sich bemühen russisch
-
пыта́ться
versuchen, probieren, sich bemühen
-
стара́ться
sich anstrengen, sich bemühen, sich Mühe geben
-
постара́ться
sich anstrengen, sich bemühen
-
труди́ться
arbeiten, sich bemühen, sich Mühe geben
-
хлопота́ть
wirtschaften, geschäftig sein, sich zu schaffen machen, sich bemühen
-
си́литься
sich anstrengen, sich bemühen
-
потруди́ться
sich bemühen, eine Weile arbeiten
-
порыва́ться
versuchen, wollen, sich krampfhaft bemühen, zerreißen, kaputtgehen
-
тщи́ться
versuchen, sich bemühen, sich anstrengen, eifrig sein
-
ту́житься
sich anstrengen, sich bemühen, sich abrackern
-
похлопота́ть
wirtschaften, geschäftig sein, sich zu schaffen machen, sich bemühen
-
усе́рдствовать
eifern, sich bemühen
-
захлопота́ть
wirtschaften, geschäftig sein, sich zu schaffen machen, sich bemühen
-
жи́литься
nichts abgeben wollen, knausern, geizig sein, sparsam sein, sich spritzen (Rauschgift), auf der Nadel sein, sich aus Leibeskräften bemühen, vor Anstrengung fast platzen
-
натужи́ться
sich anstrengen, sich bemühen, sich abrackern
-
оха́живать
schmeicheln, um den Bart gehen, nach dem Munde reden, willfährig sein, bitten, (jemandem) den Hof machen, (jemanden) schlagen / verprügeln / peitschen, sich (um jemanden) bemühen / kümmern / sorgen
-
раде́ть
(für jemanden / etwas) Sorge tragen, sich (um jemanden / etwas) kümmern, sich eifrig bemühen
-
утружда́ться
sich die Mühe machen, sich bemühen
Beispiele
- Вла́сти тщетно пыта́ются стабилизи́ровать валю́ту. Die Behörden bemühen sich vergebens, die Währung zu stabilisieren.
- Каки́м бы по́лным вы ни бы́ли, вы смо́жете сбро́сить столько веса, сколько захоти́те, если проявите доста́точно упо́рства. Ganz gleich, wie dick Sie sind, Sie können so viel abnehmen, wie Sie wollen, wenn Sie sich intensiv genug darum bemühen.
- Тревожась за здоро́вье матери, Алекс реши́л не сообща́ть ей о переме́нах. Сы́ну пришло́сь пойти́ на обма́н и преврати́ть свою́ кварти́ру в острово́к про́шлого, в после́дний опло́т несуществу́ющего госуда́рства. Старательно де́лать вид, что де́ло Ленина по-прежнему живёт и побежда́ет. Um die Gesundheit seiner Mutter besorgt, beschloss Alex, sie nichts von den Veränderungen wissen zu lassen. Der Sohn sah sich gezwungen, sich eines Betrugs zu bedienen, und seine Wohnung in ein Inselchen des Vergangenen zu verwandeln, ein letztes Bollwerk eines inexistenten Staates. In dem Bemühen, den Anschein zu erwecken, die Sache Lenins lebe weiter und schreite zum Sieg.
- Постарайтесь дать на э́то че́стный отве́т. Bemühen Sie sich, darauf eine ehrliche Antwort zu geben!
- Все стара́ются выполня́ть свою́ рабо́ту на со́весть. Alle bemühen sich, ihre Arbeit gewissenhaft zu erledigen.
- Они стара́ются реша́ть пробле́мы города. Sie bemühen sich, die Probleme der Stadt zu lösen.