mehr russisch
бо́лее
mehr
нараста́ть
anwachsen, steigen, zunehmen, sich verstärken
mehr werden
свы́ше
mehr als, über
von oben
сверх
über, über ... hinaus, mehr als, zusätzlich zu
oberhalb
außer
отсиде́ть
absitzen, abbrummen
nicht mehr spüren, eingeschlafen sein
возрастно́й
Alters-, besten Alters, nicht mehr ganz jung
приба́вочный
Überschuss, zusätzlich, Mehr-
па́че
mehr, schlechter, schlimmer
пода́вно
um so mehr, um so weniger
предоста́точно
reichlich, mehr als genug, im Überfluss
im Überfluss
заплета́ться
schwer werden, nicht mehr gehorchen wollen
разлюби́ть
nicht mehr lieben, nicht mehr mögen, aufhhören zu lieben
припека́ть
brennen, sengen, stechen (Sonne)
scharf anbraten, rösten
anbacken
noch dazu / mehr backen
запороши́ть
bedecken, leicht zudecken, bestäuben
stäuben, bestäuben
nicht mehr richtig ticken
запа́мятовать
vergessen, nicht mehr daran denken
отле́чь
sich nicht mehr beunruhigen, sich legen
перекури́ть
eine Rauchpause einlegen, eine Zigarettenpause einlegen
zu viel rauchen, bis zur Übelkeit rauchen
mehr rauchen als andere
обмира́ть
erstarren, sich nicht mehr rühren können, die Besinnung verlieren
буксова́ть
sich auf der Stelle drehen, nicht greifen, rutschen, schleudern
nicht greifen
ins Stocken kommen, außer Tritt geraten, nicht mehr vorankommen
stecken bleiben
доба́вочный
Extra-, Zusatz-, Aufschlag-, Mehr-, Neben-
zusätzlich, ergänzend, außerplanmäßig
обмере́ть
erstarren, sich nicht mehr rühren können, die Besinnung verlieren
расхотеться
die Lust verlieren, keine Lust mehr haben, den Wunsch verlieren
опосты́леть
es satt haben, es überdrüssig sein, es nicht mehr aushalten können
неуро́чный
ungelegen, Über-, Mehr-
außerplanmäßig
мудри́ть
grübeln, knobeln, seinen Kopf anstrengen
klügeln, geistige Verrenkungen anstellen
zu (mehr oder weniger schmutzigen) Tricks und Kniffen greifen, tricksen
(jemanden) austricksen, sich (über jemanden) lustig machen, (mit jemandem) seinen Spaß treiben
перепи́ть
zu viel trinken, über den Durst trinken
mehr trinken als andere, (jemanden) unter den Tisch trinken
разла́диться
kaputtgehen, durcheinandergeraten, nicht mehr funktionieren
бо́льше
mehr, über, darüber
besser
бо́лее-ме́нее
mehr oder weniger
пу́ще
grösser, mehr, stärker, schlimmer
завёртываться
sich einhüllen, sich einwickeln
sich hochkrempeln, sich umschlagen, hochrutschen, verrutschen
festgehen, sich nicht mehr aufdrehen lassen
завора́чиваться
abschwenken
sich hochkrempeln, sich umschlagen, hochrutschen, verrutschen
sich hochkrempeln, sich umschlagen, hochrutschen, verrutschen
festgehen, sich nicht mehr aufdrehen lassen
sich einhüllen, sich einwickeln
durchdrehen, überschnappen
eine Macke haben
загазо́ванный
abgasbelastet, luftschadstoffbelastet, stickig
gasverseucht
im Tran sein, einen in der Krone haben, einen Affen haben, schwer geladen haben, mehr als genug haben, bis an die Kiemen voll sein, den Kanal voll haben, einen im Tee haben, blau sein
заспо́риться
mehr und mehr in Streit geraten, sich in einen Streit verstricken
зашива́ться
nicht mehr aus noch ein wissen
total in etwas aufgehen
sich eine Kapsel gegen die Alkoholsucht unter die Haut setzen lassen
mit Arbeit bis zum Hals eingedeckt sein, vor Arbeit nicht aus den Augen gucken können, etwas nicht schaffen, versagen
reinfallen, geschnappt werden
мать-герои́ня
Heldenmutter (Mutter mit 10 oder mehr Kindern)
отси́живать
absitzen, abbrummen
kein Gefühl mehr haben, nicht mehr spüren, eingeschlafen sein
переве́шивать
umhängen, an anderer Stelle aufhängen
neu abwiegen, noch einmal wiegen
mehr wiegen, schwerer sein, überwiegen
переку́ривать
eine Rauchpause einlegen, eine Zigarettenpause einlegen
zu viel rauchen, bis zur Übelkeit rauchen
mehr rauchen als andere
побо́льше
mehr, größer
ein wenig mehr
ein wenig größer
подвы́пивший
angetrunken, angeheitert, beschwipst, in Stimmung, nicht mehr (ganz) nüchtern
приумножа́ться
vermehren, mehr werden, äufnen
разбалова́ться
ausgelassen sein, außer Rand und Band geraten
gar nicht mehr hören, seine gute Erziehung / Kinderstube vergessen
разбрани́ться
immer mehr / immer stärker schelten, immer mehr / immer stärker schimpfen
immer mehr / immer stärker mit Schimpfworten belegen
разбрюзжа́ться
immer mehr / immer stärker meckern, brummig sein, knurren, murren
разворча́ться
immer mehr / immer stärker knurren, anknurren
размагни́чиваться
entmagnetisiert / demagnetisiert werden, nicht mehr magnetisch sein
seine Spannung / Spannkraft verlieren, seinen inneren Antrieb einbüßen
размори́ться
nicht mehr können, erschöpft / ausgebrannt / ausgelaugt sein, abschlaffen
разне́жничаться
immer mehr / immer stärker zärtlich sein
immer mehr / immer stärker zu viel Nachsicht / Rücksicht üben
разонравиться
nicht mehr gefallen, gleichgültig werden, die Begeisterung für etwas verlieren, nicht mehr gut finden
разо́хаться
immer mehr / immer stärker oh rufen
разохо́титься
etwas immer mehr wollen, einen immer stärkeren Wunsch verspüren, einen Jieper auf etwas kriegen
раска́ркаться
immer mehr krächzen, immer stärker krächzen
immer mehr unken, immer stärker unken, den Teufel an die Wand malen, etwas berufen
распа́риваться
aufweichen, weich werden
sich mit Schweiß bedecken, ganz erhitzt sein
sich gar nicht mehr von der Sauna trennen können
расторгова́ться
immer mehr / stärker / erfolgreicher / besser handeln / feilschen / verkaufen
alles / seine ganzen Waren verkaufen / verkauft haben
расхоте́ть
die Lust verlieren, nicht mehr wollen
расчиха́ться
immer mehr / immer stärker niesen
immer mehr / immer stärker auf etwas pfeifen, nichts auf etwas geben, piepegal sein
расшали́ться
muckern, nicht mehr in Ordnung sein, Quelle von Schmerzen / Sorgen sein (Herz, Leber)
ausgelassen sein, außer Rand und Band geraten
сверхчу́вственный
nicht mehr wahrnehmbar
умножа́ться
sich mehren, sich vermehren, mehr werden
разбуя́ниться
immer mehr / stärker randalieren / Randale / Krawall / Radau machen / toben / herumkrakeelen, sich immer schlimmer danebenbenehmen
поддави́ть
ein wenig drücken, etwas mehr Druck ausüben, leicht andrücken, sanft drängen
наподдава́ть
in großen Mengen reichen / geben / auffüllen / eingießen
mehrfach schlagen, dreschen, einen Schwinger versetzen
verschiedentlich mehr Dampf für die Sauna geben
престра́нный
äußerst seltsam, mehr als merkwüdig
худо-бе́дно
gerade mal
wenigstens
mehr schlecht als recht
mit Mühe und Not
заши́ться
einnähen
zunähen
sich eine Kapsel gegen die Alkoholsucht unter die Haut setzen lassen
nicht mehr aus noch ein wissen
total in etwas aufgehen
mit Arbeit bis zum Hals eingedeckt sein, vor Arbeit nicht aus den Augen gucken können, etwas nicht schaffen, versagen
reinfallen, geschnappt werden
с грехо́м попола́м
mehr schlecht als recht (auf dubiose Weise)
mit Ach und Krach, mit Mühe (und Not)
тем бо́лее
umso mehr
desto mehr
бо́льше не
nicht mehr
хватит за глаза
reichlich, mehr als genug
и пр.
etc, und anderes mehr, und andere
бо́льше нет
kein(...) mehr
= уже нет
вы́йти из стро́я
ausfallen
nicht mehr funktionieren
heraustreten
зарека́вшийся
der sich etwas abgeschworen hatte, der geschworen hatte, etwas nicht mehr zu tun
поднажа́вший
der sich mehr angestrengt hat, der mehr Druck gemacht hat, der Gas gegeben hat
подналега́ть
sich mehr anstrengen, mehr Druck machen, mehr draufdrücken
полежа́вший
abgestanden, nicht mehr frisch, schon gelegen
разлю́бленный
entliebt, nicht mehr geliebt
разлюби́вший
der nicht mehr liebt, der die Liebe verloren hat
распи́сывающийся
nicht mehr richtig schreibend, ausgehend (Tinte), verblassend (Tinte)
рассекре́тившийся
freigegeben, entschlüsselt, nicht mehr geheim
расхоте́вший
der die Lust verloren hat, der nicht mehr will, der keine Lust mehr hat
перехоте́ть
nicht mehr wollen
die Lust verlieren
не́сколько
einige, mehrere
wenige, ein paar, ein wenig, etwas
не́который
einige, etliche, mehrere, manche
ein gewisser, eine gewisse
большинство́
Großteil
Mehrheit, die meisten
сло́жный
kompliziert, schwierig
zusammengesetzt, gemischt, mehrstufig
неоднокра́тно
mehrmalig, mehrfach
wiederholt, immer wieder
сло́жно
kompliziert, schwierig
zusammengesetzt, gemischt, mehrstufig
многоле́тний
langjährig, mehrjährig
vieljährig
langlebig
многокра́тно
vielfach
mehrmals
многоэта́жный
mehrstöckig
покива́ть
mehrfach nicken
перерабо́тка
Verarbeitung
Umarbeitung
Überstunden, Mehrarbeit
Wertstoffhof
коммуна́лка
Mehrparteienwohnung, Gemeinschaftswohnung
kommunale Serviceleistungen
кано́н
Kanon (als mehrstimmiges Lied, als Text- und Regelsammlung)
многовековый
in viele Richtungen zielend, mehrgleisig, vielgestaltig
многокра́тный
vielfach, wiederholt
mehrmalig
помно́жить
multiplizieren, mehren
многоцве́тный
mehrfarbig
Beispiele
Мне всегда больше нра́вились таи́нственные персона́жи.
Ich mochte mysteriöse Charaktere schon immer mehr.
Ich mag dich nicht mehr.
Дальше размышля́ть не име́ет смы́сла.
Das bringt nichts mehr, weiter nachzudenken.
Япо́ния — эконо́мика обслу́живания, в кото́рой более 50% ВНП составля́ет се́ктор обслу́живания.
Japan ist eine Dienstleistungswirtschaft, in der Dienstleistungen mehr als fünfzig Prozent des BNP ausmachen.
Настоя́щая дру́жба доро́же де́нег.
Echte Freundschaft ist mehr wert als Geld.
Я, наверное, буду пе́рвым мини́стром иностра́нных дел По́льши, кто тако́е ска́жет, но тем не менее: я бою́сь герма́нской мощи ме́ньше, чем начина́ю боя́ться их безде́йствия.
Ich werde wahrscheinlich der erste polnische Außenminister der Geschichte sein, der so etwas sagt, doch ich tu's: Ich fürchte mich weniger vor deutscher Macht, viel mehr beginne ich mich vor deutscher Untätigkeit zu fürchten.
Не грусти больше, пожалуйста.
Bitte sei nicht mehr traurig.
Мой инстру́ктор по вожде́нию говори́т, что я должен быть более терпели́вым.
Mein Fahrlehrer sagt, ich solle mehr Geduld haben.
Мой инстру́ктор по вожде́нию говори́т, что я должна́ быть более терпели́вой.
Mein Fahrlehrer sagt, ich solle mehr Geduld haben.
В ми́ре существу́ет более семи ты́сяч языко́в.
Auf der Welt gibt es mehr als siebentausend Sprachen.
Зелёный велосипе́д мне нра́вится больше, чем ро́зовый.
Mir gefällt das grüne Fahrrad mehr als das pinke.
Что явля́ется разли́чием между положи́тельным и отрица́тельным мышле́нием, так э́то то, на чём мы фокусируемся. Когда мы ду́маем о прекра́сном или о наших ша́нсах э́то прекрасное дости́чь, то наши мы́сли сосредотачиваются на чём-то хоро́шем, поле́зном и положи́тельном. Чем больше мы сосредоточены на позити́вных мы́слях, тем больше краси́вых вещей мы создаём вокруг себя.
Was den Unterschied zwischen positivem und einem negativem Denken ausmacht, ist das, worauf wir uns konzentrieren. Wenn wir an schöne Dinge denken, oder an unsere Chancen, Gutes zu erreichen, dann konzentrieren wir unsere Gedanken auf Gutes, Nützliches und Positives. Je mehr wir uns auf positive Gedanken konzentrieren, desto mehr schaffen wir schöne Dinge um uns herum.
Кто тогда знал, что через три ме́сяца мир ру́хнет и вся страна́, включая э́тот регио́н, ока́жется ввержена в ужа́сную гражда́нскую войну́, в кото́рой поги́бнут более 45 000 челове́к и кото́рая только всё больше разгора́ется день ото дня?
Wer konnte damals wissen, dass schon nach drei Monaten die Welt zusammenbrechen und das ganze Land, einschließlich dieser Region, in einen schrecklichen Bürgerkrieg hineingezogen werden würde, in dem mehr als fünfundvierzigtausend Menschen umkommen und der mit jedem Tag noch mehr entflammt.



















