ra russisch
ко́мната
Zimmer
Raum
ско́рый
schnell, rasch
baldig
край
Rand, Grenze, Ende, Kante, Grat
Region, administrative Einheit, Gau, Bezirk
Land, Gebiet, Territorium
зал
Saal, Halle, Raum
план
Plan, Planebene, Entwurf, Grundriss
Absicht, Konzept, Vorhaben
Rauschgift
ско́ро
schnell, rasch
bald
сове́т
Rat, Ratschlag
Beirat
трава́
Gras, Rasen
Kraut, Gewürzkraut
вон
raus, verschwinde
dort, da
Won
райо́н
Kreis, Bezirk, Rayon, Distrikt, Ortsteil
Gebiet, Region, Gegend
бы́стрый
schnell, rasch
дым
Rauch
кра́йний
äußerst
extrem, Extrem-
allerletzt
Rand-, am Rande gelegen
простра́нство
Raum, Bereich, Erstreckung
значе́ние
Bedeutung, Wichtigkeit, Bedeutsamkeit, Sinn
Wert, Belang, Rang
шум
Lärm
Geräusch, Rauschen, Brausen
кури́ть
rauchen
колесо́
Rad
ус
Schnurrbart
Barthaar, Fühler
Ranke
батаре́я
Batterie, Akku
Heizkörper, Radiator
раке́та
Rakete
Tragflächenschiff, Tragflügelboot
закури́ть
zu rauchen anfangen
mit Rauchen anfangen
жёсткий
fest, starr
hart, zäh, rauh
гру́бый
grob, barsch, rauh, hart
ра́дио
Radio, Radioapparat, Radioempfänger
Funk, Rundfunk, Hörfunk
зва́ние
Rang, Dienstgrad
Titel
дра́ться
sich schlagen, sich prügeln, raufen
ду́ма
Duma, Rat, repräsentative Versammlung
Gedanke
стук
Klopfen, Klackern, Rattern
обойти́
umgehen, herumgehen
vermeiden, umgehen, ausweichen
überholen, vorbeigehen, den Rang ablaufen
sich verbreiten
руль
Rad, Steuerrad
Lenkrad, Lenker, Lenkstange
сканда́л
Skandal, Radau, Krach
шуме́ть
lärmen, Lärm machen, rauschen, brausen
суро́вый
hart, streng, knallhart
rau
ра́мка
(kleiner) Rahmen
дра́ка
Schlägerei, Prügelei
Rauferei, Rangelei
косми́ческий
kosmisch, Weltraum-, Raum-
посове́товать
anraten, Ratschläge geben
empfehlen
объём
Rauminhalt, Volumen
Umfang
нести́сь
rasen, sausen, verfliegen
sich schnell ausbreiten, erschallen, ertönen
Eier legen
сове́тник
Berater, Rat, Ratgeber
хи́трый
schlau, gewieft, pfiffig
listig, gerissen, raffiniert, verschlagen
мча́ться
dahineilen, eilen, dahinhetzen, dahinjagen
sausen, flitzen, rennen, rasen
сове́товать
anraten, empfehlen, Ratschläge geben
угада́ть
raten
erraten, erahnen
растеря́ться
den Kopf verlieren, orientierungslos sein
verwirrt sein, ratlos sein, verlegen sein
я́рость
Wut, Rage
Zorn
расте́рянно
ratlos, fassungslos, verstört, verwirrt, perplex
отня́ть
wegnehmen, abnehmen, rauben, entziehen
abziehen, subtrahieren
шепта́ть
flüstern, raunen, wispern
окра́ина
Rand
Randgebiet
стреми́тельно
schnell, rasch, rapide, zügig
heftig, ungestüm
выноси́ть
hinaustragen, rausbringen
ertragen, aushalten
велосипе́д
Fahrrad, Rad
бе́шеный
tollwütig, wütend
rasend, wahnsinnig
пасть
Rachen, Maul, Fresse
Falle
буфе́т
Imbißraum, Erfrischungsraum
рекомендова́ть
empfehlen, raten
чин
Rang, Dienstgrad
гру́бо
grob, barsch, rauh, hart
беспо́мощный
hilflos, ratlos, unbeholfen
упо́р
Anschlag, Bock, Rast, Stütze, Abstützung
Gegendruck, Nachdruck
ра́ма
Rahmen
просто́р
Raum, Weite
Freiraum, Spielraum
обходи́ть
umgehen, herumgehen
vermeiden, umgehen, ausweichen
überholen, vorbeigehen, den Rang ablaufen
sich verbreiten
кры́са
Ratte
ребро́
Rippe
Kante, Rand, Grat
поро́да
Rasse, Gattung
Art
Abstammung, Geschlecht
стоя́нка
Parkplatz, Standplatz, Liegeplatz, Rastplatz
дыми́ться
rauchen, dampfen, qualmen
дымо́к
Rauchwölkchen, Rauchfahne
грань
Rand, Kante
Facette, Fläche
разря́д
Klasse, Kategorie, Rang
Entladung
гоня́ть
antreiben, scheuchen
jagen, hetzen, rasen
лиши́ть
entziehen, aberkennen
nehmen, rauben
обо́чина
Randbereich
Straßenrand, Wegesrand, Seitenstreifen, Randstreifen
коса́
Zopf
Sense, Rasentrimmer
Landzunge, Kap
вс
Sonntag
Oberster Rat
Streitkräfte
virtuelle Verbindung
ранг
Rang
Amtswürde
шо́рох
Geräusch, Geraschel, Rauschen
помча́ться
dahineilen, eilen, dahinhetzen, dahinjagen
sausen, flitzen, rennen, rasen
ре́дкость
Seltenheit, Rarität
схва́тка
Krampf, Wehe
Gefecht, Handgemenge, Rangelei
повреди́ть
schaden
beschädigen, ramponieren, lädieren
пронести́сь
rasen, sausen, verfliegen
sich ausbreiten, sich verbreiten
отби́ть
zurückschlagen, abschlagen, parieren, abbrechen
abschlagen, abbrechen
wegnehmen, rauben, entmutigen
weich schlagen
стреми́тельный
schnell, rasch, zügig
heftig, ungestüm
гу́сеница
Raupe, Raupenkette
ле́звие
Schneide, Klinge
Rasierklinge
воронко́
Rappe
шурша́ть
rauschen, rascheln, knistern
во́рон
Rabe
похи́тить
rauben, entführen
расте́рянность
Verlegenheit, Verwirrung, Ratlosigkeit
месть
Rache
суро́во
hart, streng
rauh
жёстко
hart, starr, rau
ши́бко
sehr, allzu
schnell, flink, rasch
я́ростный
wütend, rasend
нарко́тика
Droge, Rauschgift, Suchtmittel
Beispiele
- Она бро́сила кури́ть.Sie hat mit dem Rauchen aufgehört.
- Пе́ред тем как вы́йти из дома, не забу́дьте вы́ключить газ.Vergesst nicht, das Gas abzudrehen, bevor ihr rausgeht.
- Я бро́сил кури́ть.Ich habe mit dem Rauchen aufgehört.
- Я вы́ключил ра́дио.Ich habe das Radio ausgemacht.
- Вдали слы́шу звук тихо шумящих дорог.In der Ferne höre ich den Laut leise rauschender Wege.
- Я бы лу́чше оста́лся дома, а не шёл на у́лицу в таку́ю пого́ду.Ich würde lieber zu Hause bleiben, als bei diesem Wetter rauszugehen.
- Дам тебе хоро́ший сове́т.Ich werde dir einen guten Rat geben.
- Я не курю́.Ich rauche nicht.
- Я хочу́ дать тебе небольшо́й сове́т.Ich will dir einen kleinen Ratschlag geben.
- Я бы хоте́л, чтобы она бро́сила кури́ть.Ich wünschte, sie würde mit dem Rauchen aufhören.
- Ра́дио не рабо́тает.Dieses Radio funktioniert nicht.
- Я не могу́ кури́ть.Ich kann nicht rauchen.
- Том наконец-то бро́сил кури́ть.Tom hat endlich mit dem Rauchen aufgehört.
- Он не послу́шал моего́ сове́та.Er hörte nicht auf meinen Rat.
- Э́та ко́мната доста́точно велика.Dieser Raum ist groß genug.
- Тебе нужно бро́сить кури́ть.Du musst aufhören zu rauchen!
- Он включи́л ра́дио.Er schaltete das Radio ein.
- Пожалуйста, включи́ ра́дио.Mach bitte das Radio an.
- Я посове́товал ему бро́сить кури́ть.Ich riet ihm, mit dem Rauchen aufzuhören.
- Я бро́сил кури́ть год назад.Ich habe vor einem Jahr mit dem Rauchen aufgehört.
- Они слу́шают ра́дио.Sie hören Radio.
- Угада́й, кого я встре́тил сего́дня!Rate mal, wen ich heute getroffen habe!
- Он переста́л кури́ть.Er hat mit dem Rauchen aufgehört.
- Он лю́бит слу́шать ра́дио.Er hört gerne Radio.
- Он реши́л бро́сить кури́ть.Er beschloss, mit dem Rauchen aufzuhören.
- Она вы́ключила ра́дио.Sie schaltete das Radio ab.
- Он бро́сил пить и кури́ть.Er hat dem Rauchen und Trinken abgeschworen.
- Вы курите?Raucht ihr?
- По траве́ не ходи́ть.Betreten des Rasens verboten.
- Мне ну́жен ваш сове́т.Ich benötige Ihren Rat.
- Он бежа́л так быстро, как мог.Er rannte so schnell, wie er konnte.
- Кури́ть разреша́ется.Rauchen ist erlaubt.
- Кто откры́л ра́дий?Wer hat das Radium entdeckt?
- Он не ку́рит.Er raucht nicht.
- Вон отсюда!Raus!
- Гу́сеница преврати́лась в ба́бочку.Die Raupe verwandelte sich in einen Schmetterling.
- Куре́ние убива́ет.Rauchen tötet.
- Я е́зжу в шко́лу на велосипе́де.Ich fahre mit dem Rad zur Schule.
- Я нёсся как мо́лния.Ich rannte wie der Blitz.
- Она не уме́ет е́здить на велосипе́де.Sie kann nicht radfahren.
- Почему мы не попро́сим у него сове́та?Warum fragen wir ihn nicht um Rat?
- Здесь нельзя кури́ть.Hier darf man nicht rauchen.
- Мне не к ко́му обрати́ться за сове́том.Ich habe niemanden, bei dem ich mir Rat holen kann.
- Детская боле́знь «левизны́» в коммуни́зме.Der linke Radikalismus ist die Kinderkrankheit im Kommunismus.
- У меня укра́ли велосипе́д.Mir wurde mein Rad gestohlen.
- Он пробежа́л мимо, не заметив ее.Er rannte vorbei, ohne sie zu bemerken.
- Он вбежа́л в ко́мнату.Er rannte ins Zimmer.
- Я запреща́ю Вам кури́ть!Das Rauchen verbiete ich Ihnen!
- Ра́дио — вели́кое изобрете́ние.Das Radio ist eine großartige Erfindung.
- В э́той ко́мнате нет сту́льев.Es gibt keine Stühle in diesem Raum.
- Он име́л на́глость проигнорировать мой сове́т.Er war so unverschämt, meinen Rat zu ignorieren.
- Он покля́лся бро́сить кури́ть.Er gelobte, mit dem Rauchen aufzuhören.
- Я могу́ закури́ть?Darf ich rauchen?
- В ко́мнате цари́ла атмосфе́ра сде́ржанности; никто не отва́живался сказа́ть королю́, насколько глу́пым бы́ло его реше́ние.Im Raum war eine zurückhaltende Stimmung; niemand wagte, dem König zu sagen, wie unklug seine Entscheidung war.
- Он потеря́л равнове́сие и упа́л с велосипе́да.Er verlor das Gleichgewicht und stürzte vom Rad.
- У меня хри́плый го́лос из-за просту́ды.Meine Stimme ist rau wegen der Erkältung.
- Жела́ю скоре́йшего выздоровле́ния!Ich wünsche dir rasche Besserung.
- Фана́ты бы́ли в восто́рге от побе́ды.Der Sieg brachte die Fans außer Rand und Band.
- Тебе следует спроси́ть у него сове́та.Du solltest ihn um Rat fragen.
- Я купи́л маши́ну со ски́дкой в 10%.Ich habe das Auto mit zehn Prozent Rabatt gekauft.
- Я купи́л маши́ну с десятипроцентной ски́дкой.Ich habe das Auto mit zehn Prozent Rabatt gekauft.
- Мой брат посове́товал мне бро́сить кури́ть.Mein Bruder hat mir geraten, mit dem Rauchen aufzuhören.
- Мне нужно побри́ться.Ich muss mich rasieren.
- Мы слу́шаем ра́дио.Wir hören Radio.
- В те времена́ ещё не бы́ло ра́дио.In jener Zeit gab es keine Radios.
- Том проигнорировал сове́т Мэри.Tom hat Marys Rat ignoriert.
- Ты ку́ришь?Rauchst du?
- Вы раси́ст.Sie sind ein Rassist.
- Вы против куре́ния?Sind Sie gegen das Rauchen?
- Том дал Мэри практи́чный сове́т.Tom erteilte Maria einen praktischen Rat.
- Том дал Мэри хоро́ший сове́т.Tom erteilte Maria einen guten Rat.
- Могу́ я позаи́мствовать вашу рези́нку?Kann ich Ihren Radiergummi ausleihen?
- Он после́дует моему́ сове́ту.Er wird meinem Rat folgen.
- Я дал ему не только сове́т, но и велосипе́д.Ich gab ihm nicht nur einen Ratschlag, sondern auch ein Fahrrad.
- Я слома́л обе ноги, катаясь на велосипе́де.Ich habe mir beide Beine beim Radfahren gebrochen.
- Мой оте́ц бро́сил кури́ть.Mein Vater hat mit dem Rauchen aufgehört.
- Мо́жешь кури́ть в э́той ко́мнате.Du kannst in diesem Zimmer rauchen.
- Послу́шай моего́ сове́та!Hör auf meinen Rat!
- Увидев меня, он убежа́л.Als er mich sah, rannte er weg.
- Ты лю́бишь рэп?Magst du Rap?
- Тебе нра́вится рэп?Magst du Rap?
- Ты когда-нибудь бри́лся?Hast du dich je rasiert?
- Он бро́сил кури́ть два года назад.Er hat vor zwei Jahren mit dem Rauchen aufgehört.
- Куре́ние вредно для здоро́вья.Rauchen ist schädlich für die Gesundheit.
- Я попроси́л у него сове́та.Ich bat ihn um Rat.
- Я броса́ю кури́ть.Ich höre mit dem Rauchen auf.
- Бро́сить кури́ть легко. Я сам де́лал э́то раз сто.Es ist leicht, mit dem Rauchen aufzuhören. Ich selbst habe es Hunderte Male geschafft.
- Я запреща́ю тебе кури́ть.Ich verbiete dir zu rauchen.
- Угада́й, что у меня в руке́!Rate, was ich in der Hand halte!
- Дя́дя дал мне один до́брый сове́т.Der Onkel gab mir einen freundlichen Rat.
- Я услы́шал э́то по ра́дио.Ich habe das im Radio gehört.
- Пора спать. Вы́ключи ра́дио!Es ist Zeit, schlafen zu gehen. Stelle das Radio aus!
- Кры́са прогры́зла дыру́ в стене.Eine Ratte hat ein Loch in die Wand genagt.
- Ты не уме́ешь ката́ться на велосипе́де?Du kannst nicht Rad fahren?
- Мы поднялись и спусти́лись на ли́фте.Wir fuhren rauf und runter mit dem Fahrstuhl.
- Не могли́ бы мы получи́ть столик в зо́не для куря́щих?Könnten wir einen Tisch in der Raucherzone haben?
- В э́той ко́мнате кури́ть не разреша́ется.Rauchen ist in diesem Raum nicht erlaubt.
- Он ка́ждое у́тро бре́ется электробри́твой.Er rasiert sich jeden Morgen mit einem elektrischen Rasierer.
- Сего́дня вечером мы смо́трим футбо́л, наполня́ем себя до краёв пи́вом и затем дебоши́рим в це́нтре города.Heute Abend schauen wir uns ein Fußballspiel an, füllen uns randvoll mit Bier und dann randalieren wir in der Stadtmitte.
- Озлобленность и мсти́тельность не явля́ются черта́ми мое́й нату́ры. Жизнь очень коротка́. На зло́бу и месть не стоит тра́тить своё вре́мя.Verbitterung und Rache liegen nicht in meinem Wesen. Das Leben ist zu kurz. Für Verbitterung und Rache sollte man keine Zeit verwenden.