Spiel russisch
-
игра́ть
spielen, vorspielen, mitwirken
-
встре́ча
Treffen, Verabredung, Zusammenkunft, Empfang, Spiel, Feier, Begegnung, Wiedersehen
-
счёт
Rechnung, Zählen, Rechnen, Konto, Spielstand, Spielergebnis
-
игра́
Spiel, Spielen
-
ка́рта
Karte, Landkarte, Spielkarte
-
ста́вить
stellen, setzen (Spielfigur), aufstellen, hinstellen, einstellen, : ernennen, anstellen Info: Aspektpartner "ставить"., aufführen (Theaterstück), schulen, ausbilden, einen korrekten Gebrauch üben
-
очко́
Punkt, Wertungspunkt (beim Spiel, auf Karten, auf Würfel etc.), Klobrille
-
выступа́ть
auftreten (öffentlich), z.B. eine Rede halten, spielen (Künstler, Schauspieler), hervortreten, sich zeigen, vorspringen, hervorragen, vorstehen, hinausragen
-
рискова́ть
riskieren, ein Risiko eingehen, aufs Spiel setzen, Gefahr laufen
-
изобража́ть
darlegen, gestalten, schildern, darstellen, spielen, nachahmen, markieren (so tun als ob), zeigen, widerspiegeln, sein
-
изобрази́ть
darlegen, gestalten, schildern, darstellen, spielen, nachahmen, markieren (so tun als ob), zeigen, widerspiegeln, sein
-
пье́са
Stück (Aufführung, Spiel), Bühnenstück, Bühnenwerk, Theaterstück, Instrumentalstück
-
ста́вка
Einsatz / Spieleinsatz, Satz / Tarif, Taxe
-
игру́шка
Spielzeug
-
крути́ть
nach seiner Pfeife tanzen lassen, durcheinanderwirbeln, herumwirbeln, drehen, schwenken, schütteln, wedeln, wackeln, festdrehen, festziehen, anschrauben, abspielen, spielen (Film, CD, Platte usw.), eine Drehung vollziehen, durchdrehen (Welle usw.), das / sein Geld arbeiten lassen, ein Verhältnis haben, zusammendrehen, zusammenfilzen, spinnen, zwirbeln, rödeln, verseilen
-
дуть
(auf)blasen / pusten, aufblähen, aufplustern, wehen (sausen, huschen, ziehen, zischen - Wind, Wolken etc.), mit Eifer tun, pausenlos tun, mit Eifer spielen, saufen / schnell und in Mengen trinken (wegzischen), hinterstürzen, verprügeln (jmdn. eine zischen)
-
просто́р
Weite, Raum, Spielraum
-
матч
Spiel, Match, Wettkampf
-
игро́к
Spieler, Player (Akteur)
-
заба́ва
Vergnügen, Spaß, Spielerei
-
поигра́ть
(eine Zeit lang) spielen, * etwas schäumen, * etwas funkeln
-
возня́
Gezerre, Geschubse, Durcheinander, übles Spiel, Machenschaften, Mühe, Arbeit, Plackerei
-
коло́да
Block / Holzklotz, ein Stapel (Block) Spielkarten
-
синева́тый
bläulich, ins Bläuliche spielend
-
игру́шечный
Spielzeug-
-
разнови́дность
Abart, Spielart
-
кон
Spiel, Spielfeld, Spielrunde, Partie
-
хитри́ть
mogeln, schummeln, schwindeln, zur List greifen, eine List anwenden, ein falsches Spiel treiben, heucheln
-
репертуа́р
Repertoire, Spielplan
-
игра́ющий
spielend, Spieler-
-
козырну́ть
stechen, eine Trumpfkarte spielen, militärisch grüssen, salutieren
-
игрово́й
Spiel-, zum Spielen vorgesehen
-
кре́пки
traditionell Dame spielen
-
вреди́ть
schaden, Schaden verursachen, schädigen, üble Streiche spielen, Gemeinheiten verüben
-
пои́грывать
von Zeit zu Zeit immer mal wieder spielen
-
вто́рить
die zweite Stimme spielen / singen, wiederholen, doppeln, widerhallen, echoen, dasselbe noch einmal sagen, sich anschließen
-
игри́вый
verspielt, spielerisch, kokett, leichtsinnig, übermütig, etwas frivol
-
игри́во
verspielt, spielerisch, kokett, leichtsinnig, übermütig, etwas frivol
-
движо́к
Motor, Triebwerk, Treiber, Spiele-Engine
-
ко́рчить
krümmen, sich in Krämpfen winden, spielen, so tun als ob
-
дура́читься
rumspinnen, herumalbern, herumkaspern, herumblödeln, Späße / Faxen machen, Witze reißen, den Trottel spielen, sich dumm stellen
-
фи́шка
Spielmarke
-
пожи́ва
Gewinn, Vorteil, leichtes Spiel, Lebensunterhalt
-
переигра́ть
noch einmal spielen, └ vieles / alles hintereinander┘ spielen, an die Wand └ spielen / drücken┘, keine Chance lassen, überziehen, übertreiben, chargieren, unnatürlich spielen, ganz anders machen
-
подшу́чивать
einen Streich spielen, sich lustig machen
-
козоно́к
Spielstein, Fingerglied, Fingergelenk
-
га́дить
sich entleeren, koten, verpfuschen, verderben, ein Bein stellen, einen üblen Streich spielen, schaden
-
бро́вка
Braue, Wegesrand, Pistenrand, Spielfeldrand
-
модифика́ция
Modifikation, Spielart, Sonderform
-
играючи
spielend, spielerisch, mit spielerischer Leichtigkeit
-
зазо́р
Lücke, Spiel, Zwischenraum, Abstand, Fuge, Schlitz
-
игра́ться
Lust zum Spielen haben
-
игра́льный
Spiel-
-
доигра́ться
so lange spielen, bis (unangenehme Folgen eintreten), sich etwas einbrocken
-
концо́вка
das Ende, Endteil, Schluss, Schlussteil, Schlussminuten eine Spiels
-
дуда́рь
Spielmann, Flötist
-
иго́рный
Glücksspiel-, Spiel-, Wett-
-
козыря́ть
stechen, auftrumpfen, eine Trumpfkarte spielen, militärisch grüssen, salutieren
-
хорохо́риться
Tapferkeit zur Schau tragen, den Kühnen spielen, angeben
-
подшути́ть
einen Streich spielen, sich lustig machen
-
схитри́ть
schummeln, schwindeln, mogeln, eine List anwenden, zu einer List greifen, ein falsches Spiel treiben, heucheln
-
наи́грывать
leise vor sich hin spielen, eine Musikaufnahme machen, auf Tonträger aufnehmen, vorspielen, anspielen
-
поте́шный
amüsant, spaßig, Spiel-, ulkig (umg)
-
храбри́ться
den Tapferen spielen, mutig tun
-
нага́дить
sich entleeren, koten, verpfuschen, verderben, ein Bein stellen, einen üblen Streich spielen, schaden
-
фальши́вить
unaufrichtig sein, heucheln, falsch spielen, falsch singen
-
проигра́ться
alles verspielen, im Spiel verlieren
-
нашко́дить
Unfug anstellen, Schabernack spielen, Schaden anrichten
-
верхово́дить
die erste Geige spielen, Anführer sein
-
переи́грывать
noch einmal spielenv, └ vieles / alles hintereinander┘ spielen, an die Wand └ spielen / drücken┘, keine Chance lassen, überziehen, übertreiben, chargieren, unnatürlich spielen, ganz anders machen
-
первого́док
einjähriges Tier, Einjähriger, Soldat im ersten Dienstjahr, Spieler in der ersten Saison
-
киноплёнка
Film, Spielfilm, Streifen, Filmkunstwerk
-
па́костить
dreckig machen, besudeln, einen üblen Streich spielen, sich gemein verhalten
-
виктори́на
Frage-und-Antwort-Spiel, Quiz
-
прибедня́ться
sein Licht unter den Scheffel stellen, den Bescheidenen spielen
-
бандури́ст
Bandura-Spieler
-
виолончели́стка
Cello-Spielerin, Cellistin
-
всуху́ю
trocken sein (sich von Alkohol enthalten), "zu Null" spielen (punktlos, torlos), nicht schmieren / ölen (trocken laufen lassen)
-
га́ерствовать
den Hanswurst spielen
-
гандика́п
Handicap, Vorgabe, Spielvorgabe, Handicaprennen, Ausgleichsrennen
-
гобои́ст
Oboe-Spieler
-
городо́шник
Gorodki-Spieler
-
гусля́р
Gusli-Spieler, Gusla-Spieler
-
двуру́шничать
ein falsches Spiel treiben, doppelzüngig reden, heucheln
-
дои́грывать
das Spiel beenden, zu Ende spielen
-
заи́грываться
intensiv spielen, ins Spielen vertieft sein
-
игроте́ка
Spielothek, Spielesammlung, Spielsalon, Spielzimmer
-
иссера-голубо́й
gräulich-blau, blaugrau, hellblau ins Gräuliche spielend
-
картёжный
Karten-, Kartenspiel-, Spielrunden-
-
киноле́нта
Film, Spielfilm, Streifen, Filmkopie
-
комедиа́нтство
Komödiantentum, Heuchelei, falsches Spiel
-
краплёный
gezinkt (Spielkarten)
-
мака́о
Makao (Spiel), Makao (ein Ara-Papagei), Makao (Provinz)
-
мика́до
Mikado (Spiel, wichtigstes Stäbchen in diesem Spiel)
-
мира́кль
mittelalterliches └ Mirakelspiel / Drama über └ Marienwunder / Heiligenwunder┘┘, Mirakel (als szenisches Spiel)
-
мо́дус
Modus, Art und Weise, Typ, Norm, └ zeitweilige / vorübergehende / temporäre┘ Eigenschaft (in der Philosophie des 17. / 18. Jahrhunderts), Spielart des Syllogismus
-
наигра́ться
sich müde spielen, zur Genüge spielen
-
неблагозву́чие
falsches Spiel, Spiel mit falschen Tönen, Missklang, Kakophonie
-
озорнича́ть
Unfug anstellen, über die Stränge schlagen, es wild treiben / angehen lassen, Streiche spielen
-
омочи́ть
Unfug anstellen, über die Stränge schlagen, es wild treiben / angehen lassen, Streiche spielen
Beispiele
- Тогда я поразгадываю судоку, вместо того́ чтобы беспоко́ить тебя. Ich werde also Sudoku spielen, anstatt dich weiter zu stören.
- Она обожа́ет игра́ть в те́ннис. Sie spielt gerne Tennis.
- Я иду́ игра́ть на у́лицу. Пойдёшь со мной? Ich gehe draußen spielen. Kommst du mit?
- Дава́йте сыгра́ем в жмурки. Lass uns Blindekuh spielen.
- Вы будете испо́льзовать компью́тер для учёбы, а не для игр. Ihr werdet den Computer zum Lernen benutzen und nicht, um Computerspiele zu spielen.
- Ка́ждую суббо́ту мы игра́ем в футбо́л. Wir spielen jeden Samstag Fußball.
- Из-за дождя́ нам пришло́сь отмени́ть игру́. Wegen Regens mussten wir das Spiel absagen.
- Студе́нты возгла́вили кампа́нию против загрязне́ния. Studenten spielten eine führende Rolle im Kampf gegen die Verschmutzung der natürlichen Umwelt.
- «Давай поигра́ем в те́ннис». — «Да, давай». Lass uns Tennis spielen. "Ja."
- Он встал, чтобы ви́деть игру́ лу́чше. Er stand auf, um das Spiel besser zu sehen.
- Он уме́ет игра́ть в те́ннис. Er kann Tennis spielen.
- Мы часто игра́ем в шахматы. Wir spielen oft Schach.
- Хле́ба и зре́лищ. Brot und Spiele.
- Он хорошо игра́ет в те́ннис. Er spielt gut Tennis.
- Джон хорошо игра́ет в шахматы. John spielt gut Schach.
- Много люде́й покупа́ют лотере́йные биле́ты, мечтая в одноча́сье разбогате́ть. Sehr viele Menschen spielen Lotto mit dem Wunsch nach Reichtum über Nacht.
- Гото́вить я могу́ лу́чше, чем игра́ть в те́ннис. Ich koche besser, als ich Tennis spiele.
- Я не игра́ю на пиани́но. Ich spiele nicht Klavier.
- Игра́ всё ещё идёт? Ist das Spiel noch im Gange?
- Он игра́л Гамлета на сце́не. Er spielte Hamlet auf der Bühne.
- Мой брат игра́ет на гита́ре. Mein Bruder spielt Gitarre.
- В каку́ю бы игру́ он ни игра́л, он всегда выи́грывает. Egal, welches Spiel er spielt – er gewinnt immer.
- Он очень хорошо игра́ет на гита́ре. Er spielt sehr gut Gitarre.
- Анна очень хорошо игра́ет в те́ннис. Ann spielt sehr gut Tennis.
- Ты уме́ешь игра́ть на гита́ре? Kannst du Gitarre spielen?
- Э́та игру́шка из де́рева. Dieses Spielzeug ist aus Holz.
- Я часто игра́л в футбо́л, когда был мо́лод. Ich spielte oft Fußball, als ich jung war.
- Я уме́ю игра́ть на гита́ре. Ich kann Gitarre spielen.
- Я люблю́ игра́ть в бейсбо́л. Ich spiele gern Baseball.
- Она очень хорошо игра́ет в те́ннис. Sie spielt sehr gut Tennis.
- Она предупреди́ла дете́й, чтобы они не игра́ли на у́лице. Sie hat die Kinder davor gewarnt, auf der Straße zu spielen.
- Э́та игру́шечная маши́на рабо́тает на батаре́йках. Dieses Spielzeugauto läuft mit Batterien.
- Он хорошо игра́ет на пиани́но. Er spielt gut Piano.
- Сыгра́й роль Гамлета. Spiele die Rolle des Hamlet!
- Когда я пришёл домой, моя́ сестра́ игра́ла на гита́ре. Als ich nach Hause kam, spielte meine Schwester gerade Gitarre.
- Я вы́учил свою́ па́ртию в пье́се. Ich studierte meinen Teil des Spiels.
- Моё еди́нственное развлече́ние -- поигра́ть в го. Meine einzige Zerstreuung ist das Go-Spiel.
- Он игра́ет в свое́й ко́мнате. Er spielt in seinem Zimmer.
- Я объясни́л им правила игры. Ich habe ihnen die Spielregeln erklärt.
- Я игра́ю на скри́пке. Ich spiele Geige.
- Он при́нял уча́стие в Олимпи́йских и́грах. Er hat an den Olympischen Spielen teilgenommen.
- Я ви́дел, как она игра́ет на пиани́но. Ich habe sie Klavier spielen sehen.
- Я игра́ю на фортепиа́но. Ich spiele Klavier.
- Сейчас я учу́сь игре́ на гита́ре. Ich lerne jetzt Gitarre spielen.
- Много дете́й игра́ло в па́рке. Viele Kinder spielten in dem Park.
- Вы игра́ете на каком-нибудь музыка́льном инструме́нте? Spielen Sie irgendein Musikinstrument?
- Им надое́ло игра́ть. Sie hatten keine Lust mehr zu spielen.
- Он игра́ет там. Er spielt dort.
- У него нет вре́мени игра́ть в ка́рты. Er hat nicht die Zeit, Karten zu spielen.
- Вам нельзя здесь игра́ть в бейсбо́л. Ihr dürft hier nicht Baseball spielen.
- По-моему, э́та игра́ очень увлека́тельная. Ich fand das Spiel sehr spannend.
- Я игра́ю в те́ннис. Ich spiele Tennis.
- По воскресе́ньям я часто игра́ю в те́ннис. Sonntags spiele ich oft Tennis.
- Мне нра́вится игра́ть на гита́ре. Ich spiele gerne Gitarre.
- Она уме́ет игра́ть на пиани́но. Sie kann Klavier spielen.
- Мне понра́вилось игра́ть в те́ннис с Паулем. Es machte viel Spaß, mit Paul Tennis zu spielen.
- Она лю́бит игра́ть в те́ннис. Sie spielt gerne Tennis.
- Он лю́бит игра́ть в ка́рты. Er spielt gerne Karten.
- Она уме́ет игра́ть на бараба́не. Sie kann Trommel spielen.
- Хелен игра́ет во дворе́. Helen spielt im Hof.
- Ты уме́ешь игра́ть на скри́пке? Kannst du Geige spielen?
- Дава́йте поигра́ем в волейбо́л. Spielen wir Volleyball!
- Мы часто игра́ли в шахматы после уро́ков. Wir spielten oft Schach nach der Schule.
- Он игра́л на гита́ре, она — на пиани́но. Er spielte Gitarre und sie Klavier.
- Вероятно, наша кома́нда вы́играет игру́. Es ist wahrscheinlich, dass unsere Mannschaft das Spiel gewinnen wird.
- Не давай своему́ воображе́нию разыгра́ться. Lass deine Fantasie nicht verrückt spielen.
- Я хочу́ MP3 плеер. Ich will einen MP3-Spieler!
- Она игра́ет на пиани́но? Spielt sie Klavier?
- Вы уме́ете игра́ть в шахматы? Können Sie Schach spielen?
- Он лю́бит игра́ть в те́ннис. Er spielt gern Tennis.
- Сыгра́й мне Шопена. Spiel mir Chopin.
- Мы мо́жем игра́ть с языко́м. Wir können mit der Sprache spielen.
- Она игра́ет в те́ннис ка́ждый день. Sie spielt jeden Tag Tennis.
- Они обожа́ют вместе игра́ть. Sie spielen gern zusammen.
- Лю́ди игра́ют в бейсбо́л. Die Leute spielen Baseball.
- Ей нра́вится игра́ть в те́ннис. Sie spielt gerne Tennis.
- Ка́ждые выходные она игра́ет в гольф. Sie spielt jedes Wochenende Golf.
- Мы игра́ли в гольф, несмотря на дождь. Wir spielten trotz des Regens Golf.
- Я игра́ю с ним. Ich spiele mit ihm.
- Он лю́бит игра́ть в футбо́л. Er spielt gerne Fußball.
- Дава́йте поигра́ем в те́ннис. Lass uns eine Runde Tennis spielen.
- Дава́йте сыгра́ем в те́ннис. Lass uns eine Runde Tennis spielen.
- Она игра́ет на гита́ре. Sie spielt Gitarre.
- Я уме́ю игра́ть в те́ннис. Ich kann Tennis spielen.
- Она уме́ет игра́ть на гита́ре? Kann sie Gitarre spielen?
- Эйнштейн люби́л игра́ть на скри́пке. Einstein spielte gerne Geige.
- Том не зна́ет ра́зницы между игро́й и би́твой. Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Spiel und einer Schlacht.
- Я игра́ю в па́рке. Ich spiele im Park.
- Мы игра́ли в шахматы не столько ради удово́льствия от игры, сколько для того́, чтобы уби́ть вре́мя. Wir spielten Schach nicht so sehr, um uns am Spiel zu erfreuen, sondern um die Zeit totzuschlagen.
- Дети игра́ют с игру́шками. Die Kinder spielen mit Spielsachen.
- Все игра́ют против тебя, а ты - против всех. Alle spielen gegen dich, und du spielst gegen alle.
- Игра́ть на прое́зжей части — э́то очень опасно. Никогда не игра́й на прое́зжей части! Auf der Fahrbahn zu spielen, ist sehr gefährlich. Spiel nie auf der Fahrbahn!
- Мария игра́ет на фортепиа́но, а Том игра́ет на скри́пке. Maria spielt Klavier, und Tom spielt Geige.
- Том игра́ет в свои́ игру́шки. Tom spielt mit seinen Spielsachen.
- Она не хо́чет игра́ть в свои́ игру́шки. Sie will nicht mit ihren Spielsachen spielen.
- Том лю́бит игра́ть со свои́ми игру́шечными маши́нками. Tom spielt gern mit seinen Spielzeugautos.
- Том лю́бит игра́ть в свои́ игру́шечные маши́нки. Tom spielt gern mit seinen Spielzeugautos.
- За три года рабо́ты в России Фабио Капелло не вы́учил ру́сский язы́к, но хорошо понима́ет смысл нескольких специфи́ческих для росси́йского футбо́ла слов, как например: «отка́т» («доброво́льный» возвра́т работода́телю части сознательно завышенной су́ммы контра́кта), «договорняк» (согласова́ние результа́та ма́тча), «слив» (умы́шленный про́игрыш ма́тча). In drei Jahren seiner Arbeit in Russland hat Fabio Capello keine russische Sprache erlernt, aber er versteht ganz gut die Bedeutung von ein paar spezifischen russischen Fußball-Wörtern, wie z.B.: „otkat“ („freiwillige“ und teilweise Rückgabe der vorsätzlich überbewerteten Vertragssumme an den Arbeitgeber), „dogowornjak“ (Spielergebnisabsprache), „sliw“ (absichtlicher Verlust eines Spiels).
- Он игра́ет в опа́сную игру́. Er spielt ein gefährliches Spiel.
- В каку́ю бы игру́ я с тобой ни игра́л, ты никогда не выи́грываешь. Welches Spiel ich auch mit dir spiele, du gewinnst nie.