gewöhnlich russisch
обы́чно
gewöhnlich
normalerweise
обы́чный
gewöhnlich, gewohnt, üblich
normalerweise
по́шлый
flach, platt
verbreitet, gewöhnlich, abgeschmackt
обыкнове́нный
gewöhnlich, üblich
durchschnittlich, mittelmäßig
привы́чный
gewohnt, gewöhnlich, gewöhnt
gewohnheitsmässig
рядово́й
gewöhnlich, Durchschnitts-
Reihen-, aneinandergereiht
бытово́й
Alltags-, Haushalts-
alltäglich, gewöhnlich
привы́чно
gewohnt, gewöhnlich
обыкнове́нно
gewöhnlich, in der Regel
зауря́дный
Durchschnitts-, mittelmäßig, gewöhnlich
обы́денный
alltäglich, Alltags-, gewöhnlich, üblich
всегда́шний
ewig, ständig, immerwährend, üblich, gewöhnlich
бу́днично
alltäglich, gewöhnlich
расхо́жий
gewöhnlich, gängig, verbreitet, landläufig, Alltags-
простонаро́дье
gewöhnliche Leute
обы́денно
alltäglich, gewöhnlich, profan
бескульту́рье
Banausentum, Kulturlosigkeit, Unkultur, Ungebildetheit, Gewöhnlichkeit, fehlende Bildung
бу́дничность
Alltäglichkeit, Gewöhnlichkeit, Nüchternheit, Prosaik
вульга́рность
vulgäres Verhalten / Benehmen, Gewöhnlichkeit
дю́жинный
durchschnittlich, gewöhnlich, mittelmäßig
мыльня́нка
└ Gewöhnliches / Echtes┘ Seifenkraut, Seifenwurz, Wachwurz
обыдёнщина
Gewöhnlichkeit, Alltäglichkeit, Trivialität
прозаи́чность
Fantasielosigkeit, Trockenheit, Sachlichkeit (Stil), Alltäglichkeit, Gewöhnlichkeit
прозаи́чный
prosaisch, fantasielos, trocken, sachlich, alltäglich, gewöhnlich
суре́пица
Rübsen, Rübsamen, Sommerraps
(Echte) Winterkresse, (Gewöhnliches / Echtes) Barbarakraut, Gemeine Wasserkresse, Frühlingsbarbarakraut
суре́пка
(Echte) Winterkresse, (Gewöhnliches / Echtes) Barbarakraut, Gemeine Wasserkresse, Frühlingsbarbarakraut
уро́чный
festgelegt, geplant, bestimmt, gewohnt, gewöhnlich, üblich
Unterrichts-, Schul-, Hausaufgaben-
гра́бельки
Gewöhnlicher Reiherschnabel – Erodium cicutarium
поддува́ть
von unten └ anpusten / anfachen┘
von unten └ aufblasen / aufblähen┘
als Luftzug zu spüren sein, ziehen
└ ständig / gewöhnlich┘ etwas └ wehen / blasen / pusten┘
обы́чность
Gewöhnlichkeit, Alltäglichkeit
стра́ивать
zu bauen pflegen, vor sich hin bauen, mehrfach bauen
verdreifachen
drei Stück miteinander verbinden
dreimal wiederholen
└ gewöhnlich / mehrfach / vielfach┘ └ gebaut / errichtet┘ werden
verdreifacht werden
miteinander verbunden werden (von drei Stück)
dreimal wiederholt werden
Beispiele
- Э́тот глаго́л обычно употребля́ется только в тре́тьем лице́.Dieses Verb tritt gewöhnlich nur in der dritten Person auf.
- Когда-нибудь, в бу́дущем, путеше́ствия в ко́смосе ста́нут обы́чными.Irgendwann in der Zukunft werden Reisen in das Weltall zu etwas Gewöhnlichem.
- Он не обы́чный студе́нт.Er ist kein gewöhnlicher Student.
- Заблужде́ния относительно матема́тики встреча́ются ещё ча́ще, чем оши́бки при написа́нии моего́ и́мени.Falsche Vorstellungen davon zu haben, was Mathematik ist, ist sogar noch gewöhnlicher, als nicht zu wissen, wie man meinen Namen richtig schreibt.
- Обычно я хожу́ в шко́лу пешком.Ich gehe gewöhnlich zu Fuß zur Schule.
- Что обычно вызыва́ет боль?Was verursacht gewöhnlich den Schmerz?
- Гром обычно следует за мо́лнией.Auf Blitz folgt gewöhnlich Donner.
- Как ты обычно реша́ешь, что ку́шать?Wie entscheidest du gewöhnlich, was du isst?
- Сего́дня утром он встал раньше обы́чного.Er ist heute Morgen früher als gewöhnlich aufgestanden.
- Я обычно принима́ю душ вечером.Ich dusche gewöhnlich abends.
- Трило́гия обычно состои́т из трёх часте́й.Gewöhnlich besteht eine Trilogie aus drei Teilen.
- Том обычно рабо́тает с девяти до пяти тридцати.Tom arbeitet gewöhnlich von 9 Uhr bis 5.30 Uhr.
- Он обычно встава́л рано.Er stand gewöhnlich früh auf.
- Я́блоки обычно быва́ют зеленые, желтые или кра́сные.Äpfel sind gewöhnlich grün, gelb oder rot.
- Кто обычно сиди́т на камча́тке?Wer sitzt gewöhnlich auf der Eselbank?
- Ска́зки обычно начина́ются с фра́зы "жили-были..." и зака́нчиваются слова́ми "...они жи́ли долго и счастливо и у́мерли в один день".Märchen fangen gewöhnlich mit dem Satz "es war einmal..." an und enden mit "...und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute".
- Том обычно хо́дит с рабо́ты домой пешком.Tom geht von der Arbeit gewöhnlich zu Fuß nach Hause.
- Обычно моя́ сестра́ хо́дит в шко́лу пешком.Meine Schwester geht gewöhnlich zu Fuß zur Schule.
- Обычно я е́зжу в шко́лу на авто́бусе.Ich fahre gewöhnlich mit dem Bus in die Schule.
- Ты каку́ю му́зыку обычно слу́шаешь?Was für Musik hörst du gewöhnlich?
- Кошки обычно ненави́дят соба́к.Gewöhnlich hassen Katzen Hunde.
- Том и Мэри обычно говоря́т друг с другом по-французски.Tom und Mary sprechen gewöhnlich Französisch miteinander.
- На како́м языке́ ты обычно разговариваешь с То́мом?In welcher Sprache unterhältst du dich für gewöhnlich mit Tom?
- Я обычно ношу бе́лую руба́шку.Ich trage gewöhnlich ein weißes Hemd.
- Том обычно е́здит в шко́лу на авто́бусе.Tom fährt gewöhnlich mit dem Bus zur Schule.
- Пти́цы обычно просыпа́ются рано утром.Vögel wachen gewöhnlich früh morgens auf.
- Му́дрые говоря́т об иде́ях, интеллектуа́лы — о фа́ктах, а просто́й челове́к о том, что ест.Weise sprechen über Ideen, Intellektuelle über Fakten und gewöhnliche Menschen darüber, was sie essen.
- Мой оте́ц обычно ел в э́том рестора́не.Mein Vater aß gewöhnlich in diesem Restaurant.
- Обычно оте́ц прихо́дит домой в восемь.Vater kommt gewöhnlich um acht nach Hause.
- Норве́жцу обыкновенно нетрудно поня́ть то, что говори́т швед.Norweger haben gewöhnlich keine großen Schwierigkeiten, zu verstehen, was ein Schwede sagt.
- Пе́ред вокза́лом обычно стоят такси́.Vor dem Bahnhof stehen gewöhnlich Taxis.
- Он обычно рано встава́л.Er stand gewöhnlich früh auf.
- Что ты обычно де́лаешь в выходные?Was machst du gewöhnlich am Wochenende?
- Что вы обычно де́лаете в выходные?Was machen Sie gewöhnlich am Wochenende?
- Чем ты обычно занима́ешься в выходные?Was machst du gewöhnlich am Wochenende?
- Чем вы обычно занима́етесь по выходны́м?Was machen Sie gewöhnlich am Wochenende?
- По воскресе́ньям я обычно хожу́ в джинсах.Ich trage am Sonntag gewöhnlich Jeans.
- По воскресе́ньям я обычно ношу джинсы.Ich trage am Sonntag gewöhnlich Jeans.
- Обычно он прихо́дит вовремя.Er kommt gewöhnlich pünktlich.
- Я прие́хал позже обы́чного.Ich bin später als gewöhnlich angekommen.
- Том обычно не де́лает оши́бок.Tom macht gewöhnlich keine Fehler.
- Том обычно выходит из дома в семь.Tom geht gewöhnlich um sieben aus dem Haus.
- У челове́ка обычно есть две причи́ны для того́ или ино́го посту́пка: хоро́шая и настоя́щая.Man hat gewöhnlich zwei Gründe, um etwas zu tun: einen guten Grund und den wahren Grund.
- Мой оте́ц после ужина обычно смо́трит телеви́зор.Mein Vater sieht nach dem Abendessen gewöhnlich fern.
- Том знал, в каки́е магази́ны Мэри обычно хо́дит.Tom wusste, in welche Geschäfte Maria für gewöhnlich ging.
- Том обычно ест один.Tom isst für gewöhnlich allein.
- Я обычно ношу тёмную оде́жду.Ich trage gewöhnlich dunkle Kleidung.
- Том обычно но́сит на рабо́ту га́лстук.Tom trägt gewöhnlich Krawatte bei der Arbeit.
- Том обычно хо́дит на рабо́ту в га́лстуке.Tom trägt gewöhnlich Krawatte bei der Arbeit.
- Как ты встаёшь обычно?Wann stehst du für gewöhnlich auf?
- Обычно я встаю́ в шесть, но сего́дня встал в восемь.Gewöhnlich stehe ich um sechs auf, heute bin ich jedoch um acht aufgestanden.
- Бере́менные обычно испы́тывают тошноту́.Schwangeren ist gewöhnlich übel.
- В э́том году ви́шня цветёт раньше обы́чного.Dieses Jahr blüht die Kirsche früher als gewöhnlich.
- Здесь они обычно ужинают.Hier nehmen sie gewöhnlich das Abendessen ein.
- Мини́стры па́дают как бутербро́ды: обычно лицо́м в грязь.Minister fallen wie Butterbrote: gewöhnlich auf die gute Seite.
- В э́том году зима́ дли́тся дольше, чем обычно.In diesem Jahr dauert der Winter länger als gewöhnlich.
- Как правило, около полу́дня в таки́е дни стальны́е се́рые облака покрыва́ют всё не́бо над лесны́м ландша́фтом.Gewöhnlich überzieht sich an solchen Tagen gegen Mittag hin der ganze über dem Waldlande stehende Himmel mit einer stahlgrauen Wolkendeсke.
- Са́мые оши́бочные умозаключе́ния люде́й суть сле́дующие: вещь существу́ет, следовательно, она име́ет пра́во на э́то.Die gewöhnlichsten Irrschlüsse der Menschen sind diese: eine Sache existiert, also hat sie ein Recht.
- Э́то не бы́ло обы́чным явле́нием.Das war keine gewöhnliche Erscheinung.
- Обычно я с ней согла́сен.Für gewöhnlich bin ich mit ihr einer Meinung.
- Том обычно но́сит джинсы и бе́лую футбо́лку.Tom trägt gewöhnlich Jeans und ein weißes T-Shirt.
- По утрам я обычно пью чай.Am Morgen trinke ich gewöhnlich Tee.
- Обычно я поздно ложу́сь спать.Ich gehe gewöhnlich spät schlafen.
- В кото́ром ча́су ты обычно встаёшь?Um wie viel Uhr stehst du gewöhnlich auf?
- Обычно в таки́х слу́чаях я даю́ себе вре́мя на размышле́ние.In solchen Fällen lasse ich mir gewöhnlich Zeit zum Nachdenken.
- Он владе́л иску́сством выража́ть привы́чными слова́ми непривы́чные ве́щи.Er beherrschte die Kunst, mit gewöhnlichen Worten ungewöhnliche Dinge zu sagen.
- 12 ию́ля мы мо́жем наблюда́ть суперлуние. Суперлуние – э́то весьма ре́дкое астрономическое явле́ние, когда небе́сный спу́тник наше́й плане́ты во вре́мя полнолу́ния нахо́дится в периге́е, ближа́йшей к Земле́ то́чке свое́й орби́ты. В э́то вре́мя Луна́ кажется нам на 13 проце́нтов больше в диа́метре и на одну треть я́рче, чем обычно.Am 12. Juli können wir einen Supermond beobachten. Supermond ist eine ziemlich seltene astronomische Erscheinung, wenn der himmlische Satellit unseres Planeten sich bei Vollmond im Perigäum, dem erdnächsten Punkt seiner Umlaufbahn, befindet. Zu dieser Zeit erscheint uns der Mond um 13 Prozent größer im Durchmesser und um ein Drittel heller als gewöhnlich.
- Обычно мне хвата́ет воды, кото́рая нахо́дится в вине.Gewöhnlich genügt mir das Wasser, das sich im Wein befindet.
- Я бы хоте́л роди́ться обы́чным ребёнком.Ich wünschte, ich wäre als gewöhnlicheres Kind zur Welt gekommen!
- Если твоя́ жена́ говори́т больше обы́чного, значит, чего-то она тебе недогова́ривает.Spricht deine Frau mehr als gewöhnlich, bedeutet das, dass sie dir etwas nicht sagen möchte.
- Обыкновенно он говори́т не по-русски, а на своём родно́м языке́.Gewöhnlich spricht er nicht russisch, sondern seine Muttersprache.
- Обычно он говори́т не по-русски, а на своём родно́м.Gewöhnlich spricht er nicht russisch, sondern seine Muttersprache.
- Что ты обычно но́сишь в шко́лу?Was trägst du gewöhnlich zur Schule?
- Что ты обычно надева́ешь в шко́лу?Was trägst du gewöhnlich zur Schule?
- Пресново́дные крокоди́лы быва́ют не длинне́е трёх метров и обычно ве́сят не более семидесяти килограммов.Süßwasserkrokodile werden nicht größer als drei Meter und wiegen gewöhnlich höchstens siebzig Kilo.
- Жи́тели бы́вших коло́ний, сего́дня уже незави́симых госуда́рств, обычно охотнее отклика́ются на обраще́ния, высказанные на языке́ экс-колонизаторов.Die Bewohner der früheren Kolonien, jetzt schon unabhängigen Staaten, reagieren gewöhnlich eher bereit auf den Appell in der Sprache der ehemaligen Kolonialherren.
- Чем отлича́ются в Германии магази́ны ти́па "Всё, что вы мо́жете съесть" от обы́чных продукто́вых магази́нов?Worin liegt der Unterschied zwischen einem All-you-can-eat-Laden und einem gewöhnlichen Lebensmittelgeschäft in Deutschland?
- Стремящиеся все контроли́ровать лю́ди обычно де́лают окружа́ющих несча́стными.Kontrollwütige machen die Menschen um sich herum gewöhnlich sehr unglücklich.
- После посеще́ния туале́та Том обыкновенно руки не мо́ет.Nach dem Besuch einer Toilette wäscht Tom sich gewöhnlich nicht die Hände.
- Что ты обычно де́лаешь вечером?Was machst du gewöhnlich am Abend?
- Он, как обычно, оста́вил ключи́ на столе́.Er legte die Schlüssel wie gewöhnlich auf den Tisch.
- Том обычно даёт хоро́шие сове́ты.Tom gibt gewöhnlich gute Ratschläge.
- Ты зна́ешь, где Том быва́ет по вечера́м?Weißt du, wo Tom gewöhnlich des Abends ist?
- Когда ты обычно ложи́шься спать?Wann gehst du gewöhnlich ins Bett?
- В маши́не мы обычно молчи́м — мы слу́шаем ра́дио.Im Auto sind wir für gewöhnlich still – wir hören Radio.
- Том, как обычно, опа́здывает.Tom kommt wie gewöhnlich zu spät.
- Я обычно сплю больше.Ich schlafe gewöhnlich mehr.