspäten
verpassen, versäumen
бере́чь
bewahren, aufbewahren, sparen, schonen
hüten, behüten, schützen
склони́ться
sich neigen, sich verneigen, sich niederbeugen
neigen, tendieren, sich entschließen
sich beugen
вспы́хивать
aufflammen, auflodern, ausbrechen, entbrennen
aufblitzen
erglühen, erröten
тенде́нция
Tendenz, Trend, Neigung
я́ростно
wütend, verbissen, zornig
преиму́щественно
vorrangig, vorzugsweise, vorwiegend
hauptsächlich, größtenteils
vor allem
красне́ть
rot werden, sich röten, erröten, sich schämen
зло́бный
boshaft
böse, bitterböse, wütend
ста́рина
alte Zeiten, Antiquitäten
старина́
Antiquitäten
alte Zeiten
я́ростный
wütend, rasend
свире́пый
wütend, grausam
укла́дывать
legen, hinlegen
umlegen, töten
packen, stapeln, einpacken, verstauen
неи́стовый
rasend, wütend, ungestüm
опа́здывать
zu spät kommen, sich verspäten
verpassen, versäumen
па́йка
Lötung, Lötstelle, Löten
Ration, Zuteilung, Verpflegung
разозли́ться
wütend werden, aufgebracht sein
бе́шено
tollwütig, wütend, rasend, wahnsinnig
бушева́ть
wüten, toben
лепесто́к
Blütenblatt
ча́шечка
Tässchen, Schälchen
Kelch, Blütenkelch
оберега́ть
hüten, bewahren, schützen
склоня́ться
sich neigen, sich verneigen, sich niederbeugen
neigen, tendieren, sich entschließen
sich beugen
dekliniert werden
прико́нчить
beenden, zum Schluss kommen
töten, umlegen
упасти́
bewahren, hüten, schützen
убере́чь
bewahren, aufbewahren, unversehrt erhalten
hüten, behüten, schützen
предотврати́ть
verhindern, verhüten, vorbeugen
abwenden
гне́вный
zornig, wütend, verärgert
гне́вно
zornig, wütend
цвето́чный
Blumen, Blüten-
укло́н
Gefälle, Ausrichtung, Neigung, Tendenz
сторожи́ть
überwachen
bewachen, hüten
стере́чь
bewachen, überwachen, hüten
срази́ть
niederstrecken, niederwerfen, niederschmettern, töten
запозда́ть
zu spät kommen, sich verspäten
verzögern
те́ндер
Tender
раскрасне́ться
sich röten, über und über rot werden
те́ннисный
Tennis-
те́ннис
Tennis, Tennisspiel
надави́ть
drücken
auspressen, herauspressen
zerquetschen, zerdrücken, töten
взбеси́ться
in Wut geraten, wütend werden
an Tollwut erkranken
свире́по
wütend, grausam
бере́чься
sich hüten, sich in acht nehmen
озвере́ть
wütend werden, grausam werden
беси́ться
in Wut geraten, wütend werden
austicken, toben
tollwütig werden
напра́вленность
Ausrichtung, Zielsetzung
Tendenz
рассерди́ть
ärgern, wütend machen
рассвирепе́ть
toben, wütend werden, in Wut geraten
остерега́ться
sich hüten, sich in acht nehmen, sich vorsehen, auf der Hut sein
пасти́
weiden, hüten
остервене́лый
rasend, wütend, verbissen, besessen
негоду́ющий
wütend, empört, entrüstet, grollend, murrend
те́нор
Tenor, Tenorsänger
убыва́ть
töten, umbringen
корт
Tennisplatz
злить
ärgern, erzürnen, erbosen, wütend machen, aufbringen
пыльца́
Blütenstaub, Pollen
раке́тка
Schläger (Badminton, Tischtennis, Tennis etc.)
и́кать
verschiedene (unbetonte) Laute mit der Tendenz zum i sprechen
блюсти́
hüten, wahren, beschützen, behüten
beachten, befolgen, einhalten
дуде́ть
tröten
разгне́вать
erzürnen, erbosen, wütend machen
замышля́ть
im Sinne haben, vorhaben, ausbrüten
буто́н
Knospe, Blütenknospe
обозли́ть
ärgern, erzürnen, wütend machen, aufbringen
поча́ток
Fruchtkolben, (Blüten)kolben
Kops (eines Webstuhls)
Anfang, Anbeginn
пригу́бить
nippen
hinmachen, verderben, in großen Mengen töten
звере́ть
wütend werden, grausam werden
насиде́ть
ausbrüten, bebrüten
вына́шивать
austragen, ausbrüten, gebären, aushecken, aussinnen
предохраня́ть
schützen, verhüten, vorbeugen
ве́яние
Strömung, Richtung, Tendenz
свире́пствовать
toben, rasen, wüten
grassieren (Krankheit)
теноро́к
schöner Tenor
запа́здывать
zu spät kommen, sich verspäten
verzögern
резня́
Massaker, Gemetzel, Abschlachten, Töten
разозли́ть
verärgern, erzürnen, erbosen, wütend machen, aufbringen
зарде́ться
rot werden, erröten
ве́нчик
Schneebesen, Schaumschläger
Totenstirnband
Blütenkrone
Kränzchen
пробира́ть
(jemandem) den Kopf waschen, (jemandem) die Ohren langziehen
durchdringen, └ erfasst / ergriffen┘ werden
ausjäten
убы́ть
töten, umbringen
замы́слить
im Sinne haben, vorhaben, ausbrüten
Beispiele
- Несмотря на то, что он извини́лся, я все ещё в бе́шенстве.Obwohl er sich entschuldigt hat, bin ich immer noch wütend.
- Она обожа́ет игра́ть в те́ннис.Sie spielt gerne Tennis.
- «Давай поигра́ем в те́ннис». — «Да, давай».Lass uns Tennis spielen. "Ja."
- Он уме́ет игра́ть в те́ннис.Er kann Tennis spielen.
- Он хорошо игра́ет в те́ннис.Er spielt gut Tennis.
- Гото́вить я могу́ лу́чше, чем игра́ть в те́ннис.Ich koche besser, als ich Tennis spiele.
- Анна очень хорошо игра́ет в те́ннис.Ann spielt sehr gut Tennis.
- Я не игра́л в те́ннис вчера́.Gestern habe ich kein Tennis gespielt.
- В Кио́то много университе́тов.Kyoto hat viele Universitäten.
- Он счита́ется одним из велича́йших в ми́ре ученых.Er zählt zu den größten Wissenschaftlern weltweit.
- Ты вчера́ игра́л в те́ннис?Hast du gestern Tennis gespielt?
- Я слы́шал, что о́боротней можно уби́ть, стреляя сере́бряными пу́лями.Ich habe gehört, dass man Werwölfe töten kann, wenn man mit Silberkugeln auf sie schießt.
- Мне нра́вится те́ннис.Ich mag Tennis.
- Я тенниси́ст.Ich bin ein Tennisspieler.
- Я игра́ю в те́ннис.Ich spiele Tennis.
- По воскресе́ньям я часто игра́ю в те́ннис.Sonntags spiele ich oft Tennis.
- Что её так разозли́ло?Was hat sie so wütend gemacht?
- Он тенниси́ст.Er ist ein Tennisspieler.
- Мы взя́ли такси́, чтобы не опозда́ть.Wir nahmen uns ein Taxi, um uns nicht zu verspäten.
- Пожалуйста, не убива́йте меня.Bitte töten Sie mich nicht.
- Он был зол на своего́ сы́на.Er war wütend auf seinen Sohn.
- Я состою́ в те́ннисном клу́бе.Ich gehöre zum Tenninsclub.
- Он лю́бит игра́ть в те́ннис.Er spielt gern Tennis.
- Они замышля́ют уби́ть короля́.Sie verschwören sich, um den König zu töten.
- Она игра́ет в те́ннис ка́ждый день.Sie spielt jeden Tag Tennis.
- Если бы можно бы́ло убива́ть взгля́дом, то я бы уже у́мер.Wenn Blicke töten könnten, dann wäre ich jetzt schon tot.
- Дава́йте сыгра́ем в те́ннис.Lass uns eine Runde Tennis spielen.
- Я уме́ю игра́ть в те́ннис.Ich kann Tennis spielen.
- Ты хорошо игра́ешь в те́ннис?Spielst du gut Tennis?
- Ты не игра́ешь в те́ннис?Spielst du kein Tennis?
- Те́ннис - мой люби́мый вид спо́рта.Tennis ist mein Lieblingssport.
- Же́нщины игра́ют в те́ннис.Die Frauen spielen Tennis.
- Пыльца́ мо́жет вызыва́ть тяжёлые аллерги́ческие реа́кции.Blütenstaub kann schwere allergische Reaktionen hervorrufen.
- Кен игра́ет в те́ннис?Spielt Ken Tennis?
- Акира хорошо игра́ет в те́ннис.Akira spielt gut Tennis.
- Они оста́лись в Теннесси.Sie blieben in Tennessee.
- Тебя же убью́т!Man wird dich töten!
- Том тра́тит большую часть свои́х де́нег на еду.Tom gibt den größten Teil seines Geldes für Essen aus.
- Я сожале́ю. Я опозда́ю на 10 минут.Tut mir leid! Ich werde mich um zehn Minuten verspäten.
- Он зол на весь мир.Er ist wütend auf die Welt.
- Сейчас слишком темно́, чтобы игра́ть в те́ннис.Es ist zu dunkel, um Tennis zu spielen.
- Вре́мя от вре́мени я игра́ю в те́ннис.Ich spiele von Zeit zu Zeit Tennis.
- Она разозли́лась.Sie wurde wütend.
- У тебя есть все основа́ния, чтобы зли́ться.Du hast guten Grund, wütend zu sein.
- Кто-то попыта́лся меня уби́ть.Jemand hat versucht, mich zu töten.
- Игра́ть в те́ннис легко.Tennis spielen ist leicht.
- Я никогда не злюсь без причи́ны.Ich bin niemals ohne Grund wütend.
- То́кио - один из крупне́йших городо́в ми́ра.Tōkyō ist eine der größten Städte der Welt.
- Из-за дождя́ мы не смогли́ поигра́ть в те́ннис на у́лице.Wegen des Regens konnten wir nicht draußen Tennis spielen.
- Я люблю́ игра́ть в те́ннис.Ich spiele gerne Tennis.
- Ты игра́ешь в те́ннис?Du spielst Tennis?
- Что бы они без нас де́лали?Was täten sie ohne uns?
- Когда Вы игра́ете в те́ннис?Wann spielen Sie Tennis?
- Когда ты игра́ешь в те́ннис?Wann spielst du Tennis?
- Я не уме́ю игра́ть в те́ннис.Ich kann nicht Tennis spielen.
- Он был пья́ный и злой.Er war betrunken und wütend.
- Она хорошо игра́ет в те́ннис.Sie spielt gut Tennis.
- Джейн также игра́ет в те́ннис.Jane spielt auch Tennis.
- Мы пойма́ли такси́, чтобы не опозда́ть.Wir nahmen uns ein Taxi, um uns nicht zu verspäten.
- Где вы игра́ете в те́ннис?Wo spielt ihr Tennis?
- Когда я прие́хал, спор был в самом разга́ре.Ich traf ein, als der Streit mit der größten Heftigkeit entbrannt war.
- Шекспир - один из велича́йших поэ́тов.Shakespeare ist einer der größten Poeten.
- Я тебя убью́.Ich werde dich töten.
- Том отли́чный игро́к в те́ннис.Tom ist ein herausragender Tennisspieler.
- Я сейчас не в состоя́нии игра́ть в те́ннис.Ich fühle mich gerade nicht imstande, Tennis zu spielen.
- Я люблю́ игра́ть в те́ннис больше, чем пла́вать.Ich spiele lieber Tennis, als dass ich schwimme.
- Я собира́юсь игра́ть в те́ннис.Ich werde Tennis spielen.
- Учителя поприве́тствовали дете́й.Die Lehrer begrüßten die Kinder.
- Преподава́тели поздоро́вались с детьми́.Die Lehrer begrüßten die Kinder.
- Черепа́хи - э́то репти́лии.Schildkröten sind Reptilien.
- Черепа́хи - э́то пресмыка́ющиеся.Schildkröten sind Reptilien.
- Он разозли́лся.Er wurde wütend.
- Вас убью́т!Man wird euch töten!
- Вы хорошо игра́ете в те́ннис?Spielt ihr gut Tennis?
- Мы с То́мом часто игра́ем в те́ннис.Tom und ich spielen oft zusammen Tennis.
- Мой брат хорошо игра́ет в те́ннис.Mein Bruder spielt gut Tennis.
- Нет причи́н зли́ться.Es gibt keinen Grund, so wütend zu werden.
- Что бы вы сде́лали на ме́сте Тома?Was täten Sie an Toms Stelle?
- Я прожи́л большую часть жи́зни в сте́пи, где мало дере́вьев и холмо́в.Ich habe den größten Teil meines Lebens in der Steppe verbracht, wo es kaum Bäume und Hügel gibt.
- Смех мо́жет уби́ть.Lachen kann töten.
- Как можно извле́чь наибо́льшую по́льзу из э́той кни́ги?Wie kann man aus diesem Buch den größten Nutzen ziehen?
- Том убьёт любо́го, кто вста́нет у него на пути́.Tom wird jeden töten, der sich ihm in den Weg stellt.
- Вчера́ я игра́л с Таро в те́ннис.Gestern habe ich mit Taro Tennis gespielt.
- Ты хорошо игра́ешь в те́ннис.Du spielst gut Tennis.
- Чего ты так разозли́лся?Warum wurdest du so wütend?
- Чего ты так разозли́лась?Warum wurdest du so wütend?
- Она хо́чет меня уби́ть.Sie will mich töten.
- Я бою́сь убива́ть живо́тных.Ich habe Angst, Tiere zu töten.
- Она позвони́ла, чтобы сказа́ть ему, что опозда́ет.Sie rief an, um ihm zu sagen, dass sie sich verspäten würde.
- Том и Мэри часто игра́ют вместе в те́ннис.Tom und Maria spielen oft zusammen Tennis.
- Ты не мо́жешь меня уби́ть.Du kannst mich nicht töten.
- Мы опозда́ем на ужин.Wir werden uns zum Abendessen verspäten.
- Я хочу́ уби́ть Тома, прежде чем он убьёт меня.Ich will Tom töten, bevor er mich tötet.
- В его обя́занности вхо́дит пропа́лывать сад.Es ist seine Aufgabe, im Garten das Unkraut zu jäten.
- У кальма́ра десять щу́палец.Ein Kalmar hat zehn Tentakel.
- В э́той ры́бе мно́жество ме́лких косте́й.Dieser Fisch hat eine Menge kleiner Gräten.
- Э́то меня так злит!Das macht mich so wütend!
- Я весь день игра́л в те́ннис.Ich habe den ganzen Tag Tennis gespielt.
- Слоны́ — са́мые кру́пные в ми́ре назе́мные живо́тные.Elefanten sind die größten Landtiere der Welt.
- Ко́жистые черепа́хи мо́гут ве́сить не́сколько со́тен килогра́мм.Die Lederschildkröten können Hunderte Kilogramm wiegen.
- Я хочу́ уби́ть Тома прежде, чем он меня убьёт.Ich will Tom töten, bevor er mich tötet.
- Том сказа́л, что опозда́ет.Tom sagte, dass er sich verspäten würde.
- Если бы тебе заплати́ли, чтобы уби́ть Тома, ты бы э́то сде́лала?Wenn dich jemand dafür bezahlen würde, Tom zu töten, würdest du es tun?
- Цветы́ пе́рсика распусти́лись — ба́бочки прилете́ли; цветы́ пе́рсика опали — ба́бочки улете́ли.Pfirsichblüten erblühten — Schmetterlinge kamen geflogen; die Pfirsichblüten fielen — die Schmetterlinge flogen davon.
- Ка́ждый из нас облада́ет уника́льными осо́бенностями и ка́чествами.Ein jeder von uns besitzt einmalige Besonderheiten und Qualitäten.
- Э́то предложе́ние заставляет меня красне́ть уже при чте́нии.Dieser Satz lässt mich schon beim Lesen erröten.
- Вре́мя от вре́мени необходимо заду́мываться о свое́й бу́дущей жи́зни.Von Zeit zu Zeit ist es vonnöten, über sein künftiges Leben nachzudenken.
- Я в сомне́ниях, что де́лать. Ну́жен сове́т.Ich bin im Zweifel, was ich tun soll. Ein Rat ist vonnöten.
- В окружа́ющих лесах бушу́ют пожа́ры.In den umliegenden Wäldern wüten Feuer.
- Неплохо бы́ло бы сообщи́ть ему наш но́вый а́дрес.Wir täten gut daran, ihm unsere neue Adresse mitzuteilen.
- Хорошо бы́ло бы сообщи́ть ему наш но́вый а́дрес.Wir täten gut daran, ihm unsere neue Adresse mitzuteilen.
- Мы пережива́ем крупне́йший шпио́нский сканда́л в исто́рии, и невероя́тные открове́ния потряса́ют мир.Wir erleben den größten Spionageskandal der Geschichte und unglaubliche Enthüllungen erschüttern die Welt.
- Я должен поспеши́ть, иначе я опозда́ю.Ich muss mich beeilen, sonst werde ich mich verspäten.
- У тебя действительно не правильные приорите́ты.Du hast wirklich nicht die richtigen Prioritäten!
- Ча́стные колледжи и университе́ты в Соединенных Шта́тах автоно́мны.Die privaten Colleges und Universitäten der Vereinigten Staaten sind selbstständig.
- Ка́рта пока́зывает Ри́мскую импе́рию во вре́мя её наивы́сшего расцве́та.Die Karte zeigt das Römische Reich zur Zeit seiner größten Ausdehnung.
- Что ты де́лаешь здесь в тако́й по́здний час?Was machst du hier zu dieser späten Stunde?
- Эрмитаж в Санкт-Петербурге – один из крупне́йших в ми́ре музе́ев.Die Eremitage in St. Petersburg ist eines der größten Museen der Welt.
- Мне страшно убива́ть живо́тных.Ich habe Angst, Tiere zu töten.
- Растёт коли́чество жертв одной из са́мых масшта́бных траге́дий в исто́рии страны.Es wächst die Zahl der Opfer einer der größten Tragödien in der Geschichte des Landes.
- Пру́сский генера́льный ко́нсул Йохан Кристоф Вёрман (1784-1843) и его мать Анна Гертруда оказа́ли строи́тельству самого большо́го па́рка Ри́ги фина́нсовую подде́ржку.Der preussische Generalkonsul Johann Christoph Wöhrmann (1784–1843) und seine Mutter Anna Hertruda unterstützten den Bau des größten Parks von Riga finanziell.
- Спорти́вные вла́сти России усердно оберега́ют "чистоту́ кро́ви" футбольной сбо́рной и не хотя́т натурализова́ть иностра́нцев для неё. Они политически нацелены на то, чтобы всё возмо́жное в стране́ бы́ло ру́сским или, по кра́йней ме́ре, росси́йским.Die Sportsbehörden Russlands hüten eifrig die Blutsreinheit der Fußball-Auswahl und wollen keine Ausländer für sie einbürgern. Sie sind politisch darauf abgezielt, dass alles Mögliche im Lande unbedingt russisch oder zumindest russländisch sein muss.
- С незапа́мятных времён у России бы́ло два "класси́ческих" бе́дствия - дураки́ и дороги. Теперь сюда можно приплюсовать ещё и футбо́л.Seit undenklichen Zeiten gibt es in Russland zwei "klassische" Kalamitäten – Narren und Straßen. Jetzt kann man auch noch den Fußball hinzufügen.
- Мы - са́мые кру́пные в ми́ре производи́тели зонто́в и низкока́чественной древеси́ны.Wir sind die weltgrößten Hersteller von Sonnenschirmen und minderwertigem Holz.
- Он не хо́чет подчиня́ться никаки́м авторите́там.Er will sich keinen Autoritäten unterordnen.
- Я выбира́ю дела по себе и не стремлю́сь превзойти́ велича́йших.Ich suche mir Beschäftigungen aus, die mir passen und ich strebe nicht danach, die Größten zu übertreffen.
- Э́то одна из са́мых больших зага́док всей нау́ки.Das ist eines der größten Rätsel der gesamten Wissenschaft.
- Все прежние движе́ния бы́ли движе́ниями меньши́нств или в интере́сах меньши́нств. Движе́ние пролетариа́та — незави́симое движе́ние подавля́ющего большинства́ в интере́сах подавля́ющего большинства́.Alle bisherigen Bewegungen waren Bewegungen von Minoritäten oder im Interesse von Minoritäten. Die proletarische Bewegung ist die selbständige Bewegung der ungeheuren Mehrzahl im Interesse der ungeheuren Mehrzahl.
- Нельзя определя́ть языки́ как взаимно непоня́тные вариа́ции, так как тогда не бы́ли бы, например, норве́жский, да́тский и шве́дский разли́чными языка́ми.Man kann Sprachen nicht als gegenseitig unverständliche Varietäten definieren, denn dann wären zum Beispiel Norwegisch, Dänisch und Schwedisch keine verschiedenen Sprachen.
- Одна из са́мых больших тайн сча́стья — э́то быть уме́ренным в свои́х жела́ниях и люби́ть то, что уже име́ешь.Eines der größten Geheimnisse des Glücks ist es, mäßig in seinen Wünschen zu sein und zu lieben, was man bereits hat.
- Президе́нт самой большо́й страны в ми́ре не зна́ет англи́йского языка́.Der Präsident des größten Landes der Welt versteht kein Englisch.
- Мария стра́стный коллекционе́р истори́ческих рарите́тов.Maria ist eine leidenschaftliche Sammlerin von historischen Raritäten.
- После первонача́льного румя́нца она начала говори́ть о те́ме, кото́рая занима́ла её больше всего.Nach anfänglichem Erröten fing sie an, über das Thema zu sprechen, das sie am meisten beschäftigte.
- Мой сын — большая головна́я боль.Mein Sohn bereitet mir die größten Kopfschmerzen.
- Когда Мария сиде́ла на лу́гу и смотре́ла на мо́ре, ветер осыпал её цвето́чками ви́шни.Der Wind ließ Kirschblüten auf Maria herabregnen, als sie auf der Wiese saß und auf das Meer hinausblickte.
- Черепа́хи живу́т долго. Никто ещё не ви́дел до́хлую черепа́ху.Schildkröten haben ein langes Leben. Keiner hat je eine tote Schildkröte gesehen.
- Чтобы откры́ть дверь, нужна́ магни́тная ка́рта.Zum Öffnen der Tür ist eine Magnetkarte vonnöten.
- Нью-Йорк - один из са́мых больших городо́в ми́ра.New York ist eine der größten Städte der Welt.
- Мой друг-фотограф сказа́л мне, что в пе́рвые у́тренние часы и по́здним вечером свет особенно чару́ющий.Mein Freund, der Fotograf ist, hat mir gesagt, dass in den frühen Morgenstunden und am späten Abend das Licht besonders faszinierend sei.
- Они попыта́ются её уби́ть, пе́ред тем, как мы её найдём.Sie werden versuchen, sie zu töten, bevor wir sie finden.
- Том оста́вил сообще́ние о том, что припозднится.Tom hinterließ eine Nachricht, der zufolge er sich verspäten würde.
- Электро́ника в э́тих устро́йствах мо́жет отказа́ть.Die Elektronik in den Geräten kann versagen.
- Прекрати́! Ты заставляешь меня красне́ть.Höre auf! Du bringst mich zum Erröten!
- За́втра меня не будет дома большую часть вре́мени.Ich bin morgen den größten Teil des Tages nicht zu Hause.
- За́втра меня большую часть вре́мени дома не будет.Ich bin morgen den größten Teil des Tages nicht zu Hause.
- Э́то одна из велича́йших зага́док совреме́нной нау́ки.Es ist eines der größten Rätsel der Wissenschaft unserer Zeit.
- У меня бы́ло чу́вство, что он избегал серьёзных пробле́м.Ich hatte das Gefühl, dass er den größten Problemen auswich.
- Крестья́не рабо́тают ка́ждый день с ра́ннего утра до по́зднего вечера.Die Bauern arbeiten täglich vom frühen Morgen bis zum späten Abend.
- Вы не до́лжны опа́здывать.Sie dürfen sich nicht verspäten.
- Цветки кувши́нки раскрыва́ются на восхо́де со́лнца и закрыва́ются на зака́те.Die Blüten der Seerose öffnen sich bei Sonnenaufgang und schließen sich bei Sonnenuntergang.

















