vor russisch
от
von, vom
gegen, für
aus, vor
до
bis, bis an, bis zu, bis auf, gegen, ungefähr, etwa, an die, vor, zu
под
unter, vor
bei, in der Nähe von
gegen, am
im
nach Art von
zu, bei
пе́ред
vor
bevor
um
наза́д
zuvor, zurück, rückwärts
vor, zurück
давно́
einst, vor langer Zeit, vor geraumer Zeit, seit langer Zeit
lange, längst, seit langem
пройти́
vorbeigehen, vorübergehen
vergehen, verfliegen
durchgehen, durchdringen
stattfinden, verlaufen
bestehen
проходи́ть
vorbeigehen, vorübergehen, vergehen, verfliegen
durchgehen, durchdringen
stattfinden, verlaufen
пре́жде
vor, ehe
bevor, zuvor, ehemals, früher
ми́мо
vorbei
vorbei, vorüber
впереди́
voraus, vor, voran
неда́вно
jüngst, kürzlich, unlängst, neulich, vor kurzem
суди́ть
beurteilen, bewerten, urteilen
schlussfolgern, auf etwas schließen
verurteilen
vor Gericht stellen, richten
кни́жка
Büchlein
Dritter (Vor)magen
вре́менный
zeitweilig, temporär, vorübergehend
подхвати́ть
erfassen, ergreifen
sich zuziehen, sich holen
anstimmen, in den Gesang einfallen
mitreißen, mitnehmen
zufällig bekommen, erwischen
im Flug fassen, vor dem Fall bewahren
пропусти́ть
vorübergehen lassen, versäumen, verpassen
durchlassen, durchleiten, vorbeilassen, eintreten lassen
auslassen, überspringen, übersehen, weglassen
sich einen genehmigen
ми́новать
vorübergehen, verstreichen, vergehen, vorbeifahren
vorbei sein, vorüber sein
entgehen, entrinnen
неда́вний
jüngst, kürzlich, unlängst, neulich, vor kurzem
nicht alt, jung
да́вний
einstig, vor langer Zeit geschehen, längst vergangen, längst gewesen
alt
пе́редо
vor
головно́й
Kopf-, der vordere, Vorder-, Vor-
пропуска́ть
durchlassen, vorbeilassen, eintreten lassen
vorübergehen lassen, versäumen, verpassen
auslassen, überspringen, übersehen, weglassen
sich einen genehmigen
твори́ться
sich abspielen
vor sich gehen
geschehen, passieren
предвари́тельный
vorläufig, vorbereitend
vorherig
Vor-
пригова́ривать
verurteilen
vor sich hin sprechen
преиму́щественно
vorrangig, vorzugsweise, vorwiegend
hauptsächlich, größtenteils
vor allem
предста́ть
erscheinen, vor die Augen treten
напева́ть
vor sich hin singen
незадо́лго
kurz vor
задо́лго
lange vor
пронести́
vorbeitragen
vorübergehen
Durchfall haben
да́веча
neulich, vor kurzem
предсме́ртный
Todes-, kurz vor dem Tode
уклоня́ться
sich entziehen, sich vor etwas drücken
ausweichen, abschweifen, abweichen
уклони́ться
sich entziehen, sich vor etwas drücken
ausweichen, abweichen, abschweifen
перепуга́ться
vor Angst völlig außer sich geraten
позапро́шлый
vor dem letzten
бре́зговать
sich ekeln
Abneigung empfinden, vor etwas zurückschrecken / zurückscheuen
но́во
neu, vor Kurzem
присви́стнуть
von Zeit zu Zeit vor sich hinpfeifen
переходной
Übergangs-, vorläufig, intermediär
übergangsweise, vorübergehend
посуди́ть
beurteilen, bewerten, urteilen
vor Gericht stellen, richten
представа́ть
erscheinen, vor die Augen treten
закипе́ть
aufkochen, brodeln, sieden
vor sich hinkochen
столкну́ть
hinunterstoßen, herabstoßen, hinuntertreten, herabschubsen
zusammenprallen lassen, aufeinandertreffen lassen
vor den Kopf stoßen
düpieren
закипа́ть
aufkochen, brodeln, sieden
vor sich hinkochen
давне́нько
schon ziemlich lange, vor langer Zeit
о́чный
persönlich, vor Ort, im direkten Kontakt
Augen-
подыха́ть
krepieren, verrecken, eingehen, vor die Hunde gehen
рябь
Kräuseln, das Flimmern vor den Augen
загиба́ться
abgekantet / umgebogen / eingeschlagen werden
dran glauben müssen, abkratzen, sein Sterbchen machen, draufgehen, vor die Hunde gehen, ins Gras beißen
взахлёб
hastig, gierig, überstürzt, übereifrig, mit Schaum vor dem Mund
за́темно
in der Finsternis, in der Dämmerung
noch vor Tagesanbruch, in aller Frühe
erst bei Einbruch der Nacht, schon in der Dämmerung
ста́лкивать
hinunterstoßen, herabstoßen, hinuntertreten, herabschubsen
zusammenprallen lassen, aufeinandertreffen lassen
vor den Kopf stoßen
пресмыка́ться
auf dem Bauche kriechen, sich schlängeln
vor jemandem katzbuckeln
кипяти́ться
vor Wut kochen, schäumen
kochen, sieden
дре́йфить
feige sein, vor Schwierigkeiten zurückschrecken, den Schwanz einziehen
отверте́ться
sich lockern, sich lösen
sich vor etwas drücken
преиму́щественный
vorrangig, vorzugsweise, Präferenz-
vorzugsweise
vor allem, hauptsächlich, überwiegend
древнеру́сский
Russe im alten Russland vor der Revolution
пра
Ur-, Vor-
Pra (Flussname)
за́светло
noch bei Tageslicht, vor Anbruch der Dunkelheit
наи́грывать
vorspielen, anspielen, leise vor sich hin spielen
einspielen, eine Musikaufnahme machen
околе́ть
verrecken, krepieren
vor Kälte schlottern
преходя́щий
vergänglich, zeitweilig, vorübergehend
пре́до
vor
брандма́уэр
Brandmauer, Feuerschutzwand, feuerfeste Trennwand, Reklametafel vor einer nackten Wand
Firewall
побре́зговать
sich ekeln, Ekel / Widerwillen / Abneigung empfinden, vor etwas zurückschrecken / zurückscheuen
угоре́ть
sich( über jemanden) lustig machen
überschnappen, durchdrehen, den Kopf / den Verstand verlieren
vom Kohlendunst Kopfschmerzen bekommen
sich totlachen, sich kranklachen, sich krummlachen, sich kringelig lachen, sich einmachen vor Lachen
исте́ц
Kläger (vor Gericht oder Schiedsgericht)
злю́щий
wutschnaubend, blind vor Wut
отшуме́ть
abklingen, verstummen, nachlassen (für Lärm, Sturm)
vorüber sein, beendet sein, abklingen (für ein Ereignis, Aufregung)
рула́да
Roulade (virtuose Gesangspassage, vor allem in der Oper des 17. / 18. Jahrhunderts)
напе́ть
vor sich hin singen
время́нка
kleine Leiter
kleiner Kanonenofen
Bude, Baracke, vorübergehend errichtete Behausung, Baubude, Baubaracke
осерди́ться
völlig außer sich geraten vor Wut
припева́ючи
fröhlich und unbeschwert (wörtl.: vor sich hinsingend), herrlich und in Freuden, in Saus und Braus
преднового́дний
vorweihnachtlich, vor Neujahr
гла́вное
das Wichtigste, vor allem
Haupt-
по-пре́жнему
nach wie vor
wie gehabt
wie gewohnt
wie immer
вре́менно
vorübergehend
zeitweilig, temporär
давны́м-давно́
vor langer Zeit, längst
ра́ньше
früher, eher, vor, vorher, einst, ehemals
взад-вперед
hin und her, auf und ab, vor und zurück
автозапра́вщик
Zapftankwagen, Tanklaster mit Zapfvorrichtung für Vor-Ort-Betankung
астронавигация
Astronavigation, Navigation nach den Gestirnen Mit астронавига'ция haben wir ein Femininum vor uns, das vom Deklinationstyp
благонаме́ренность
positive Einstellung gegenüber der Regierung und ihrer Politik, Loyalität (Russland vor 1917)
водобоя́знь
Tollwut
Aquaphobie, Hydrophobie, Wasserphobie, Wasserscheu, Angst vor dem Wasser
вы́болеть
leerbrennen, vor Leid weder ein noch aus wissen
дорефо́рменный
vor der Perestroika liegend, vor einer Reform liegend
жи́литься
nichts abgeben wollen, knausern, geizig sein, sparsam sein
sich spritzen (Rauschgift), auf der Nadel sein
sich aus Leibeskräften bemühen, vor Anstrengung fast platzen
запра́вщик
Zapftankwagen, Tanklaster mit Zapfvorrichtung für Vor-Ort-Betankung
Tankwart
Schärfer, Anspitzer
Zapfhahn, Zapfpistole, Befüllvorrichtung
Tankvorrichtung, Tankeinrichtung, Tanker
застрахо́ванный
versichert, gesichert, sicher vor
gefeit
засту́пница
Fürsprecherin, Befürworterin
Fürsprecherin vor Gott / Jesus Christus (Marientitel)
зашвартова́ться
anlegen, vor Anker gehen
зашива́ться
nicht mehr aus noch ein wissen
total in etwas aufgehen
sich eine Kapsel gegen die Alkoholsucht unter die Haut setzen lassen
mit Arbeit bis zum Hals eingedeckt sein, vor Arbeit nicht aus den Augen gucken können, etwas nicht schaffen, versagen
reinfallen, geschnappt werden
изболе́ться
vor Leid zergehen, sich verzehren, sich grämen
испра́вник
Kreispolizeichef (Russland vor 1917)
кухля́нка
Pelzhemd (vor allem im Hohen Norden)
Beispiele
Ich sterbe vor Hunger!
На приёме один из его полити́ческих оппоне́нтов уни́зил его в прису́тствии мно́гих госте́й.
Auf der Party hat ihn einer seiner politischen Gegner vor den Augen zahlreicher Gäste gedemütigt.
Он предложи́л план, похо́жий на мой.
Er schlug einen Plan, ähnlich dem meinen, vor.
В англи́йском языке́ глаго́л предше́ствует дополне́нию.
Im Englischen steht das Verb vor dem Objekt.
Я планирую остава́ться там одну неде́лю.
Ich habe vor, dort eine Woche zu bleiben.
Авто́бус остана́вливается у моего́ дома.
Der Bus hält vor meinem Haus.
Пе́ред опера́цией ему сде́лали уко́л.
Vor der Operation gab man ihm eine Spritze.
Ich fürchte mich vor Erdbeben.
Моя́ ко́мната киши́т опа́сностями.
In meinem Zimmer wimmelt es vor Gefahren.
Берегись соба́ки!
Vorsicht vor dem Hunde!
Я собира́юсь рабо́тать в борде́ле.
Ich habe vor, in einem Bordell zu arbeiten.
Was hast du vor?
Я предупреди́л его об опа́сности.
Ich warnte ihn vor der Gefahr.
Э́тот мост постро́или два года назад.
Die Brücke wurde vor zwei Jahren erbaut.
Чтобы избежа́ть поврежде́ния или дискомфорта, убеди́тесь пе́ред половы́м а́ктом, что влага́лище увлажнено.
Um Verletzung oder Unbehagen zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass die Scheide vor dem Geschlechtsverkehr feucht ist.
Други́е чле́ны получи́ли менее стро́гие пригово́ры.
Andere Mitglieder bekamen vor Gericht weniger strenge Urteile.
Was geht hier vor?
Де́вочка боя́лась свое́й со́бственной тени.
Das Mädchen hatte Angst vor ihrem eigenen Schatten.
Я, наверное, буду пе́рвым мини́стром иностра́нных дел По́льши, кто тако́е ска́жет, но тем не менее: я бою́сь герма́нской мощи ме́ньше, чем начина́ю боя́ться их безде́йствия.
Ich werde wahrscheinlich der erste polnische Außenminister der Geschichte sein, der so etwas sagt, doch ich tu's: Ich fürchte mich weniger vor deutscher Macht, viel mehr beginne ich mich vor deutscher Untätigkeit zu fürchten.
День почти зако́нчился.
Der Tag ist fast vorüber.
Она притвори́лась больно́й.
Sie gab vor, krank zu sein.
Же́нщина стоит пе́ред библиоте́кой.
Die Frau steht vor der Bücherei.
So etwas kommt häufig vor.



















