sit russisch
ме́сто
Platz, Sitzplatz, Koje
Ort, Stelle, Posten, Position
Gepäckstück
сиде́ть
sitzen
положе́ние
Lage, Situation, Umstände, Zustand, soziale Lage, Verhältnisse
Festlegung, Vorschrift, Bestimmung, Verordnung
ситуа́ция
Situation, Lage
обстано́вка
Einrichtung, Ausstattung
Lage, Situation, Verhältnisse, Atmosphäre
собра́ние
Versammlung
Sammlung
Sitzung, Zusammenkunft
посиде́ть
ein Weilchen sitzen
заседа́ние
Sitzung, Tagung
сиде́нье
Sitz, Sitzpolster
си́дя
sitzend, im Sitzen
ла́вка
Laden, Verkaufsbude, Shop
Sitzbank
мора́льный
moralisch, sittlich
обы́чай
Brauch, Sitte, Gepflogenheit, Usus
Gewohnheit
гнездо́
Nest, Horst, Sitz
Buchse, Sockel
скамья́
Bank, Sitzbank
вести́сь
üblich sein, Sitte sein
ablaufen, im Laufen sein, verlaufen, vorgenommen werden, geschehen
nachgeben, zustimmen, sich einlassen, einverstanden sein, anbeißen
reinfallen
нра́вственный
moralisch
sittlich
просиде́ть
durchsitzen, eine Weile sitzen
пу́таться
sich einmischen, sich reinhängen, seinen Senf dazugeben
sich herumwinden
sich verstricken, in eine schwierige Situation geraten
durcheinandergeraten, durcheinanderkommen, sich verwirren, sich verheddern, aus dem Konzept geraten, sich in Widersprüche verwickeln
herumspazieren, sich herumbewegen, herumlungern, sich herumtreiben, herumlatschen, herumirren
durcheinandergeraten, durcheinanderkommen, sich verwirren, sich verheddern
durcheinandergeraten, durcheinanderkommen, sich verwirren, sich verheddern, aus dem Konzept geraten, sich in Widersprüche verwickeln
запу́таться
durcheinandergeraten, durcheinanderkommen, sich verheddern
sich verstricken, in eine schwierige Situation geraten
sich verirren, die Orientierung verlieren
ла́вочка
kleiner Laden, Verkaufsbude
kleine Sitzbank
привста́ть
sich etwas von seinem Sitz erheben
сиде́ние
Sitzen
Sitz
мора́льно
moralisch, sittlich
нра́вственность
Moral, Sittlichkeit
вли́пнуть
in eine unangenehme Situation geraten, reinfliegen
обихо́д
Alltag, Sitte Usus
камча́тка
Kamtschatka
weiter hinten, weiter weg, hintere Sitzreihen, Sitzenbleiberbank (Eselsbank)
заседа́ть
sitzen, tagen
festsitzen
локализа́ция
Lokalisierung, Eingrenzung, Sitz
проси́живать
durchsitzen, eine Weile sitzen
засиде́ться
sitzen bleiben, kleben bleiben
местонахожде́ние
Aufenthaltsort
Sitz, Dienststelle
Position, Standort, Fundort
Lagerstätte
сидя́чий
Sitz-, sitzend
повести́сь
üblich sein, Sitte sein
geführt werden
etwas glauben
пози́ровать
posieren, Modell stehen, Model sitzen, als künstlerisches Modell dienen, schauspielern, eine Pose einnehmen, eine Position einnehmen, sich in Positur werfen, sich gekünstelt benehmen
возлежа́ть
halb liegend sitzen, liegen
стесня́ть
einengen, beengen, bedrängen
einschränken, beschränken
drücken, eng sitzen, zu eng sein
beklemmen, Kehle zuschnüren
усиде́ть
verputzen, verschlingen
ruhig sitzen, sitzenbleiben
поёрзать
└ eine Zeit lang / etwas / ein bisschen ┘ hin und her rutschen, unruhig sitzen
блудли́вый
lasziv, geil, wollüstig, unzüchtig, unsittlich, sittenlos
diebisch, zum Mausen neigend
сиде́ться
stillhalten, kein Sitzfleisch haben
пересиде́ть
länger sitzenbleiben
aussitzen
заси́живаться
sitzen bleiben, kleben bleiben
беспу́тный
lasterhaft, liederlich, sittenlos
дво́ечник
schlechter Schüler, Sitzenbleiber
запу́тываться
durcheinandergeraten, durcheinanderkommen, sich verheddern
sich verstricken, in eine schwierige Situation geraten
sich verirren, die Orientierung verlieren
развра́тный
unzüchtig, sittenlos, lasterhaft, verderblich
гуля́щий
frei, blaumachend
geil, wollüstig, unzüchtig, sittenlos, verdorben
привстава́ть
sich etwas von seinem Sitz erheben
шесто́к
Heizfläche
Sitzstange
си́живать
zu sitzen pflegen
вразва́лку
watschelnd, hin und her schaukelnd, sich wiegend, wiegend (Gang)
gemächlich, beschaulich
bequem (sitzen, liegen)
жёрдочка
Sitzstange
kleine / schöne / meine Stange
насе́ст
Sitzstange
растле́ние
Verkommenheit, Verderbtheit, Sittenverfall
Schändung, Vergewaltigung
насе́сть
Sitzstange
безнра́вственность
Unsittlichkeit, Sittenlosigkeit
но́ров
Sitte, Brauch
Eigenwilligkeit, Eigensinn, Launenhaftigkeit, Grilligkeit, Halsstarrigkeit, Mucken, Charakter
заре́з
Notlage, aussichtslose Situation, Sackgasse
Schlachten, Abstechen
непосе́да
unruhiger Geist, Zigeuner, quirliger Kerl, Mensch ohne Sitzfleisch
испо́рченный
verdorben, beschädigt, kaputt, verderbt, sittenlos
благови́дный
anständig, sittlich, moralisch
блудли́вость
Hang zum Stehlen
Geilheit, Wollust, Unzucht, Unsittlichkeit, Sittenlosigkeit
бытописа́тель
Chronist des alltäglichen Lebens, Sittenchronist
влипа́ть
in eine unangenehme Situation geraten, reinfliegen
второго́дник
Sitzenbleiber, jemand, der ein Schuljahr wiederholt
jemand, der ein zweites Jahr irgendwo verbringt
второго́дница
Sitzenbleiberin
выси́живание
Ausbrüten
Sitzen (über einen langen Zeitraum)
декаде́нтство
Dekadenz, Décadence, Sittenverfall, kultureller Verfall
добронра́вный
sittsam, bescheiden, zurückhaltend
доси́живать
sitzen bleiben
егози́ть
nicht still sitzen können
егозли́вый
unruhig, ohne Sitzfleisch
коми́зм
Komik
└ komische / lustige / belustigende / lächerliche┘ Situation
межсессио́нный
zwischen den Sitzungen, in der sitzungsfreien Zeit
несменя́емый
unkündbar, fest im Sessel sitzend
нра́вы
Sitten, Gepflogenheiten
Bräuche, Usus
обря́дность
ritueller / zeremonieller Status, Zeremonie, Sitte, Ritus
обря́довый
rituell, Sitten-
онеме́чивать
eindeutschen, den deutschen Sitten anpassen
онеме́чиваться
sich den deutschen Sitten anpassen, zum Deutschen werden
germanisiert werden
офранцу́зить
französisieren, den französischen Sitten und Gebräuchen anpassen, zum Franzosen machen
in die französische Sprache eingliedern
певу́честь
Wohlklang, Klangreichtum, Melodiösität
переси́живать
länger sitzenbleiben
aussitzen
подкузьми́ть
die Beine weghauen, ein Bein stellen, in eine vertrackte Situation bringen
помпе́зность
Pompösität, Feierlichkeit, Üppigkeit
пурита́нство
Sittenstrenge
Puritanismus, puritanische Einstellung
раёк
Galerie, oberste Sitzreihe im Theater, letzter / höchster Rang, „Olymp“
Moritatengesang (auf dem Jahrmarkt)
Camera-obscura-Vorführung
развращённость
Sittenverfall, Korruption (moralischer Verfall), Verderbtheit, Unzüchtigkeit, Unzucht
Demoralisiertheit, Amoralität
растле́нный
morbid, unmoralisch, unsittlich, sittenlos, verderbt, verdorben
сабанту́й
Sabantui
fröhliches Fest, rauschendes Fest, Gelage
Fete, Sit-In
седа́лище
Sitzfläche, Sitz (bspw. eines Sattels)
Gesäß
сессио́нный
auf die Prüfungszeit bezogen, Sitzungs-, Tagungs-
стульча́к
Toilettensitz, Toilettenbrille, WC-Sitz, Klobrille, Klodeckel
Leibstuhl, Nachtstuhl, Zimmerklosett
бытописа́ние
Genredarstellung, Sittenbeschreibung, Beschreibung der Lebensweise (in der Literatur)
бытописа́тельство
Genredarstellung, Sittenbeschreibung, Beschreibung der Lebensweise (in der Literatur)
Неме́тчина
deutsches Wesen, deutsche Sitten und Gebräuche, Deutschtum
Ausland, Fremde
германизи́роваться
germanisiert werden
sich └ den deutschen Sitten und Gebräuchen / der deutschen Sprache / der deutschen Kultur / dem Deutschtum┘ annähern, von Deutschland assimiliert werden
голево́й
entscheidend, kritisch, torgefährlich, brenzlig (Situation bspw. im Fußball)
Beispiele
- Же́нщина, что сиди́т на дива́не, - моя́ ба́бушка.Die Frau, die auf dem Sofa sitzt, ist meine Großmutter.
- Она реши́ла не принима́ть уча́стия в заседа́нии.Sie beschloss, nicht an der Sitzung teilzunehmen.
- Мы в одной ло́дке.Wir sitzen im selben Boot.
- От добра́ добра́ не и́щут.Wer gut sitzt, rücke nicht.
- О времена́, о нравы!O Zeiten, o Sitten!
- Он отмени́л встре́чу в после́дний моме́нт.Er hat die Sitzung im letzten Augenblick abgesagt.
- Ситуа́ция стано́вится серьёзнее.Die Situation wird immer ernster.
- Он сиди́т за столо́м.Er sitzt am Tisch.
- Ситуа́ция измени́лась в сле́дующем году.Die Situation änderte sich im darauffolgenden Jahr.
- Учи́тель сиди́т на сту́ле.Der Lehrer sitzt auf dem Stuhl.
- Мне нужно найти́ вы́ход из э́той ситуа́ции.Wir müssen einen Ausweg aus dieser Situation finden.
- Могу́ я сесть рядом с вами?Kann ich neben euch sitzen?
- Том сиди́т в тюрьме́ уже три года.Tom sitzt schon seit drei Jahren im Gefängnis.
- Комите́т - гру́ппа лиц, ка́ждое из кото́рых не спосо́бно сде́лать ничего, но кото́рые мо́гут встре́титься и реши́ть, что ничего сде́лать нельзя.Ein Komitee ist eine Gruppe von Menschen, die als Einzelne nichts machen können, die aber als Gruppe eine Sitzung abhalten und zu der Entscheidung gelangen können, dass man nichts machen kann.
- Безвы́ходных положе́ний не быва́ет.Ausweglose Situationen gibt es nicht.
- Мы все в одной ло́дке.Wir alle sitzen in demselben Boot.
- Она сиди́т на ку́хне и пьет чай.Sie sitzt in der Küche und trinkt Tee.
- Я хоте́л бы сиде́ть у окна.Ich möchte am Fenster sitzen.
- Я хоте́ла бы сиде́ть у окна.Ich möchte am Fenster sitzen.
- Ма́льчик и де́вочка сидя́т на забо́ре.Ein Junge und ein Mädchen sitzen auf dem Zaun.
- Том сиди́т за свои́м столо́м.Tom sitzt an seinem Schreibtisch.
- Мой муж сиди́т в тюрьме́.Mein Ehemann sitzt im Gefängnis.
- Ситуа́ция крити́ческая.Die Situation ist kritisch.
- В тени падающей Пизанской ба́шни сиди́т городско́й ска́зочник и ест таре́лку горо́хового су́па. После э́того он расска́жет де́тям ска́зку "Принце́сса на горо́шине".Unter dem schiefen Turm von Pisa sitzt ein Märchenerzähler und isst einen Teller Erbsensuppe. Dann erzählt er den Kindern das Märchen „Die Prinzessin auf der Erbse“.
- Ка́ждая страна́ име́ет свои́ со́бственные обы́чаи.Jedes Land hat seine eigenen Sitten und Gebräuche.
- Она сиди́т на скаме́йке.Sie sitzt auf der Bank.
- Сейчас я сижу́ пе́ред мои́м компью́тером.Jetzt sitze ich vor meinem Computer.
- Том сиди́т пе́ред телеви́зором. Он не у́чит неме́цкий.Tom sitzt vor dem Fernseher. Er lernt nicht Deutsch.
- Где ты сиди́шь сейчас?Wo sitzt du jetzt?
- Кто обычно сиди́т на камча́тке?Wer sitzt gewöhnlich auf der Eselbank?
- Он сиди́т на сту́ле.Er sitzt auf dem Stuhl.
- Ситуа́ция вы́шла из-под их контроля́.Die Situation entglitt ihrer Kontrolle.
- Они сидя́т на ку́хне и пьют чай.Sie sitzen in der Küche und trinken Tee.
- Том оста́лся сиде́ть.Tom blieb sitzen.
- Владимир Пути́н и А́нгела Меркель усло́вились продо́лжить консульта́ции как в двусторо́ннем (по ли́нии внешнеполити́ческих ве́домств), так и в многосторо́ннем форма́тах в це́лях соде́йствия нормализа́ции общественно-политической обстано́вки на Украи́не.Wladimir Putin und Angela Merkel verabredeten, Konsultationen sowohl im bilateralen (zwischen den Außenministerien) als auch multilateralen Rahmen fortzusetzen, um die Normalisierung der gesellschaftlichen und politischen Situation in der Ukraine zu fördern.
- Я обсуди́л э́ту ситуа́цию с То́мом.Ich habe diese Situation mit Tom besprochen.
- Она уступи́ла ме́сто пожило́й же́нщине.Sie überließ ihren Sitzplatz einer betagten Frau.
- Ситуа́ция безнадёжная.Die Situation ist hoffnungslos.
- Без твое́й по́мощи я бы не смог спра́виться с э́той тру́дной ситуа́цией.Ohne deine Hilfe hätte ich diese schwierige Situation nicht überwunden.
- Что бы ты де́лал в тако́й ситуа́ции, Том?Was tätest du in einer solchen Situation, Tom?
- Ситуа́ция очень серьёзная.Die Situation ist sehr ernst.
- Том хоте́л сиде́ть рядом с Мэри.Tom wollte neben Mary sitzen.
- Хоть я и сижу́ здесь на со́лнце, мне всё равно холодно.Obwohl ich hier in der Sonne sitze, ist es mir noch kalt.
- Он спас ситуа́цию.Er hat die Situation gerettet.
- Он спас положе́ние.Er hat die Situation gerettet.
- Том знаком с ситуа́цией лу́чше, чем я.Tom kennt die Situation besser als ich.
- Том не хоте́л сиде́ть рядом со мной.Tom wollte nicht neben mir sitzen.
- Том не хоте́л со мной сиде́ть.Tom wollte nicht neben mir sitzen.
- Том не хоте́л сиде́ть рядом с Мэри.Tom wollte nicht neben Maria sitzen.
- Том не хоте́л сиде́ть с Мэри.Tom wollte nicht neben Maria sitzen.
- Э́то стари́нный кита́йский обы́чай.Das ist eine alte chinesische Sitte.
- Я сижу́ за столо́м.Ich sitze am Tisch.
- Положе́ние ху́же, чем я ду́мал.Die Situation ist schlimmer als ich dachte.
- Ситуа́ция ху́же, чем я ду́мал.Die Situation ist schlimmer als ich dachte.
- Том объясни́л ситуа́цию Мэри.Tom erklärte Mary die Situation.
- Кот сиди́т на пи́сьменном столе́.Die Katze sitzt auf dem Schreibtisch.
- Том мо́жет объясни́ть ситуа́цию.Tom kann die Situation erklären.
- Почему ты сиди́шь на моём сту́ле?Warum sitzt du auf meinem Stuhl?
- Том сиди́т на сту́ле.Tom sitzt auf einem Stuhl.
- Том сиди́т в пе́рвом ря́ду.Tom sitzt in der ersten Reihe.
- Мы не мо́жем просто сиде́ть тут и ничего не де́лать.Wir können hier nicht nur sitzen und nichts tun.
- Мы не мо́жем просто сиде́ть здесь и ничего не де́лать.Wir können hier nicht nur sitzen und nichts tun.
- Соба́ка сиди́т на ковре́.Der Hund sitzt auf dem Teppich.
- Пробле́ма в том, что Том не хо́чет сиде́ть рядом с Мэри.Das Problem ist, dass Tom nicht neben Mary sitzen will.
- Насколько положе́ние опасно?Wie gefährlich ist die Situation?
- Не зна́ю, что бы я де́лал в тако́й ситуа́ции.Ich weiß nicht, was ich in dieser Situation täte.
- Ситуа́ция каза́лась безнадёжной.Die Situation erschien hoffnungslos.
- Сиде́нья бы́ли удо́бные.Die Sitze waren bequem.
- Ты сиди́шь слишком бли́зко к телеви́зору.Du sitzt zu dicht am Fernseher.
- Я сижу́ в о́череди.Ich sitze in einer Reihe.
- Э́то действительно опа́сная ситуа́ция.Das ist eine wirklich gefährliche Situation.
- Ситуа́ция не изме́нится.Die Situation wird sich nicht ändern.
- Мэри сиди́т на скаме́йке в са́ду.Maria sitzt im Garten auf einer Bank.
- Твоё положе́ние небезнадёжно.Deine Situation ist nicht hoffnungslos.
- Можно я здесь посижу́?Kann ich hier sitzen?
- Сижу́ один дома.Ich sitze allein zuhause.
- В авто́бусе Боб уступи́л ме́сто стару́шке.Im Bus überließ Bob einer alten Frau seinen Sitzplatz.
- Вы мо́жете за́втра прийти́ на заседа́ние?Können Sie morgen zu der Sitzung kommen?
- На твоём ме́сте в тако́й тру́дной ситуа́ции я сде́лал бы то же самое.Wäre ich an deiner Stelle, würde ich in solch einer schweren Situation das gleiche tun.
- Мужчи́на, кото́рый сиди́т там, изве́стный певе́ц.Der Mann, der dort sitzt, ist ein berühmter Sänger.
- Тут никто не сиди́т.Hier sitzt niemand.
- Дава́йте ся́дем за э́тот стол.Lasst uns an diesem Tisch sitzen.
- В жи́зни быва́ют ра́зные ситуа́ции.Es gibt im Leben verschiedene Situationen.
- Когда сиди́т и смо́трит вдаль, то знай — она тебя не лю́бит.Sitzt sie bei dir und schaut doch weg, dann weißt du schon; sie liebt dich nicht.
- Парадоксально, наша жизнь стано́вится всё более бы́строй и не́рвной, и при э́том мы всё больше сиди́м неподвижно за компью́тером.Paradoxerweise wird unser Leben immer schneller und nervenaufreibender, und doch sitzen wir alle immer länger bewegungslos am Computer.
- Почему я э́то пишу? Потому что русская на́ция нахо́дится в очень опа́сной ситуа́ции во всех отноше́ниях. Вот почему необходимо иска́ть компроми́сс между сторо́нниками разли́чных идеологи́ческих убежде́ний.Warum schreibe ich das? Weil sich die russische Nation in einer in jeder Hinsicht sehr gefährlichen Situation befindet. Aus diesem Grund ist es unbedingt erforderlich, einen Kompromiss zwischen den Anhängern der verschiedenen ideologischen Überzeugungen zu finden.
- Почему я э́то пишу? Потому что ру́сский наро́д в очень опа́сной ситуа́ции во всех отноше́ниях. По э́той причи́не крайне важно найти́ компроми́сс между после́дователями ра́зных идеологи́ческих убежде́ний.Warum schreibe ich das? Weil sich die russische Nation in einer in jeder Hinsicht sehr gefährlichen Situation befindet. Aus diesem Grund ist es unbedingt erforderlich, einen Kompromiss zwischen den Anhängern der verschiedenen ideologischen Überzeugungen zu finden.
- В тече́ние мно́гих тысячеле́тий челове́чество претерпева́ло большие измене́ния. Однако, челове́ческое те́ло остава́лось неизме́нным. У компью́тера сиди́т челове́к ка́менного века. Не явля́ются ли мно́гие из сего́дняшних боле́зней результа́том пита́ния, несовмести́мого c нашим биологи́ческим насле́дием?Im Laufe von vielen Tausenden von Jahren hat die Menschheit große Veränderungen durchgemacht. Doch der menschliche Körper blieb unverändert. Am Computer sitzt ein Mensch der Steinzeit. Resultieren viele der heutigen Krankheiten aus unserer Nahrung, die mit unserem biologischen Erbe nicht kompatibel ist?
- Привы́кните к мы́сли, что у ребёнка своё мне́ние о да́нной ситуа́ции.Gewöhnen Sie sich an den Gedanken, dass Ihr Kind im Hinblick auf eine bestimmte Situation seine eigene Meinung hat.
- Привы́кните к мы́сли, что у ребёнка свой взгляд на да́нную ситуа́цию.Gewöhnen Sie sich an den Gedanken, dass Ihr Kind im Hinblick auf eine bestimmte Situation seine eigene Ansicht hat.
- Привы́кните к мы́сли, что у ребёнка есть со́бственное мне́ние о да́нной ситуа́ции.Gewöhnen Sie sich an den Gedanken, dass Ihr Kind im Hinblick auf eine bestimmte Situation seine eigene Meinung hat.
- Не нужно быть ге́нием, чтобы поня́ть всю сло́жность ситуа́ции.Man muss kein Genie sein, um die ganze Kompliziertheit der Situation zu verstehen
- Осознаёте ли вы, что мы нахо́димся в безвы́ходном положе́нии?Sind Sie sich bewusst , dass wir uns in einer auswegslosen Situation befinden?
- Вы счита́ете, ситуа́ция мо́жет улу́чшиться?Glauben Sie, dass sich die Situation verbessern lässt?
- Какова́ на самом де́ле ситуа́ция?Wie ist denn die Situation nun wirklich?
- Заблаговре́менная подгото́вка ме́неджмента и персона́ла к тако́й ситуа́ции помо́жет избежа́ть ху́дшего.Eine rechtzeitige Vorbereitung des Managements und des Personals auf eine solche Situation hilft, das Schlimmste zu verhindern.
- Он сиди́т везде, где только хо́чет.Er sitzt überall, wo er will.
- Если тре́нер сиди́т на дива́не, кото́рый стоит на экипа́же, и у после́днего есть води́тель, то всё хорошо. Если же экипа́ж сиди́т на дива́не, а дива́н на тре́нере, а води́тель управля́ет экипа́жем, то дива́н сломан, а тре́нер мёртв.Wenn ein Coach auf einer Couch, die auf einem Fuhrwerk steht, sitzt und letzteres einen Fahrer hat, geht alles gut. Wenn ein Fuhrwerk auf einer Couch sitzt und diese auf einem Coach, aber der Fahrer ersteres fährt, ist die Couch kaputt und der Coach tot.
- Сейчас ситуа́ция зеркально противополо́жна той, что была́ в нача́ле девяно́стых годов, когда Украи́на силовыми методами захва́тывала корабли́ Черномо́рского фло́та.Jetzt ist die Situation spiegelbildlich entgegengesetzt derjenigen Situation, die es in den frühen neunziger Jahren gab, als sich die Ukraine Schiffe der Schwarzmeerflotte gewaltsam aneignete.
- Поли́ция Нью-Йорка начала штрафова́ть мужчи́н за широко расставленные ноги в метро́ мегапо́лиса, из-за чего они занима́ют два сидя́чих места вместо одного.Die New Yorker Polizei hat begonnen, breitbeinig sitzende Männer in der U-Bahn der Megastadt zu bestrafen, weil sie dadurch zwei Sitzplätze statt eines besetzen.