kaum russisch
то́лько
nur, lediglich, bloß, jedoch
soeben, erst
kaum
чуть
ein bisschen, kaum, ein wenig, etwas
едва́
kaum, nur mit Mühe
вряд
kaum, schwerlich
е́ле
kaum, nur mit Mühe
неслы́шный
unhörbar, lautlos, geräuschlos, kaum vernehmlich, kaum vernehmbar
неулови́мый
nicht zu fassen, unerreichbar
unmerklich, kaum sichtbar, unhörbar
невня́тный
undeutlich
vage
kaum verständlich
вишь
na so was, kaum zu glauben
навря́д
kaum
малознако́мый
kaum bekannt
неизбы́вный
unüberwindlich, unbesiegbar, unvergesslich, kaum wieder los werden
го́рсточка
eine winzige Hand voll, kaum eine Handvoll
то́лько-то́лько
gerade eben erst
kaum, gerade noch
е́ле-е́ле
mit knapper Not
kaum
неулови́мо
unmerklich, kaum wahrnehmbar, subtil
душегу́бка
Vergasungswagen
Folterkammer
Seelenverkäufer, Schrottkahn, kaum noch seetüchtiges Boot
Mörderin, Räuberin
маловразуми́тельный
schwer verständlich, wenig eingängig, kaum einleuchtend
малоде́йственный
kaum wirksam, kaum wirkungsvoll, kaum effektiv
малое́зженый
wenig befahen, kaum befahren
noch nicht festgefahren
малое́зжий
kaum befahren von Fahrzeugen, noch nicht befahren
малообосно́ванный
kaum begründet
малооснова́тельный
unbegründet, kaum begründet, kaum fundiert, wenig überzeugend
unzuverlässig, nicht zuverlässig genug, windig, unseriös
малораспространённый
kaum verbreitet, wenig verbreitet
малосостоя́тельный
kaum vermögend, nicht vermögend
kaum stichhaltig, kaum beweiskräftig, kaum begründet
малотре́бовательный
kaum fordernd, anspruchslos, kaum Forderungen stellend
малочувстви́тельный
wenig empfindlich, kaum empfindlich, von geringer Empfindlichkeit
wenig sensibel, von geringer Empfindsamkeit
неощути́тельный
kaum spürbar
неудобопоня́тный
unverständlich, kaum verständlich
неулови́мость
kaum noch vorhandene Wahrnehmbarkeit
Ungreifbarkeit
полуосвещённый
schwach beleuchtet, kaum beleuchtet
сле́пенький
etwas blind, sehschwach, kaum sehend
вряд ли
kaum, schwerlich
kaum
лишь то́лько
nur selten, kaum
einzig und allein, sobald
ausschließlich
перебива́вшийся
sich mühsam durchschlagend, kaum über die Runden kommend
малообжи́тый
kaum bewohnt, noch nicht eingewohnt
wenig erschlossen, dünn besiedelt
желва́к
Beule, Schwellung, Geschwulst, Knoten, angespannte Kaumuskeln
Beispiele
Сего́дня почти безве́тренно.
Heute weht kaum der Wind.
Том почти не гото́вился к экза́мену.
Tom hat für die Prüfung kaum gelernt.
Том почти не говори́т по-французски.
Tom spricht kaum Französisch.
Bob schreibt seinen Eltern kaum.
Я едва могу́ разобра́ть его по́черк.
Ich kann seine Schrift kaum lesen.
Полити́ческое значе́ние Ту́рции в э́том регио́не трудно переоцени́ть.
Es ist kaum möglich, die politische Bedeutung der Türkei in dieser Region zu überschätzen.
Ждём не дождёмся дня соревнова́ния.
Wir können den Tag des Wettkampfs kaum erwarten.
Молча́ние явля́ется аргуме́нтом, кото́рый трудно опрове́ргнуть.
Schweigen ist ein Argument, das kaum zu widerlegen ist.
Прави́тельство коррумпировано, но и оппози́ция не лу́чше.
Die Regierung ist korrupt, aber die Opposition ist kaum besser.
Я убежден, что едва ли найдется хоть один челове́к, чья инти́мная жизнь не пове́ргнет мир в удивле́ние и у́жас, если она будет транслирована по ра́дио.
Ich bin der Überzeugung, dass es kaum jemanden gibt, dessen Intimleben die Welt nicht in Staunen und Horror versetzte, wenn es übers Radio gesendet werden würde.
Я почти не смотрю́ телеви́зор.
Ich sehe kaum fern.
В холоди́льнике совсем мало масла.
Im Kühlschrank ist kaum noch Butter.
Благодаря прогресси́вной шкале́ налогообложе́ния у люде́й стано́вится едва ли больше де́нег в карма́не после повыше́ния зарпла́ты, чем бы́ло до э́того.
Aufgrund der kalten Progression haben die Leute nach einer Lohnerhöhung kaum mehr Geld in der Tasche als vorher.
Наде́жды на его выздоровле́ние почти нет.
Es gibt bei ihm kaum Hoffnung auf Genesung.
Невероятно, но арбу́з - э́то я́года!
Es ist zwar kaum zu glauben, aber eine Wassermelone ist eine Beere!
Почему совреме́нные дети мало чита́ют?
Warum lesen die Kinder heutzutage kaum etwas?
Она едва выде́рживала одино́чество.
Sie konnte die Einsamkeit kaum ertragen.



















