Name russisch
фами́лия
Familienname, Nachname, Name
назва́ние
Name, Bezeichnung, Benennung
Titel
безымя́нный
namenlos
anonym
тит
Titus (Name)
наименова́ние
Name, Bezeichnung
тёзка
Namensvetter, Namensbruder, Namensschwester
именно́й
nominal
Namens-, Nominal-
имени́ны
Namenstag
однофами́лец
Namensvetter
наре́чь
nennen, benennen, einen Namen geben
поимённо
namentlich
имени́нница
Held des Tages
eine Frau, die ihren Namenstag hat
прозва́ние
Name, Rufname
Beiname, Spitzname
ван
van (als Adelsprädikat oder als Herkunftsbezeichnung)
Wan (Name mongolischer Herrscher)
Van (See)
ник
Spitzname, Pseudonym
Alias-Name (bspw. einer E-Mail-Adresse)
Nickname
ла
la (Notenwert)
la (als Namensbestandteil bzw. Artikel)
нарека́ть
nennen, benennen, einen Namen geben
нарека́ться
genannt werden, einen Namen bekommen
однофами́лица
Namensvetter (von einer Frau), Namensschwester
онома́стика
Onomastik, Namenkunde
пара́ф
Paraphe, Sichtvermerk, Namenszug
поимённый
Namen-
поименова́ть
namentlich, von den Funktionen her benennen
понизо́вье
Unterlaufgebiet, Mündungsgebiet, Nieder- / Unter- (plus Name des Flusses)
прозыва́ться
heißen, genannt werden, einen Namen tragen
gerufen / genannt / mit einem Spitznamen versehen werden, einen Spitznamen tragen, sich schimpfen
прошуме́ть
eine ganze Zeit hindurch lärmen / laut sein / Krach machen
eine ganze Zeit hindurch rauschen
seinen Namen weithin bekannt machen/bekanntmachen
самозва́нство
Anmaßung eines falschen Namens / eines Titels
рыжу́ха
Gold, Goldschmuck
Rote, Rotbraune, Rotbunte (als Name für eine Kuh)
тезоимени́тство
Namenstag
тезоимени́тый
namensgleich, gleichnamig, denselben Namen tragend
тезоиме́нный
namensgleich, gleichnamig, Namensvetter
по фами́лии
namens, mit Namen
лю́ди
Menschen, Leute
Bedienstete, Diener, Gesinde
Name des Buchstabens l (L) im Altrussischen
Beispiele
- Меня зову́т Джек.Mein Name ist Jack.
- У него стра́нное и́мя.Er hat einen seltsamen Namen.
- Как Вас зову́т?Wie ist Ihr Name?
- Не помню твоего́ и́мени.Ich erinnere mich nicht an deinen Namen.
- Он спроси́л мой во́зраст, и́мя, а́дрес и так далее.Er fragte mich nach meinem Alter, meinem Namen, meiner Adresse usw.
- Пожалуйста, напиши́те ваше и́мя карандашо́м.Schreiben Sie Ihren Namen bitte mit Bleistift.
- Маши́на Ма́рко называ́ется «Thunder Giant».Der Name von Marcos Auto ist "Thunder Giant".
- Меня зову́т Фаршад.Mein Name ist Farshad.
- Заблужде́ния относительно матема́тики встреча́ются ещё ча́ще, чем оши́бки при написа́нии моего́ и́мени.Falsche Vorstellungen davon zu haben, was Mathematik ist, ist sogar noch gewöhnlicher, als nicht zu wissen, wie man meinen Namen richtig schreibt.
- Я не помню его и́мени.Ich erinnere mich nicht an seinen Namen.
- Я забы́л его и́мя.Ich hab seinen Namen vergessen.
- Я забы́л её и́мя.Ich habe ihren Namen vergessen.
- Займи́те пожалуйста ме́сто и подожди́те, пока не назову́т Ваше и́мя.Nehmen Sie bitte Platz und warten Sie, bis man Ihren Namen aufruft.
- Маде́ра - назва́ние вина.Madeira ist der Name für einen Wein.
- Ваше и́мя? - "Ро́бот".Ihr Name? - Roboter.
- Они соста́вили спи́сок имён.Sie fertigten eine Liste der Namen an.
- Университе́т но́сит и́мя своего́ основа́теля.Die Universität trägt den Namen ihres Gründers.
- Меня зову́т Саша.Mein Name ist Sascha.
- Э́та пе́сня называ́ется "Only You".Der Name dieses Liedes ist "Only You".
- Наташа - ру́сское и́мя.Natascha ist ein russischer Name.
- Пришёл челове́к, посланный Бо́гом; его зва́ли Иоанн.Da kam ein Mann, der von Gott gesandt war; sein Name war Johannes.
- Называ́йте хлеб хле́бом, а вино́ вино́м.Nennen Sie die Dinge beim Namen.
- Я чита́л, что президе́нт Бразилии — же́нщина. Её зову́т Дилма.Ich habe gelesen, dass Brasiliens Präsident eine Frau ist. Ihr Name ist Dilma.
- Я чита́ла, что президе́нт Бразилии же́нщина. Её зову́т Дилма.Ich habe gelesen, dass Brasiliens Präsident eine Frau ist. Ihr Name ist Dilma.
- Все зна́ют его и́мя.Jeder kennt seinen Namen.
- Твоё и́мя звучи́т для меня знакомо.Dein Name klingt mir vertraut.
- Я автоматически отве́тил, когда услы́шал своё и́мя.Ich antwortete automatisch, als ich meinen Namen hörte.
- Моя́ фами́лия Хопкинс.Mein Name ist Hopkins.
- Я написа́л своё и́мя на листе́ бума́ги.Ich schrieb meinen Namen auf das Blatt.
- Меня зову́т Генри.Mein Name ist Henry.
- Ма́льчик вырезал своё и́мя на де́реве.Der Junge schnitzte seinen Namen in den Baum.
- Она медленно повтори́ла своё и́мя.Sie wiederholte ihren Namen langsam.
- Я не мог вспо́мнить, как его зову́т.Ich konnte mich nicht an seinen Namen erinnern.
- Том не помнит, как меня зову́т.Tom erinnert sich nicht an meinen Namen.
- Том не зна́ет моего́ и́мени.Tom kennt meinen Namen nicht.
- У Тома есть дочь по и́мени Мэри.Tom hat eine Tochter namens Mary.
- Я запишу́ Ваше и́мя и а́дрес.Ich werde mir Ihren Namen und Ihre Adresse aufschreiben.
- Жил-был несча́стный забы́вчивый па́рень по и́мени Джеймс, кото́рый всё вре́мя пу́тал Мэри с Марией. Мария за э́то ненави́дела его все́ми фибрами души.Es war einmal ein unglücklicher vergesslicher junger Mann mit dem Namen James, der ständig Marie mit Maria zu verwechseln pflegte. Darum hasste ihn Maria aus tiefster Seele.
- Я не зна́ю её и́мени.Ich kenne seinen Namen nicht.
- Я не зна́ю его и́мени.Ich kenne seinen Namen nicht.
- Никто не зна́ет его и́мени.Niemand kennt seinen Namen.
- Я зна́ю, как Вас зову́т.Ich kenne Ihren Namen.
- Он из тех, кто называ́ет ве́щи свои́ми имена́ми.Er ist der Typ, der die Dinge beim Namen nennt.
- Её настоящее и́мя - Лиза.Ihr wirklicher Name ist Lisa.
- У неё есть дочь по и́мени Мэри.Sie hat eine Tochter namens Mary.
- Том не мо́жет вспо́мнить и́мя свое́й воспита́тельницы из де́тского са́да.Tom kann sich nicht an den Namen seiner Kindergärtnerin erinnern.
- Я забы́л спроси́ть Ваше и́мя.Ich habe vergessen, Sie nach Ihrem Namen zu fragen.
- Моё и́мя - Салли.Mein Name ist Sally.
- Ганс - неме́цкое и́мя.Hans ist ein deutscher Name.
- Мне не нра́вилось моё и́мя, когда я был ма́леньким.Ich mochte meinen Namen nicht, als ich klein war.
- Моё и́мя не Том.Mein Name ist nicht Tom.
- Междунаро́дный язы́к интерлингве был опубликован в 1922 году под назва́нием "окциденталь".Die internationale Sprache Interlingue wurde 1922 unter dem Namen Occidental veröffentlicht.
- Я уже не помню её и́мени.Ich erinnere mich nicht mehr an ihren Namen.
- У э́того мужчи́ны плоха́я репута́ция.Der Mann hat einen schlechten Namen.
- Том называ́ет моё и́мя неправильно.Tom spricht meinen Namen falsch aus.
- Я зна́ю все их имена́.Ich kenne alle ihre Namen.
- Её и́мя зна́ют во всём ми́ре.Ihr Name ist auf der ganzen Welt bekannt.
- Как произно́сится её и́мя?Wie spricht man ihren Namen aus?
- И́мя есть звук и мгла.Name ist Schall und Rauch.
- Я благодарю́ Вас от и́мени моего́ сы́на.Ich danke Ihnen im Namen meines Sohns.
- Том неправильно произно́сит моё и́мя.Tom spricht meinen Namen falsch aus.
- Ты помнишь его и́мя?Erinnerst du dich an seinen Namen?
- Мы свя́зываем и́мя Дарвина с тео́рией эволю́ции.Darwins Namen verbinden wir mit der Evolutionstheorie.
- Называ́йте ве́щи свои́ми имена́ми.Nennen Sie die Dinge beim Namen.
- Я с ним знаком, но и́мени его не зна́ю.Ich kenne ihn, aber ich weiß seinen Namen nicht.
- Твоё и́мя бы́ло вычеркнуто из спи́ска.Dein Name wurde von der Liste gestrichen.
- Лу́чший друг Тома - э́то мышь по и́мени Джерри.Toms bester Freund ist eine Maus namens Jerry.
- Называ́йте челове́ка, с кото́рым вы говори́те, по и́мени. Так он смо́жет почу́вствовать, что его уважа́ют и принима́ют.Sagen Sie den Namen des Menschen, mit dem Sie sprechen. Das gibt jeder Person das Gefühl, wichtig und akzeptiert zu sein.
- Со́бственное и́мя – са́мый сла́дкий и са́мый ва́жный звук на све́те для любо́го челове́ка.Für einen jeden Menschen ist der eigene Name der süßeste und wichtigste Klang in der Welt.
- Айастан - назва́ние Арме́нии на армя́нском языке́.„Hayastan“ ist Armeniens Name auf Armenisch.
- Я склонен забыва́ть имена́.Ich neige dazu, Namen zu vergessen.
- У меня плоха́я па́мять на имена́.Ich habe ein schlechtes Namensgedächtnis.
- Никто не зна́ет её и́мени.Niemand kennt ihren Namen.
- У меня всегда пробле́мы с запомина́нием имён.Ich habe immer Probleme, mich an Namen zu erinnern.
- Я не помню твоего́ и́мени.Ich erinnere mich nicht an deinen Namen.
- У Тома была́ де́вушка по и́мени Мэри.Tom hatte eine Freundin namens Mary.
- Ты когда-нибудь слы́шал о неме́цкой певи́це по и́мени Блюмхен?Hast du schon einmal von einer deutschen Sängerin namens Blümchen gehört?
- Ты когда-нибудь слы́шала о неме́цкой певи́це по и́мени Блюмхен?Hast du schon einmal von einer deutschen Sängerin namens Blümchen gehört?
- Соба́ка отклика́ется на кли́чку Блэки.Der Hund hört auf den Namen Blackie.
- Я помню его лицо́, но не могу́ вспо́мнить его и́мя.Ich erinnere mich an sein Gesicht, aber mir fällt sein Name nicht ein.
- И́мя моего́ сы́на - Том.Der Name meines Sohnes ist Tom.
- Он даже не зна́ет моего́ и́мени.Er kennt nicht einmal meinen Namen.
- Он даже и́мени моего́ не зна́ет.Er kennt nicht einmal meinen Namen.
- Ваше и́мя бы́ло вычеркнуто из спи́ска.Ihr Name wurde von der Liste gestrichen.
- Я влюби́лась. Его зову́т Том.Ich bin verliebt. Sein Name ist Tom.
- Я влюби́лся. Её зову́т Мэри.Ich bin verliebt. Ihr Name ist Maria.
- Я влюблён. Её зову́т Мэри.Ich bin verliebt. Ihr Name ist Maria.
- Я влюблена́. Его зову́т Том.Ich bin verliebt. Sein Name ist Tom.
- И́мя "Эдвин" мне ни о чём не говори́т.Der Name Edwin sagt mir nichts.
- В спи́ске тридцать имён.Es stehen dreißig Namen auf der Liste.
- Прошу́ проще́ния, я ищу́ кни́гу под назва́нием «Том и Мэри».Entschuldigen Sie, ich suche ein Buch namens "Tom und Maria".
- У тебя есть друг по и́мени Том?Hast du einen Freund namens Tom?
- У вас есть друг по и́мени Том?Haben Sie einen Freund namens Tom?
- Если ска́жешь мне своё и́мя, я могу́ сказа́ть тебе моё.Wenn du mir deinen Namen sagst, kann ich dir meinen sagen.
- Я слы́шал, что кто-то прокрича́л моё и́мя.Ich hörte jemanden meinen Namen schreien.
- Како́е у Тома по́лное и́мя?Wie lautet Toms ganzer Name?
- Её попроси́ли написа́ть её и́мя чернилами.Man bat sie, ihren Namen mit Tinte zu schreiben.
- Ты зна́ешь моё и́мя?Kennst du meinen Namen?
- У тебя краси́вое и́мя.Du hast einen schönen Namen.
- Он не услы́шал, как назва́ли его и́мя.Er hörte nicht, dass sein Name gerufen wurde.