am russisch
в
in, im
auf, an
zu, zum, nach
um
pro, am
на
auf
in (Ort)
auf
dahin
für
für, am
für
по
an, am
auf
für, wegen, laut, gemäß, -halber, aus
durch, über, entlang, längs, in
bis
nach
von
под
unter, vor
bei, in der Nähe von
gegen, am
im
nach Art von
zu, bei
лу́чший
beste, besserer, am besten
das Beste
слу́жба
Dienst, Amt
Gottesdienst, Messfeier
америка́нский
amerikanisch
ста́нция
Station, Stelle, Amt
США
USA, Vereinigte Staaten von Amerika
кра́йний
äußerst
extrem, Extrem-
allerletzt
Rand-, am Rande gelegen
наибо́лее
am meisten, höchst-
Аме́рика
Amerika
пост
Posten, Position, Wachposten, Stellung, Amt
Fastenzeit, Fasten
до́лжность
Amt, Dienststellung, Stelle
Posten, Funktion
официа́льный
offiziell, amtlich
америка́нец
Amerikaner
освободи́ть
befreien, freilassen, die Freiheit geben
freistellen, eines Amtes entheben, suspendieren
frei räumen
служе́бный
dienstlich, Dienst-
amtlich, Amt-
dienend, untergeordnet
накану́не
am Vorabend, am Vortag
am Tag zuvor, tags zuvor
учрежде́ние
Einrichtung, Institution, Anstalt, Behörde, Amt
Gründung, Stiftung
окруже́ние
Umgebung, Umwelt, Umfeld, Ambiente
Einkreisung, Umzingelung
Umfeld
люби́тель
Liebhaber, -freund, Fan, Amateur, Laie
гад
abscheulicher Mensch, Scheusal, Bastard, Ekelpaket, Kotzbrocken
ekeliges Vieh, Amphibie, Weichtier
внача́ле
anfangs, am Anfang, zu Beginn
вы́жить
am Leben bleiben, überleben
herausekeln, verjagen
уцеле́ть
heil bleiben, ganz bleiben
unversehrt bleiben, am Leben bleiben
официа́льно
offiziell, amtlich
ве́домство
Behörde
Amt, Dienststelle
разма́х
Spanne, Ausmaß, Wucht, Schwung
Spannweite, Flügelweite
Schwingungsweite, Amplitude
ранг
Rang
Amtswürde
заба́вный
amüsant, lustig
drollig, spaßig
lustig
нау́тро
am Morgen
мураве́й
Ameise
весели́ться
sich amüsieren, lustig werden
sich vergnügen, Spaß haben
освобожда́ть
befreien, freilassen
freistellen, suspendieren, eines Amtes entheben
freigeben, aufgeben
упра́ва
Handhabe, Einflussmöglichkeit, Gerechtigkeit
Verwaltung, Amt
пане́ль
Platte, Plattenbauelement, Paneel
Konsole, Bedienelement, Amarturenbrett
алло́
Hallo am Telefon
заба́вно
amüsant, lustig, drollig
светофо́р
Ampel, Verkehrsampel
наза́втра
am nächsten Tag, tags darauf
развлека́ться
sich unterhalten, sich amüsieren, sich zerstreuen
ору́довать
handhaben, umgehen
am Werk sein, tätig sein
кули́са
Kulisse, nicht amtlicher Börsenmarkt
Kulisse
Laufrichtungsschalter, Schleife, Kulisse
ня́нька
Amme, Kindermädchen, Aufpasser
ма́мка
Mainboard, Motherboard
Mama, Mutti
Kiinderfrau, Amme
канцеля́рский
Büro-, Kanzlei-, kanzleimäßig
Amt-, amtsmäßig
мураве́йник
Ameisenhaufen
развлека́ть
zerstreuen, unterhalten, amüsieren, Abwechslung verschaffen, ablenken
га́дина
abscheulicher Mensch, Scheusal
ekeliges Vieh, Amphibie, Weichtier
поутру́
am Morgen, in der Frühe
мид
Außenministerium, Auswärtiges Amt
амби́ция
Ambition
Аму́р
Amur
люби́тельский
Laien-, Amateur-, laienhaft
смести́ть
verschieben
absetzen, des Amtes entheben
смеще́ние
Verschiebung, Absetzung, Amtsenthebung
мура́шка
Käferchen
kleine Ameise
амни́стия
Amnestie, Straferlass, Strafmilderung
америка́нка
Amerikanerin
заня́тный
amüsant, interessant
поду́шечка
kleines Kissen
Ballen am Fuß
устремле́ние
Streben, Bestreben, Ambition
амстерда́м
Amsterdam
крепле́ние
Befestigung, Halterung, Abspreizung
Bindung am Ski, Zurrung
выжива́ть
überleben, am Leben bleiben
herausekeln, verjagen
а́мпула
Ampulle
голове́шка
glimmendes Holzscheit
Schläfergrundel, Amurgrundel
занима́тельный
anregend, interessant, amüsant
ами́р
Amir
забавля́ться
sich amüsieren, sich vergnügen
амазо́нка
der Amazonas
ами́нь
Amen
zu Ende, aus, Schluss mit
встряхну́ться
sich schütteln, von sich abschütteln
Mut fassen, aufleben
sich amüsieren
наиме́нее
am wenigsten
повесели́ться
sich amüsieren, lustig werden
sich vergnügen, Spaß haben
ня́нечка
Amme, Kinderfrau, Babysitter
аммиа́к
Ammoniak
забавля́ть
amüsieren, Spaß machen
несанкциони́рованный
nicht sanktioniert, nicht genehmigt, nicht zugelassen, ohne amtliche Genehmigung
Hacker-, Cracker-
муравьи́ный
Ameisen-
амуле́т
Amulett
уби́то
getötet, ermordet, tot
erschlagen, down, ausgepowert, fertig, am Boden
ве́домственный
behördlich, Ressort-, engstirnig, bürokratisch, Amtsschimmel-
поми́лование
Begnadigung, Amnestie
амора́льный
unmoralisch, amoralisch, unsittlich
небыли́ца
erfundene Geschichte, Lügengeschichte, Seemannsgarn
Ammenmärchen
драмкружо́к
Theaterzirkel, Theaterspielgruppe, Laienspielgruppe, Theaterzirkel, Amateurtheater, Laientheater, dramatischer Zirkel
накова́льня
Amboss
нашаты́рь
Salmiak, Ammoniumchlorid
развле́чь
zerstreuen, unterhalten, amüsieren, Abwechslung verschaffen, ablenken
сано́вник
Würdenträger, Amtsperson
пополу́дни
nachmittags, am Nachmittag
волоки́та
Bürokratie, Papierkrieg, Amtsschimmel
endlose Schlendereien
корми́лица
Ernäherin, Geldverdienerini, Amme
амбулато́рный
ambulant
за́падник
Westeuropäer, Amerikaner
заво́лжский
am linken Wolgaufer befindlich
амбулато́рия
Ambulatorium
занятно
amüsant, interessant
Beispiele
- Америка - э́то очень ми́лое ме́сто, если вы находитесь здесь с це́лью зарабо́тать де́ньги.Es ist wundervoll in Amerika zu sein, wenn man hier ist, um Geld zu verdienen.
- Я хочу́ однажды пое́хать в Америку.Ich will irgendwann mal nach Amerika.
- Колумб откры́л Америку в 1492 году.Kolumbus entdeckte Amerika 1492.
- Я роди́лся в Америке.Ich wurde in Amerika geboren.
- Ты америка́нец или францу́з?Bist du Amerikaner oder Franzose?
- Са́мым сло́жным был коне́ц ме́сяца... Особенно после́дние тридцать дней.Am härtestens war es am Ende des Monats, vor allem an den letzten 30 Tagen.
- Он еди́нственный америка́нец, кото́рый переплы́л Ла-Манш.Er ist der einzige US-Amerikaner, der durch den Ärmelkanal geschwommen ist.
- Америка очень большая.Amerika ist sehr groß.
- Он верну́лся из Америки.Er kam zurück aus Amerika.
- Он не америка́нец.Er ist kein Amerikaner.
- В ка́ждом америка́нском го́роде есть библиоте́ка.In jeder amerikanischen Stadt gibt es eine Bücherei.
- Я америка́нец.Ich bin Amerikaner.
- Он америка́нец.Er ist Amerikaner.
- Ты когда-нибудь был в Америке?Warst du schon einmal in Amerika?
- Америка была́ откры́та Колумбом в 1492 году.Amerika wurde 1492 von Kolumbus entdeckt.
- Я никогда не был в Америке.Ich bin niemals in Amerika gewesen.
- Мы импорти́руем муку из Америки.Wir importieren Mehl aus Amerika.
- Мы не америка́нцы.Wir sind keine Amerikaner.
- Тре́буется ампута́ция.Es ist eine Amputation notwendig.
- Ста́туя Свобо́ды — си́мвол Америки.Die Freiheitsstatue ist ein Symbol Amerikas.
- Америка состои́т из пятидесяти шта́тов.Amerika besteht aus fünfzig Staaten.
- Он америка́нец?Ist er Amerikaner?
- Я за́втра пое́ду в Америку.Morgen werde ich nach Amerika gehen.
- Джон - америка́нский ма́льчик.John ist ein amerikanischer Junge.
- Мно́гие америка́нцы поддержа́ли Никсона.Viele Amerikaner unterstützten Nixon.
- Говоря́т, что ви́кинги откры́ли Америку ещё до Колумба.Die Wikinger sollen Amerika noch vor Kolumbus entdeckt haben.
- Э́та устано́вка, протеста́нтская э́тика труда́, ока́зывает влия́ние на америка́нцев и сего́дня.Diese Einstellung, die protestantische Arbeitsethik, beeinflusst Amerikaner noch heute.
- Он не заме́тил ма́ленькую видеокамеру над светофо́ром.Er bemerkte die kleine Videokamera über der Ampel nicht.
- Большинство́ америка́нцев бы́ли за э́то.Die meisten Amerikaner befürworteten die Entscheidung.
- На како́м языке́ говоря́т в Америке?Welche Sprache spricht man in Amerika?
- Ты профессиона́л, а я люби́тель.Du bist Profi, aber ich bin Amateur.
- Мы все - америка́нцы.Wir sind alle Amerikaner.
- У муравье́в есть у́ши?Haben Ameisen Ohren?
- Гру́ппа америка́нских архите́кторов, диза́йнеров, инжене́ров и учёных разрабо́тала семь при́нципов универса́льного диза́йна.Eine Gruppe amerikanischer Architekten, Produktdesigner, Ingenieure und Wissenschaftler hat die sieben Grundsätze des universellen Designs entwickelt.
- Ду́маете, Россия и Америка смо́гут стать друзья́ми?-"Да, безусловно. Что бы ни приключи́лось, Америка в любо́м слу́чае оста́нется нашим са́мым ва́жным другом. От вас зави́сит только, будет ли э́то Се́верная или Ю́жная."Meinen Sie, dass Russland und Amerika Freunde werden können?" - "Ja, aber immer! Da bin ich mir sicher. Was auch immer geschehen mag, unser wichtigster Freund wird in jedem Fall Amerika sein. Aber, ob Südamerika oder Nordamerika - das hängt von euch ab."
- Он хо́чет изба́виться от муравьёв.Er will die Ameisen loswerden.
- Я америка́нский студе́нт.Ich bin ein amerikanischer Student.
- Я не америка́нец.Ich bin kein Amerikaner.
- Я не америка́нка.Ich bin keine Amerikanerin.
- Её мать америка́нка.Ihre Mutter ist Amerikanerin.
- Он америка́нец до мо́зга косте́й.Er ist durch und durch Amerikaner.
- Ваша жена́ ещё в Америке?Ist Ihre Frau immer noch in Amerika?
- Я был в Америке дважды.Ich war zweimal in Amerika.
- Я встре́тил америка́нскую де́вушку.Ich habe ein amerikanisches Mädchen getroffen.
- Брита́нский англи́йский во многом отлича́ется от америка́нского.Britisches Englisch unterscheidet sich in vielen Dingen von amerikanischem Englisch.
- О́спа была́ неизве́стна коренны́м жи́телям Америки.Die Pocken waren den amerikanischen Ureinwohnern unbekannt.
- О́спа была́ неизве́стна абориге́нам Америки.Die Pocken waren den amerikanischen Ureinwohnern unbekannt.
- Я хочу́ когда-нибудь пое́хать в Америку.Ich will irgendwann mal nach Amerika.
- Америка́нские войска держа́лись.Die amerikanischen Truppen hielten stand.
- Бенджамин Франклин был америка́нским госуда́рственным де́ятелем и изобрета́телем.Benjamin Franklin war ein amerikanischer Staatsmann und Erfinder.
- Они америка́нцы?Sind das Amerikaner?
- Том тоже америка́нец?Ist Tom auch Amerikaner?
- Столи́ца Нидерландов - Амстердам.Die Hauptstadt der Niederlande ist Amsterdam.
- Её муж — америка́нец.Ihr Mann ist Amerikaner.
- Я америка́нка.Ich bin Amerikanerin.
- Амнезия значит „поте́ря па́мяти“.Amnesie bedeutet „Gedächtnisverlust“.
- Но́вый план не нра́вился америка́нцам.Den Amerikanern gefiel der neue Plan nicht.
- Я хочу́ однажды съе́здить в Америку.Ich will eines Tages mal nach Amerika.
- Я амбицио́зная.Ich bin ambitiös.
- Са́хар привлека́ет муравьёв.Zucker zieht Ameisen an.
- Подожди́те, пока не загори́тся зелёный.Warten Sie, bis die Ampel grün wird.
- Америка - э́то не страна́, а контине́нт.Amerika ist kein Land, sondern ein Kontinent.
- Он хо́чет пое́хать в Америку.Er will nach Amerika.
- Цвета америка́нского фла́га: кра́сный, бе́лый и си́ний.Die Farben der amerikanischen Flagge sind rot, weiß und blau.
- На каки́х языка́х говоря́т в Америке?Welche Sprachen spricht man in Amerika?
- Удале́ние когте́й у ко́шек запрещено в Европе́йском сою́зе.Es ist in der Europäischen Union verboten, Katzen die Krallen zu amputieren.
- Я граждани́н Соединённых Шта́тов Америки.Ich bin ein Bürger der Vereinigten Staaten von Amerika.
- Колумб откры́л Америку.Kolumbus hat Amerika entdeckt.
- Я из Америки.Ich komme aus Amerika.
- Англича́не отлича́ются от америка́нцев только языко́м, на кото́ром они говоря́т.Die Engländer unterscheiden sich von den Amerikanern nur durch die Sprache.
- Она вы́шла замуж за америка́нца.Sie heiratete einen Amerikaner.
- Э́то не та Америка, кото́рую я зна́ю и люблю́.Das ist nicht das Amerika, das ich kenne und liebe.
- Э́то не та Америка, кото́рую я хочу́ для свои́х дете́й.Das ist nicht das Amerika, das ich mir für meine Kinder wünsche.
- Трое из четырёх америка́нцев ве́рят в существова́ние паранормальных явле́ний.Drei von vier Amerikanern glauben an die Existenz paranormaler Phänomene.
- Ты когда-нибудь быва́л в Америке?Warst du schon einmal in Amerika?
- Как вы́глядела Эми?Wie sah Amy aus?
- Ка́ждый четвёртый америка́нец не зна́ет, что Земля́ враща́ется вокруг Со́лнца.Jeder vierte Amerikaner weiß nicht, dass sich die Erde um die Sonne dreht.
- Ему ампути́ровали ногу́.Ihm wurde ein Bein amputiert.
- Кто тако́й Норман Финкельштейн? - "Америка́нский полито́лог".„Wer ist Norman Finkelstein?“ – „Ein amerikanischer Politikwissenschaftler.“
- Америка́нцы потеря́ли дове́рие к «Тойоте».Die Amerikaner haben das Vertrauen in Toyota verloren.
- Хиру́рг ампути́ровал не ту ногу́.Der Chirurg amputierte das falsche Bein.
- В Соединенных Шта́тах Америки зако́ны отлича́ются в ра́зных шта́тах.In Amerika sind die Gesetze je nach Bundesstaat verschieden.
- Вы из Америки?Kommen Sie aus Amerika?
- Ты мо́жешь отличи́ть америка́нца от кана́дца?Kannst du einen Amerikaner von einem Kanadier unterscheiden?
- Пиро́г кише́л муравья́ми.Der Kuchen wimmelte von Ameisen.
- Пя́тница 13-е - э́то америка́нский фильм у́жасов.„Freitag der Dreizehnte“ ist ein amerikanischer Horrorfilm.
- Добро пожа́ловать в Соединённые Шта́ты Америки.Willkommen in den Vereinigten Staaten von Amerika!
- Конечно, наш о́браз жи́зни отлича́ется от америка́нского.Natürlich unterscheidet sich unser Lebensstil vom US-amerikanischen.
- Люси из Америки.Lucy kommt aus Amerika.
- Вы останови́лись на кра́сный?Haben Sie an der roten Ampel angehalten?
- Вы останови́лись на кра́сный свет?Haben Sie an der roten Ampel angehalten?
- Ты останови́лся на кра́сный?Hast du an der roten Ampel angehalten?
- Мне нра́вится по утрам смотре́ть на го́род из твоего́ окна. (Че́стно говоря, са́мым интере́сным для меня явля́ется вре́мя до утра. Однако, говори́ть об э́том очарова́тельной молодо́й ле́ди напрямик нельзя.)„Ich schaue gern am Morgen aus deinem Fenster auf die Stadt.“ (Ehrlich gesagt: Am meisten interessiert mich die Zeit vor dem Morgen. Aber so unverblümt kann man das einer bezaubernden jungen Dame unmöglich sagen.)
- Приходи́ лу́чше вечером!Komm am besten am Abend!
- Цезарь роди́лся 13 ию́ля 100 года до н.э. в Ри́ме и у́мер там же 15 ма́рта 44 года до н.э.Cäsar wurde am 13. Juli 100 v. Chr. in Rom geboren und starb am 15. März 44 v. Chr. ebenda.
- Восемь ста́рых муравьёв е́ли вечером анана́с.Acht alte Ameisen aßen am Abend Ananas.
- Я улета́ю в понеде́льник, а прилета́ю в воскресе́нье.Ich fliege am Montag los, aber komme am Sonntag an.
- Позвони́те мне лу́чше вечером, днем меня не будет дома.Rufen Sie mich lieber am Abend an, am Tage bin ich nicht zu Hause.
- Но́чью шёл си́льный снег. На следующее у́тро на у́лицах появи́лись ба́бушки со свои́ми вну́ками на санках, а во второй полови́не дня после шко́лы начались игры в снежки́ в па́рке.In der Nacht hatte es ordentlich geschneit. Am nächsten Morgen erschienen Großmütter mit ihren Enkelkindern auf Schlitten auf den Straßen, und am Nachmittag brachen nach der Schule die Schneeballschlachten im Park aus.
- Вначале Мэри была́ против поку́пки кофемашины, но в ито́ге именно она ста́ла по́льзоваться ей ча́ще всех.Am Anfang war Maria gegen die Anschaffung eines Kaffeeautomaten; am Ende war sie diejenige, die ihn am meisten benutzte.