besten russisch
лу́чший
beste, besserer, am besten
das Beste
разы́грывать
aufführen, vorgaukeln
austragen, ausspielen, verlosen, foppen, zum besten haben
возрастно́й
Alters-, besten Alters, nicht mehr ganz jung
разыгра́ть
aufführen, inszenieren, spielen
verlosen, foppen, zum besten haben
пересме́ивать
verspotten, auslachen, zum Besten haben
Beispiele
- Ду́маю, лу́чше вести себя воспитанно.Ich denke, es ist am besten, nicht unhöflich zu sein.
- Мне больше всего нра́вится ле́то.Der Sommer gefällt mir am besten.
- В холо́дные моско́вские зимы лу́чше носи́ть на голове́ ша́пку.In den kalten Moskauer Wintern ist es am besten, eine Schapka auf dem Kopf zu haben.
- В лу́чшем слу́чае жизнь - э́то мо́ре пробле́м.Das Leben ist bestenfalls ein Meer von Problemen.
- Хорошо смеётся тот, кто смеётся после́дним.Wer zuletzt lacht, lacht am besten.
- Ты вы́глядишь бле́дным. Возьми-ка лу́чше выходно́й.Du siehst blass aus. Nimm dir am besten einen Tag frei.
- Как лу́чше всего нака́зывать соба́ку?Wie kann man am besten einen Hund bestrafen?
- Он опла́кивал смерть своего́ лу́чшего дру́га.Er betrauerte den Tod seines besten Freundes.
- Э́ти кни́ги - мои́ лу́чшие друзья́.Diese Bücher sind meine besten Freunde.
- В Италии нахо́дятся некоторые из лу́чших худо́жественных галере́й в ми́ре.In Italien gibt es einige der besten Kunstgallerien der Welt.
- Насколько я зна́ю, он один из лу́чших враче́й в го́роде.Soweit ich weiß, ist er einer der besten Ärzte in der Stadt.
- Если вы не зна́ете, что э́то за гриб, то лу́чше его не брать.Wenn Sie nicht wissen, was das für ein Pilz ist, dann nehmen Sie ihn am besten nicht mit.
- Из всех стран, в кото́рых я побыва́л, больше всего мне понра́вилась Австра́лия.Von allen Ländern, die ich besuchte, gefiel mir Australien am besten.
- Том и Мэри - наши лу́чшие друзья́.Tom und Maria sind unsere besten Freunde.
- Э́то для твоего́ же блага.Es ist zu deinem eigenen Besten.
- Он - один из лу́чших, кого я когда-либо ви́дел.Er gehört zu den Besten, die ich je gesehen habe.
- Том - один из наших лу́чших певцо́в.Tom ist einer unserer besten Sänger.
- Том - один из наших лу́чших детекти́вов.Tom ist einer unserer besten Detektive.
- Том - один из наших лу́чших сле́дователей.Tom ist einer unserer besten Detektive.
- Неме́цкие автомоби́ли - одни из лу́чших.Deutsche Autos gehören zu den besten.
- Вы лу́чше всех.Ihr seid die Besten.
- Вы са́мые лу́чшие.Ihr seid die Besten.
- Том - один из лу́чших мои́х друзе́й.Tom ist einer meiner besten Freunde.
- Я был одним из лу́чших ученико́в в кла́ссе.Ich war einer der besten Schüler der Klasse.
- Запре́тный плод — са́мый вку́сный.Verbotene Frucht schmeckt am besten.
- Мэри пришла́ домой и обнару́жила Тома в постели со свое́й лу́чшей подру́гой.Maria kam nach Hause und fand Tom mit ihrer besten Freundin im Bett vor.
- Том - один из мои́х лу́чших друзе́й.Tom ist einer meiner besten Freunde.
- Э́то был один из лу́чших моме́нтов в мое́й жи́зни.Das war einer der besten Momente meines Lebens.
- Э́то был один из лу́чших моме́нтов мое́й жи́зни.Das war einer der besten Momente meines Lebens.
- Э́то часть, кото́рая мне больше всего понра́вилась.Dies ist der Teil, der mir am besten gefallen hat.
- Э́та шко́ла - одна из лу́чших в стране́.Diese Schule ist eine der besten des Landes.
- Криштиану Роналду — один из лу́чших в ми́ре футболи́стов.Cristiano Ronaldo ist einer der besten Fußballspieler der Welt.
- И от до́брого отца́ роди́тся бе́шена овца́.Selbst in den besten Familien gibt es schwarze Schafe.
- Любо́вь - э́то не игра́, ты не мо́жешь выбира́ть лу́чшие кусо́чки!Liebe ist kein Spiel, du kannst also nicht die besten Stücke aussuchen!
- Психо́логи говоря́т, что оптими́зм, ю́мор и тво́рчество явля́ются лу́чшими сре́дствами борьбы́ с психологи́ческими тру́дностями, вызванными ны́нешним экономи́ческим кри́зисом.Psychologen sagen, dass Optimismus, Humor und Kreativität die besten Werkzeuge seien, um, durch die aktuelle Wirtschaftskrise verursachten, psychologischen Widrigkeiten entgegenzutreten.
- Центр компете́нций занима́ется сбо́ром лу́чшего о́пыта.Das Kompetenzzentrum befasst sich mit dem Zusammentragen der besten Erfahrungen.
- Кни́ги - мои́ лу́чшие друзья́.Die Bücher sind meine besten Freunde.
- Сам го́род краси́в, и он лу́чше всего, если ста́нешь к нему спино́й.Die Stadt selbst ist schön, und gefällt einem am besten, wenn man sie mit dem Rücken ansieht.
- Все хорошо до тех пор, пока не возника́ют пробле́мы.Solange kein Problem auftritt, ist alles bestens.
- Э́то бы́ли лу́чшие дни мое́й жи́зни.Das waren die besten Tage meines Lebens.
- Позити́вные убежде́ния — наши лу́чшие сою́зники.Positive Überzeugungen sind unsere besten Verbündeten.
- Когда лу́чше начина́ть изуча́ть иностра́нный язы́к? — "Сего́дня".„Wann fängt man am besten mit dem Lernen einer Fremdsprache an?“ – „Heute.“
- С тех пор как я уви́дел изображе́ния нашего ста́рого, почте́нного Господа Бо́га в ви́де пожило́го господи́на с лы́синой, я оконча́тельно потеря́л ве́ру в любы́е, даже са́мые лу́чшие сре́дства для выра́щивания волос.In dem Moment, als ich zum ersten Mal Abbildungen unseres betagten und hochverehrten Gottes in Gestalt eines glatzköpfigen Opis sah, verlor ich jeden Glauben selbst an die besten Haarwuchsmittel.
- Э́то лу́чшие из лу́чших.Das sind die Besten der Besten.
- Де́йствие есть лу́чший спо́соб обуче́ния.Am besten lernt man durch die Tat.
- Весьма приско́рбно, что пострада́л один из лу́чших корабле́й америка́нского фло́та, но на меня напа́ли, и я вынужден был защища́ться.Es ist sehr zu bedauern, dass eines der besten Schiffe der US-Marine in Mitleidenschaft gezogen wurde, aber ich wurde angegriffen und war gezwungen, mich zu verteidigen.
- Приходи́ лу́чше вечером!Komm am besten am Abend!
- В де́тях мне больше всего нра́вится проце́сс изготовле́ния.An Kindern gefällt mir der Produktionsprozess am besten.
- Какой-то ты бле́дный. Тебе бы на денёк отпроси́ться.Du siehst blass aus. Nimm dir am besten einen Tag frei.
- Будем наде́яться, что все меня́ется к лу́чшему.Hoffen wir, dass sich alles zum Besten wendet.
- Лу́чшие реформа́торы, кото́рых когда-либо ви́дел мир, э́то те, кото́рые на́чали с себя.Die besten Reformer, die die Welt je gesehen hat, sind jene, die bei sich selbst anfangen.
- Как добра́ться до тебя лу́чше всего?Wie erreicht man dich am besten?
- В де́тском са́ду я мечта́л стать космона́втом. Или королём. Предпочтительно и тем, и други́м сразу.Im Kindergarten träumte ich davon, Kosmonaut zu werden. Oder König. Am besten beides auf einmal.
- Наше аге́нтство и́щет люде́й, обладающих тала́нтом или красото́й – предпочтительно и тем, и други́м.Unsere Agentur ist auf der Suche nach Menschen, die mit Talent oder Schönheit ausgestattet sind – am besten mit beidem.
- И нет более уро́дливой фо́рмы правле́ния, чем та, при кото́рой богате́йшие лю́ди счита́ются наилу́чшими.Keine Staatsform bietet ein Bild hässlicherer Entartung, als wenn die Wohlhabendsten für die Besten gehalten werden.
- Иностра́нный язы́к лу́чше всего учи́ть, когда живёшь там, где на нём говоря́т.Man lernt eine fremde Sprache am besten, wenn man in dem Land lebt, in dem sie gesprochen wird.
- Не стоит доверя́ть пе́рвому встре́чному.Man sollte nicht dem ersten Besten vertrauen.
- Ду́маю, э́то самое подходя́щее сло́во для того́, чтобы описать мои́ чу́вства на да́нный моме́нт.Ich denke, es ist das Wort, welches am besten geeignet ist, um meinen momentanen Gemütszustand zu beschreiben.
- Агресси́вная антиреклама - одно из лу́чших маркетинговых средств по продвиже́нию това́ров на росси́йский ры́нок. Ка́чество и други́е потреби́тельские свойства проду́кции при э́том не име́ют значе́ния. Э́та "уму́ непостижи́мая" и́стина поня́тна теперь уже и прогрессивно мы́слящим европе́йским производи́телям.Die aggressive Anti-Reklame ist eine der besten Werbeaktionen bei Förderung von Waren auf den russischen Markt. Die Qualität und andere Gebrauchseigenschaften der Produkte haben dabei keinen Wert. Diese „verwirrte“ Wahrheit ist schon auch für die fortschrittlich gesinnten europäischen Hersteller verständlich.
- Э́то один из лу́чших оте́лей Бостона.Dies ist eines der besten Hotels in Boston.
- Э́то один из лу́чших оте́лей в Бостоне.Dies ist eines der besten Hotels in Boston.
- Нау́чная тео́рия, кото́рая мне больше всего нра́вится, состои́т в том, что кольца Сатурна образо́ваны только из поте́рянного багажа́.Die wissenschaftliche Theorie, die mir am besten gefällt, ist die, dass die Ringe des Saturn vollständig aus verlorengegangenem Gepäck bestehen.
- Я возьму́ вот э́тот га́лстук. Он мне кажется лу́чшим.Ich nehme diese Krawatte hier. Die scheint wohl am besten zu sein.
- Шерстяны́е носки — лу́чшие носки в ми́ре.Wollsocken sind die besten Socken der Welt.
- Свое́й лу́чшей подру́ге я могу́ сказа́ть всё.Ich kann meiner besten Freundin alles sagen.
- Поскольку коммуни́зм своё отслужи́л и диктату́ра пролетариа́та ушла́ в исто́рию, капитали́зм до сих пор как нельзя лу́чше опра́вдывает себя, хотя он и сам по себе представля́ет угро́зу для челове́чества.Da der Kommunismus ausgedient hat und die Diktatur des Proletariats Geschichte ist, bewährt sich der Kapitalismus bisher bestens, obwohl er an sich noch eine Bedrohung für die Menschheit ist.
- Э́та шко́ла - одна из лу́чших в го́роде.Diese Schule ist eine der besten der Stadt.
- Мэдип вы́яснил, что разделе́ние дете́й в гру́ппы по четыре или пять даёт наилу́чшие результа́ты.Mandeep entdeckte, dass bei einer Einteilung der Kinder in Gruppen zu viert oder fünft die besten Ergebnisse herauskamen.
- Лу́чше всего, если ты пойдёшь сейчас.Es ist am besten, du gehst jetzt.
- Лу́чше всего тебе пойти́ сейчас.Es ist am besten, du gehst jetzt.
- Лу́чше оста́вим всё как есть.Wir lassen am besten alles so, wie es ist.
- Не лу́чше ли у Тома спроси́ть?Wäre es nicht am besten Tom zu fragen?
- Он получа́ет, в лу́чшем слу́чае, сре́дний балл.Er bekommt bestenfalls eine durchschnittliche Note.
- Кто хо́чет лу́чших я́блок, должен влезть на де́рево. Ко́му доста́точно падальцев, ждет внизу пока они упаду́т.Wer die besten Früchte ernten will, muss auf den Baum steigen. Wem die verbeulten genügen, der wartet darauf, dass sie herunterfallen.
- Мария заста́ла Тома со свое́й лу́чшей подру́гой.Maria hat Tom mit ihrer besten Freundin in flagranti ertappt.
- Я́блоки - лу́чшие фру́кты.Äpfel sind die besten Früchte.
- Дава́йте лу́чше проконсульти́руемся у специали́ста.Am besten konsultieren wir einen Spezialisten.
- Нет, кита́йские блю́да са́мые лу́чшие.Nein, chinesische Gerichte sind die besten.
- Моему́ лу́чшему дру́гу я могу́ говори́ть всё.Meinem besten Freund kann ich alles sagen.
- Моему́ лу́чшему дру́гу я могу́ сказа́ть всё.Meinem besten Freund kann ich alles sagen.
- Своему́ лу́чшему дру́гу я могу́ расска́зывать всё.Ich kann meinem besten Freund alles erzählen.
- Свое́й лу́чшей подру́ге я могу́ рассказа́ть всё.Ich kann meiner besten Freundin alles erzählen.
- Ло́шадь, кото́рая тя́нет лу́чше, получа́ет больше уда́ров.Das Pferd, das am besten zieht, bekommt die meisten Schläge.
- Кто везёт, того́ и погоня́ют.Das Pferd, das am besten zieht, bekommt die meisten Schläge.
- Каку́ю кни́гу о Гарри Поттере ты счита́ешь самой лу́чшей?Welches Harry-Potter-Buch findest du am besten?
- Похвала́ — одно из лу́чших средств мотива́ции.Lob ist eines der besten Mittel der Motivation.
- Како́й компози́тор нра́вится Вам больше всего?Welcher Komponist gefällt Ihnen am besten?