Ra russisch
э́ра
Zeitrechnung
Epoche, Ära, Zeitalter
хрущевский
Chruschtschow-Ära, Chruschtschowsch, (umgangssprachlich für Gebäude) Chruschtschowka-Stil
бре́жневский
Breschnewsch, der Breschnew-Ära
е́льцинский
Jelzinscher, Jelzin-Ära, Jelzin-Stil
велотре́к
Ra, Radrennbahn
идти́
gehen, laufen
stehen, passen
stattfinden (Wetter, Spiel, Ereignis)
laufen im Fernsehen/Radio
ко́мната
Zimmer
Raum
ско́рый
baldig
schnell, rasch
край
Rand, Grenze, Ende, Kante, Grat
Region, administrative Einheit, Gau, Bezirk
Land, Gebiet, Territorium
зал
Saal, Halle, Raum
ско́ро
bald
schnell, rasch
ум
Klugheit, Intelligenz, Intellekt, Ratio
сове́т
Rat, Ratschlag
Beirat
трава́
Gras, Rasen
Kraut, Gewürzkraut
вон
raus, verschwinde
dort, da
Won
drüben
drüben
райо́н
Kreis, Bezirk, Rayon, Distrikt, Ortsteil
Gebiet, Region, Gegend
бы́стрый
schnell, rasch
дым
Rauch
кра́йний
äußerst, extrem
allerletzt
Rand-, am Rande gelegen, Grenz-
grenzwertig
простра́нство
Raum, Bereich, Erstreckung
значе́ние
Bedeutung, Wichtigkeit, Bedeutsamkeit, Sinn
Wert, Belang, Rang
шум
Lärm
Geräusch, Rauschen, Brausen
кури́ть
rauchen
колесо́
Rad
ус
Schnurrbart
Barthaar, Fühler
Ranke
батаре́я
Batterie, Akku
Heizkörper, Radiator
раке́та
Rakete
Tragflächenschiff, Tragflügelboot
закури́ть
zu rauchen anfangen
mit Rauchen anfangen
жёсткий
fest, starr
hart, zäh, rauh
гру́бый
grob, barsch, rauh, hart, derb
unhöflich
ра́дио
Radio, Radioapparat, Radioempfänger
Funk, Rundfunk, Hörfunk
зва́ние
Rang, Dienstgrad, Titel
дра́ться
sich schlagen, sich prügeln, raufen
ду́ма
Duma, Rat, repräsentative Versammlung
Gedanke
стук
Anklopfen
Geklapper
Rattern
Klappern
обойти́
herumgehen, durchstreifen
vermeiden, umgehen, ausweichen
überholen, vorbeigehen, den Rang ablaufen
sich verbreiten
руль
Rad, Steuerrad
Lenkrad, Lenker, Lenkstange
Ruder
сканда́л
Skandal, Radau, Krach
шуме́ть
lärmen, Lärm machen, rauschen, brausen
суро́вый
streng
knallhart
rau
ра́мка
(kleiner) Rahmen
дра́ка
Schlägerei, Prügelei
Rauferei, Rangelei
косми́ческий
kosmisch, Weltraum-, Raum-
посове́товать
anraten, Ratschläge geben
empfehlen
объём
Rauminhalt, Volumen
Umfang
нести́сь
rasen, sausen, verfliegen
sich schnell ausbreiten, erschallen, ertönen
Eier legen
сове́тник
Berater, Rat, Ratgeber
хи́трый
schlau, gewieft, pfiffig
raffiniert
listig, gerissen, verschlagen
мча́ться
dahineilen, eilen, dahinhetzen, dahinjagen
sausen, flitzen, rennen, rasen
вы́пасть
fallen
rausfallen
entfallen, zufallen
сове́товать
anraten, empfehlen, Ratschläge geben
вы́рвать
rausreißen, herausreißen, herausziehen
sich schnappen
sich erbrechen
угада́ть
raten
erraten, erahnen, zu verstehen versuchen
растеря́ться
abhandenkommen, verloren gehen
verwirrt sein, ratlos sein
я́рость
Wut, Rage
Zorn
расте́рянно
ratlos, fassungslos, verstört, verwirrt, perplex
отня́ть
wegnehmen, abnehmen, rauben, entziehen
abziehen, subtrahieren
шепта́ть
flüstern, raunen, wispern
окра́ина
Rand
Randgebiet
стреми́тельно
schnell, rasch, rapide, zügig
heftig, ungestüm
выноси́ть
hinaustragen, rausbringen
ertragen, aushalten
велосипе́д
Fahrrad, Rad
бе́шеный
tollwütig, wütend
rasend, wahnsinnig
пасть
Rachen, Maul, Fresse
Falle
буфе́т
Imbißraum, Erfrischungsraum
рекомендова́ть
empfehlen, raten
чин
Rang, Dienstgrad
гру́бо
grob, barsch, rauh, hart, derb
unhöflich
беспо́мощный
unbeholfen
hilflos, ratlos
упо́р
Stütze, Bock, Rast, Abstützung, Auflage
Ausdauer, Hartnäckigkeit, Schwerpunkt
ра́ма
Rahmen
просто́р
Raum, Weite
Freiraum, Spielraum
обходи́ть
herumgehen, durchstreifen
vermeiden, umgehen, ausweichen
überholen, vorbeigehen, den Rang ablaufen
кры́са
Ratte
ребро́
Rippe
Kante, Rand, Grat
поро́да
Rasse, Gattung
Art
Abstammung, Geschlecht
стоя́нка
Parkplatz, Liegeplatz, Rastplatz
Standplatz
дыми́ться
rauchen, dampfen, qualmen
дымо́к
Rauchwölkchen, Rauchfahne
грань
Rand, Kante
Facette, Fläche
разря́д
Kategorie, Rang, Klasse
Entladung, Selbstentladung
гоня́ть
antreiben, scheuchen
jagen, hetzen, rasen
laufen, gehen
loslegen
лиши́ть
entziehen, aberkennen
nehmen, rauben
обо́чина
Randbereich
Straßenrand, Wegesrand, Seitenstreifen, Randstreifen
коса́
Zopf
Sense, Rasentrimmer
Landzunge, Kap
вс
Sonntag
Oberster Rat
Streitkräfte
virtuelle Verbindung
ранг
Rang
Amtswürde
шо́рох
Geräusch, Geraschel, Rauschen
помча́ться
dahineilen, eilen, dahinhetzen, dahinjagen
sausen, flitzen, rennen, rasen
ре́дкость
Seltenheit, Rarität
схва́тка
Wehe, Krampf
Gefecht, Handgemenge, Rangelei
Konfrontation, Kampf
эфи́р
Äther
Radiokanal
повреди́ть
schaden
beschädigen, ramponieren, lädieren
пронести́сь
rasen, sausen, verfliegen
sich ausbreiten, sich verbreiten
отби́ть
zurückschlagen, abschlagen, parieren, abbrechen
abschlagen, abbrechen
wegnehmen, rauben, entmutigen
weich schlagen
стреми́тельный
ungestüm, heftig
rasch, zügig
я́дерный
Kern-, nuklear
radioaktiv
гу́сеница
Raupe, Raupenkette
недоуме́нный
befremdet, ratlos
erstaunt, verlegen, bestürzt
ле́звие
Schneide, Klinge
Rasierklinge
Beispiele
Том наконец-то бро́сил кури́ть.
Tom hat endlich mit dem Rauchen aufgehört.
Э́та ко́мната доста́точно велика.
Dieser Raum ist groß genug.
Mach bitte das Radio an.
Я посове́товал ему бро́сить кури́ть.
Ich riet ihm, mit dem Rauchen aufzuhören.
Sie schaltete das Radio ab.
Rauchen ist erlaubt.
Вон отсюда!
Raus!
Гу́сеница преврати́лась в ба́бочку.
Die Raupe verwandelte sich in einen Schmetterling.
Детская боле́знь «левизны́» в коммуни́зме.
Der linke Radikalismus ist die Kinderkrankheit im Kommunismus.
Mir wurde mein Rad gestohlen.
Ра́дио — вели́кое изобрете́ние.
Das Radio ist eine großartige Erfindung.
Он име́л на́глость проигнорировать мой сове́т.
Er war so unverschämt, meinen Rat zu ignorieren.
В ко́мнате цари́ла атмосфе́ра сде́ржанности; никто не отва́живался сказа́ть королю́, насколько глу́пым бы́ло его реше́ние.
Im Raum war eine zurückhaltende Stimmung; niemand wagte, dem König zu sagen, wie unklug seine Entscheidung war.
Он потеря́л равнове́сие и упа́л с велосипе́да.
Er verlor das Gleichgewicht und stürzte vom Rad.
Жела́ю скоре́йшего выздоровле́ния!
Ich wünsche dir rasche Besserung.
Мой брат посове́товал мне бро́сить кури́ть.
Mein Bruder hat mir geraten, mit dem Rauchen aufzuhören.
Ich muss mich rasieren.
Том проигнорировал сове́т Мэри.
Tom hat Marys Rat ignoriert.
Том дал Мэри практи́чный сове́т.
Tom erteilte Maria einen praktischen Rat.
Могу́ я позаи́мствовать вашу рези́нку?
Kann ich Ihren Radiergummi ausleihen?
Er wird meinem Rat folgen.
Hast du dich je rasiert?
Кры́са прогры́зла дыру́ в стене.
Eine Ratte hat ein Loch in die Wand genagt.
Он ка́ждое у́тро бре́ется электробри́твой.
Er rasiert sich jeden Morgen mit einem elektrischen Rasierer.



















