fin russisch
найти́
finden, ausfindig machen
па́лец
Finger
Zeh, Zehe
находи́ть
finden
найти́сь
sich finden, sich auffinden, sich zurechtfinden
тьма
Finsternis, Dunkel(heit)
Unmenge, Vielzahl
фина́нсовый
finanziell
мра́чный
dunkel, finster
düster, trübselig
вы́браться
herauskommen, herausgelangen
sich herausfinden, einen Ausweg finden
подобра́ть
aufheben, aufsammeln, finden
wählen, zusammenstellen
приобрести́
erwerben, gewinnen, finden, annehmen, bekommen
уста́виться
anstarren
passen, hinpassen, hingehen, Platz finden
sich aufbauen, sich aufstellen
vollgestellt werden
бюдже́т
Budget, Etat, Finanzhaushalt
устро́иться
sich einrichten, sich etablieren, sich geben, in Ordnung kommen
unterkommen, sich niederlassen, Unterkunft finden, untergebracht werden
но́готь
Fingernagel
Fußnagel
отыска́ть
finden, auffinden
ausfindig machen, aufstöbern
до́шлый
gewieft, gerissen, findig, clever
erfahren, mit allen Wassern gewaschen
коне́чный
endlich, final
End-
обрести́
finden, gewinnen
фи́нский
finnisch
фи́нский
Finnisch, Finnische Sprache
крути́ть
drehen, pulen
festdrehen, zudrehen, festziehen, anschrauben
verdrillen, zwirnen, zusammenbinden
kreisen lassen, in Umlauf bringen
abspielen, drehen lassen
um den kleinen Finger wickeln
ein Verhältnis haben
мра́чно
dunkel, finster
düster, trübselig
применя́ться
angewendet werden, Anwendung finden, Verwendung finden
eingesetzt werden, zum Einsatz kommen
нахму́риться
finster dreinschauen, Stirn runzeln, Augenbrauen hochziehen
sich verfinstern
мрак
Dunkelheit, Dunkel
Finsternis
приобрета́ть
erwerben, gewinnen, finden, annehmen, bekommen
содержа́ться
enthalten, enthalten sein, beinhalten, umfassen
finanzieren, unterhalten
Финля́ндия
Finnland
обнару́житься
sich finden, sich herausstellen, an den Tag kommen, sich zeigen
черно́
schwarz, finster, dunkel
хму́ро
finster, düster, trübe
уле́чься
sich hinlegen
Platz finden, hineinpassen, sich einpacken lassen
sich legen, nachlassen
хму́рый
finster, düster, trübe
подбира́ть
aufheben, aufsammeln, finden
wählen, zusammenstellen
устра́иваться
sich einrichten, sich etablieren, sich geben, in Ordnung kommen
unterkommen, sich niederlassen, Unterkunft finden, untergebracht werden
выбира́ться
herauskommen, herausgelangen
sich herausfinden, einen Ausweg finden
мгла
Dunst, Nebel, Rauch
Dunkel, Finsternis
фина́нсы
Finanzen
па́льчик
kleiner Finger
ба́нковский
Bank-, Banken-, Finanz
фина́л
Finale, Schluß, Endspiel
укла́дываться
sich hinlegen, sich niederlegen
Platz finden, hineinpassen, sich einpacken lassen
packen
entstehen, sich herausbilden
zurechtkommen, es schaffen, einen Termin einhalten
пе́рстень
Fingerring
чернота́
Dunkelheit, Finsternis, Schwärze
Schwarzes
хму́риться
finster dreinschauen, Stirn runzeln, Augenbrauen hochziehen
sich verfinstern
финанси́рование
Finanzierung
графи́ня
Gräfin
пристро́иться
angebaut werden
sich anschliessen, sich dazugesellen
eine Arbeitsstelle finden, unterkommen
валу́н
Findling, großer Stein, Geröllstein
исподло́бья
mit gerunzelter Stirn, finster, mürrisch
обрета́ть
finden, gewinnen
размести́ться
Platz finden, unterkommen, sich einrichten, die Plätze einnehmen
ла́зить
klettern
eindringen
seine Finger wandern lassen
фи́нка
Finnin
Finnenpferd
су́мрачный
finster, dunkel, dämmrig, trübe
те́мень
Dunkelheit, Finsternis
нахо́дчивый
findig, schlagfertig
трюк
Trick, Kniff
Finesse, Kunststück
поко́иться
zur Ruhe kommen, Friede finden
обнару́живаться
sich finden, sich herausstellen, an den Tag kommen, sich zeigen
счёты
Rechenbrett, Abakus
finanzielle Beziehung, offene Rechnung
размеща́ться
Platz finden, unterkommen, sich einrichten, die Plätze einnehmen
корми́ться
seinen Lebensunterhalt bestreiten, sich ernähren, von etwas leben
essen gehen, seine Mahlzeiten einnehmen
Futter finden
бо́йкий
lebhaft, flink, fix, gewandt, findig, belebt, rege
мизи́нец
kleiner Finger
kleine Zehe
помрачне́ть
sich verfinstern, finster werden
мга
Dunst, Nebel, Rauch
Dunkel, Finsternis
фи́нна
Finne
помести́ться
hineinpassen, hineingehen, passen, Platz finden
sich befinden
unterkommen, sich einquartieren
фикти́вный
fiktiv, fingiert
финанси́ровать
finanzieren
потёмки
Dunkel, Dunkelheit, Finsternis
заты́кать
anfangen zu duzen
zu stopfen beginnen, zu stecken beginnen, anfangen hineinzustecken
beginnen mit dem Finger zu zeigen
anfangen einzurammen, anfangen einzuschlagen
сумрачно
finster, dunkel, dämmrig, trübe
щу́пальце
Hand, Finger, Griffel
непрогля́дный
undurchdringlich Finster, mit den Blicken nicht zu durchdringen
примости́ться
unterkommen, einen Platz finden
приложи́ться
fest andrücken
das Gewehr anlegen
sich finden, sich fügen, sich ergeben
stossen, anstossen, prallen, anprallen
ehrerbietig küssen
zechen, bechern
костя́шка
Dominostein, Würfel
Knöchel, Fingerknochen, Knochensplitter
умести́ться
hineingehen, Platz finden
наша́рить
finden, aufstöbern
умеща́ться
hineingehen, Platz finden, hineinpassen
подыска́ть
finden, ausfindig machen
перст
Finger
подки́дыш
Kuckuckskind, Findelkind
предприи́мчивый
unternehmungslustig, findig
финанси́ст
Finanzexperte
финансово
in finanzieller Hinsicht
затме́ние
Finsternis
уложи́ться
packen
hineinpassen, sich unterbringen lassen, Platz finden
in eine Vorstellungswelt einpassen
entstehen, sich herausbilden
zurechtkommen, es schaffen, einen Termin einhalten
нахо́дчивость
Findigkeit, Schlagfertigkeit
удосу́житься
Zeit finden, dazukommen, schaffen
минфи́н
Finanzministerium
смышлёный
aufgeweckt, gescheit, findig
козоно́к
Spielstein
Fingerglied, Fingergelenk
пристра́иваться
angebaut werden
sich anschliessen, sich dazugesellen
eine Arbeitsstelle finden, unterkommen
финн
Finne
суоми
Finne, Finnin, Suomi
за́темно
in der Finsternis, in der Dämmerung
noch vor Tagesanbruch, in aller Frühe
erst bei Einbruch der Nacht, schon in der Dämmerung
напёрсток
Fingerhut
Beispiele
- Э́то и есть то сло́во, для кото́рого я хоте́л бы найти́ заме́ну.Es ist ein Wort, für das ich gerne einen Ersatz finden würde.
- Вре́мя всегда можно найти́.Man kann immer Zeit finden.
- Всегда, когда я нахожу́ что-либо, что мне нра́вится, э́то слишком дорого.Immer, wenn ich etwas finde, das mir gefällt, ist es zu teuer.
- Поли́ция вас заста́вит найти́ пу́ли.Die Polizei wird euch dazu bringen, die Kugeln zu finden.
- Как ты найдешь еду в ко́смосе?Wie findest du Nahrung im Weltraum?
- Я обжёг ко́нчик па́льца.Ich habe meine Fingerkuppe verbrannt.
- Она запла́кала.Sie fing an zu weinen.
- Она начала петь.Sie fing an zu singen.
- Како́й го́род явля́ется столи́цей Финля́ндии?Was ist die Hauptstadt von Finnland?
- Я не могу́ найти́ очки. Возможно, я оста́вил их в по́езде.Ich kann meine Brille nicht finden. Vielleicht habe ich sie im Zug liegen lassen.
- Мне не удалось найти́ его дом.Es gelang mir nicht, sein Haus zu finden.
- Он купи́л напёрсток.Er kaufte einen Fingerhut.
- Его па́льцы быстро двигались над клавиату́рой.Seine Finger bewegten sich flink über die Klaviatur.
- Как тебе но́вая шко́ла?Wie findest du deine neue Schule?
- Ему бы́ло трудно найти́ доро́гу в гости́ницу.Er hatte Schwierigkeiten, zum Hotel zu finden.
- Я не могу́ найти́ клитор мое́й подру́жки.Ich kann die Klitoris meiner Freundin nicht finden.
- Я не могу́ найти́ клитор у свое́й подру́ги.Ich kann die Klitoris meiner Freundin nicht finden.
- Вдруг пошёл дождь.Plötzlich fing es an zu regnen.
- Я не могу́ найти́ свою́ су́мку.Ich kann meine Tasche nicht finden.
- Я начал пла́кать.Ich fing an zu weinen.
- Я распла́калась.Ich fing an zu weinen.
- Она запе́ла.Sie fing an zu singen.
- Она начала писать отчет в восемь, и зако́нчила его в двенадцать.Sie fing um acht Uhr an, den Bericht zu schreiben, und war um zwölf Uhr damit fertig.
- Да́йте мне пищу для размышле́ния, еду для желу́дка я и сам найду́!Gebt mir etwas Geistliches zum Nachdenken, die Nahrung für den Magen finde ich mir selber.
- Не могу́ найти́ Тима.Ich kann Tim nicht finden.
- На руке́ есть пять па́льцев: большо́й, указа́тельный, сре́дний, безымя́нный и мизи́нец.Die Hand hat fünf Finger: den Daumen, den Zeigefinger, den Mittelfinger, den Ringfinger und den kleinen Finger.
- Ты мо́жешь найти́ её?Kannst du sie finden?
- Кто и́щет, тот найдет.Wer suchet, der findet.
- Я уве́рен, что мы найдём реше́ние.Ich bin sicher, dass wir eine Lösung finden werden.
- Она показа́ла на него па́льцем.Sie zeigte mit dem Finger auf ihn.
- Мой оте́ц пойма́л вчера́ три рыбы.Mein Vater fing gestern drei Fische.
- Я не могу́ найти́ Тома. Он уже ушёл?Ich kann Tom nicht finden. Ist er schon gegangen?
- Мне нужно найти́ вы́ход из э́той ситуа́ции.Wir müssen einen Ausweg aus dieser Situation finden.
- Э́то неве́жливо - ты́кать па́льцем в други́х.Es ist unhöflich, mit dem Finger auf andere zu zeigen.
- Поли́ция смотре́ла везде и не смогла́ найти́ ни еди́ного сле́да Тома.Die Polizei schaute überall und konnte keine Spur von Tom finden.
- Я полага́ю, ты должен ей дать объясне́ния.Ich finde, du schuldest ihr eine Erklärung.
- Внезапно начался дождь.Plötzlich fing es an zu regnen.
- Фина́нсовая ситуа́ция стано́вится ху́же неде́ля за неде́лей.Die finanzielle Lage wird von Woche zu Woche schlechter.
- Том иска́л Мэри везде, но не нашёл её.Tom suchte überall nach Maria, aber konnte sie nicht finden.
- Похороны Тома состоя́тся в э́ти выходные.Toms Beerdigung findet dieses Wochenende statt.
- Я ду́маю, что ты зашёл слишком далеко.Ich finde, du bist zu weit gegangen.
- Позови́ меня, если найдёте что-нибудь.Ruf mich an, wenn ihr etwas findet.
- Будет день, и будет пи́ща.Ein neuer Tag wird kommen und auch etwas zu essen wird sich finden.
- Позвони́ мне, если найдёшь что-нибудь.Ruf mich an, wenn du etwas findest.
- Сначала он счита́л англи́йский очень сло́жным, а теперь нахо́дит его просты́м.Zuerst fand er Englisch sehr schwer, aber jetzt findet er es einfach.
- Ты счита́ешь, что он похо́ж на своего́ отца́?Findest du, dass er seinem Vater ähnelt?
- Где я могу́ его найти́?Wo kann ich ihn finden?
- Том запла́кал.Tom fing an zu weinen.
- Я счита́ю изли́шним говори́ть об э́том.Ich finde es überflüssig, darüber zu reden.
- Она приняла́сь пла́кать.Sie fing an zu weinen.
- Я не нахожу́ фо́рмулу.Ich finde keine Formel.
- Когда я щёлкну па́льцами, ты проснёшься.Wenn ich mit den Fingern schnipse, wachst du auf.
- Том не мо́жет найти́ Марию.Tom kann Maria nicht finden.
- В свобо́дное вре́мя он лю́бит поброди́ть по лесу́.In seiner Freizeit findet er Gefallen daran, im Wald umherzustreifen.
- Оставленные на ору́жии отпеча́тки па́льцев совпада́ют с отпеча́тками подозреваемого.Die Fingerabdrücke auf der Waffe stimmen mit jenen des Verdächtigen überein.
- Увидев его лицо́, она запла́кала.Beim Anblick seines Gesichts fing sie an zu weinen.
- Ты ду́маешь, мы найдем ее дом?Meinst du, wir werden ihr Haus finden?
- Я ду́маю, э́то хоро́шая мысль.Das ist, finde ich, eine gute Idee.
- Я не живу́ в Финля́ндии.Ich wohne nicht in Finnland.
- Она приняла́сь петь.Sie fing an zu singen.
- Мно́гие счита́ют, что дети прово́дят слишком много вре́мени у телеви́зора.Viele finden, dass die Menschen zu viel Zeit vor dem Fernseher verbringen.
- Он мо́жет сосчита́ть на па́льцах до десяти.Er kann mit seinen Fingern bis zehn zählen.
- Том не нашёл того́, что иска́л.Tom konnte nicht finden, was er suchte.
- Что он в ней нашёл?Was findet er an ihr?
- Не нахожу́ в э́том ничего смешно́го.Ich finde das nicht witzig.
- Ты зна́ешь, где меня найти́.Du weißt, wo du mich findest.
- Где я могу́ найти́ телефо́нную бу́дку?Wo kann ich eine Telefonzelle finden?
- Я не могу́ найти́ нож.Ich kann das Messer nicht finden.
- В э́той кни́ге вы найдёте отве́ты на э́ти вопро́сы и получите некоторые конкре́тные сове́ты.Sie finden in diesem Buch Antworten auf diese Fragen und bekommen einige konkrete Ratschläge.
- Ста́ло светать.Es fing an zu dämmern.
- Начался дождь.Es fing an zu regnen.
- Просите, и дано будет вам; ищи́те, и найдете; стучи́те, и отворя́т вам; ибо всякий просящий получа́ет, и и́щущий нахо́дит, и стучащему отворя́т.Bittet, so wird euch gegeben; suchet, so werdet ihr finden; klopfet an, so wird euch aufgetan. Denn wer da bittet, der empfängt; und wer da sucht, der findet; und wer da anklopft, dem wird aufgetan.
- Где я могу́ найти́ её?Wo kann ich sie finden?
- Я найду́ тебя.Ich werde dich finden.
- Она запла́кала, и я тоже запла́кал.Sie fing an zu weinen, und auch ich fing an zu weinen.
- Как только соба́ка уви́дела меня, она начала ла́ять.Kaum dass der Hund mich sah, fing er an zu bellen.
- Оставшись один, он начал чита́ть кни́гу.Allein gelassen, fing er an, ein Buch zu lesen.
- Оставшись один, он приступи́л к чте́нию кни́ги.Allein gelassen, fing er an, ein Buch zu lesen.
- Нам никогда не бы́ло трудно найти́ те́му для разгово́ра.Es fiel uns nie schwer ein Gesprächsthema zu finden.
- Ты здесь ничего не найдёшь.Hier wirst du nichts finden.
- Вы здесь ничего не найдёте.Hier werden Sie nichts finden.
- Олимпи́йские игры прово́дятся один раз в четыре года.Die Olympischen Spiele finden alle vier Jahre einmal statt.
- Том начал пла́кать.Tom fing an zu weinen.
- Он запла́кал.Er fing zu weinen an.
- Я не смогла́ найти́ то, что иска́ла.Ich konnte das, was ich suchte, nicht finden.
- Мно́жество фи́ннов зна́ет неме́цкий.Viele Finnen können Deutsch.
- Я зна́ю, где найти́ во́ду.Ich weiß, wo Wasser zu finden ist.
- Я не могу́ найти́ свой ключ.Ich kann meinen Schlüssel nicht finden.
- Ей надо найти́ рабо́ту.Sie muss Arbeit finden.
- Я нигде не могу́ э́то найти́.Ich kann es nirgends finden.
- Я не могу́ найти́ то, что я ищу́.Ich kann nicht finden, wonach ich suche.
- Том снял кольцо́ с па́льца.Tom nahm den Ring vom Finger.
- Я не смог найти́ его дом.Ich konnte sein Haus nicht finden.
- Исто́рия идет око́льными путя́ми.Geschichte findet auf Umwegen statt.
- Не кажется ли вам, что неме́цкий язы́к очень сло́жный? — "Да, я счита́ю, он очень сло́жный".„Finden Sie nicht, dass Deutsch sehr schwer ist?“ — „Ja, ich finde es sehr schwer.“
- На руке́ пять па́льцев: большо́й, указа́тельный, сре́дний, безымя́нный и мизи́нец.Die Hand hat fünf Finger: den Daumen, den Zeigefinger, den Mittelfinger, den Ringfinger und den kleinen Finger.
- Я побежа́л в ночь, чтобы отыска́ть пра́вду в себе.Ich fing an, in die Nacht hinein zu laufen, um die Wahrheit in mir zu finden.
- Не пыта́йся так отчаянно найти́ своё сча́стье! Дай сча́стью шанс найти́ тебя!Versuche nicht krampfhaft, dein Glück zu finden! Gib dem Glück die Chance, dich zu finden!
- Я люблю́ Финля́ндию, но фи́ннов не выношу.Ich mag Finnland, aber die Finnen kann ich nicht ausstehen.
- В Хорва́тии есть фильм под назва́нием «До́лгая тёмная ночь». Фильм зака́нчивается обнадёживающим утвержде́нием, что после ка́ждой тёмной но́чи непременно засия́ет свет со́лнца.In Kroatien gibt es eine Film mit dem Titel "Eine lange finstere Nacht". Der Film endet mit der hoffungsvollen Feststellung, dass nach jeder finsteren Nacht am Ende unweigerlich das Licht der Sonne erscheinen werde.