mehr russisch
не́сколько
einige, mehrere
wenige, ein paar, ein wenig, etwas
бо́лее
mehr
не́который
einige, etliche, mehrere, manche
ein gewisser, eine gewisse
большинство́
Großteil
Mehrheit, die meisten
сло́жный
kompliziert, schwierig
zusammengesetzt, gemischt, mehrstufig
нараста́ть
anwachsen, steigen, zunehmen, sich verstärken
mehr werden
неоднокра́тно
mehrmalig, mehrfach
wiederholt, immer wieder
сло́жно
kompliziert, schwierig
zusammengesetzt, gemischt, mehrstufig
свы́ше
mehr als, über
von oben
многоле́тний
vieljährig, langjährig, mehrjährig, langlebig
тро́нутый
berührt, gerührt, ergriffen
ein bisschen verrückt, verschroben, übergeschnappt, durchgedreht
angesäuert, nicht mehr ganz einwandfrei
сверх
über, über ... hinaus, mehr als, zusätzlich zu
oberhalb
außer
многокра́тно
vielfach
mehrmals
отсиде́ть
absitzen, abbrummen
nicht mehr spüren, eingeschlafen sein
возрастно́й
Alters-, besten Alters, nicht mehr ganz jung
многоэта́жный
mehrstöckig
покива́ть
mehrfach nicken
перерабо́тка
Verarbeitung
Umarbeitung
Überstunden, Mehrarbeit
Wertstoffhof
коммуна́лка
Mehrparteienwohnung, Gemeinschaftswohnung
kommunale Serviceleistungen
приба́вочный
Überschuss, zusätzlich, Mehr-
па́че
mehr, schlechter, schlimmer
пода́вно
um so mehr, um so weniger
кано́н
Kanon (als mehrstimmiges Lied, als Text- und Regelsammlung)
предоста́точно
reichlich, mehr als genug, im Überfluss
im Überfluss
заплета́ться
schwer werden, nicht mehr gehorchen wollen
разлюби́ть
nicht mehr lieben, nicht mehr mögen, aufhhören zu lieben
заверну́ться
sich einhüllen, sich einwickeln
sich hochkrempeln, sich umschlagen, hochrutschen, verrutschen
festgehen, sich nicht mehr aufdrehen lassen
припека́ть
brennen, sengen, stechen (Sonne)
scharf anbraten, rösten
anbacken
└ noch dazu / mehr┘ backen
многовековый
in viele Richtungen zielend, mehrgleisig, vielgestaltig
запороши́ть
bedecken, leicht zudecken, bestäuben
stäuben, bestäuben
nicht mehr richtig ticken
запа́мятовать
vergessen, nicht mehr daran denken
многокра́тный
vielfach, wiederholt
mehrmalig
отле́чь
sich nicht mehr beunruhigen, sich legen
перекури́ть
eine Rauchpause einlegen, eine Zigarettenpause einlegen
zu viel rauchen, bis zur Übelkeit rauchen
mehr rauchen als andere
обмира́ть
erstarren, sich nicht mehr rühren können, halb └ ohnmächtig werden / die Besinnung verlieren┘
буксова́ть
durchdrehen, sich auf der Stelle drehen, nicht greifen, rutschen, schleudern
ins Stocken kommen, außer Tritt geraten, nicht mehr vorankommen
помно́жить
multiplizieren, mehren
доба́вочный
Extra-, Zusatz-, Aufschlag-, Mehr-, Neben-
zusätzlich, ergänzend, außerplanmäßig
обмере́ть
erstarren, sich nicht mehr rühren können, halb └ ohnmächtig werden / die Besinnung verlieren┘
ли́шек
ein bisschen└ zu viel / mehr┘, ein bisserl, ein wenig, ein paar Zerquetschte, Zugabe, Mehr, Zuviel
расхотеться
die Lust verlieren, nicht mehr wollen
многоцве́тный
mehrfarbig
опосты́леть
es satt haben, es überdrüssig sein, es nicht mehr aushalten können
переве́сить
umhängen, an anderer Stelle aufhängen
neu abwiegen, noch einmal wiegen
mehr wiegen, schwerer sein, überwiegen
неуро́чный
ungelegen, außerplanmäßig, Über-, Mehr-
неоднокра́тный
mehrmalig, mehrfach
wiederholt, immer wieder
многочасово́й
stundenlang, mehrstündig
многодне́вный
mehrtägig, vieltägig
поплёвывать
von Zeit zu Zeit mehrfach spucken
двусмы́сленность
Mehrdeutigkeit
мно́житься
sich mehren, sich vermehren
мудри́ть
grübeln, knobeln, seinen Kopf anstrengen
klügeln, geistige Verrenkungen anstellen
zu (mehr oder weniger schmutzigen) Tricks und Kniffen greifen, tricksen
(jemanden) austricksen, sich (über jemanden) lustig machen, (mit jemandem) seinen Spaß treiben
беспредельно
grenzenlos, nicht beschränkt, nicht begrenzt
intolerabel, nicht mehr hinnehmbar, vollkommen inakzeptabel, unverschämt, maßlos
многосло́йный
mehrschichtig, komplex, mehrlagig
перепи́ть
zu viel trinken, über den Durst trinken
mehr trinken als andere, (jemanden) unter den Tisch trinken
многоступе́нчатый
mehrstufig
проты́кать
an mehreren Stellen durchstechen, durchbohren, zerlöchern
бо́льше
mehr, über, darüber
besser
не́которые
einige, etliche, mehrere, manche
бо́лее-ме́нее
mehr oder weniger
пу́ще
grösser, mehr, stärker, schlimmer
ли́шнее
Mehr, Zuviel, Überflüssiges
многофункциона́льный
Mehrzweck-, Multifunktions-
многоме́рный
mehrdimensional
многоцелево́й
Mehrzweck-, Multifunktions-
все́нощная
mehrstündiger Abendgottesdienst in der russisch-orthodoxen Kirche
завёртываться
sich einhüllen, sich einwickeln
sich hochkrempeln, sich umschlagen, hochrutschen, verrutschen
festgehen, sich nicht mehr aufdrehen lassen
завора́чиваться
abschwenken
sich hochkrempeln, sich umschlagen, hochrutschen, verrutschen
sich hochkrempeln, sich umschlagen, hochrutschen, verrutschen
festgehen, sich nicht mehr aufdrehen lassen
sich einhüllen, sich einwickeln
durchdrehen, überschnappen
eine Macke haben
загазо́ванный
abgasbelastet, luftschadstoffbelastet, stickig
gasverseucht
im Tran sein, einen in der Krone haben, einen Affen haben, schwer geladen haben, mehr als genug haben, bis an die Kiemen voll sein, den Kanal voll haben, einen im Tee haben, blau sein
заспо́риться
mehr und mehr in Streit geraten, sich in einen Streit verstricken
зашива́ться
nicht mehr aus noch ein wissen
total in etwas aufgehen
sich eine Kapsel gegen die Alkoholsucht unter die Haut setzen lassen
mit Arbeit bis zum Hals eingedeckt sein, vor Arbeit nicht aus den Augen gucken können, etwas nicht schaffen, versagen
reinfallen, geschnappt werden
мать-герои́ня
Heldenmutter (Mutter mit 10 oder mehr Kindern)
межобластно́й
oblast-übergreifend, gebietsübergreifend, für mehrere Gebiete zuständig
межрайо́нный
rayon-übergreifend, kreisübergreifend, für mehrere / verschiedene Rayons / Kreise zuständig
многоатомный
mehrwertig, mehratomig
многобо́рец
Mehrkämpfer
многобо́рье
Mehrkampf
многозна́чный
mehrdeutig, polysem
mehrstellig
многокана́льный
Mehrkanal-
многокле́точный
Mehrzeller-
многоколёсный
mehrrädrig
многокра́тность
Häufigkeit, Frequenz, mehrfache Wiederholung
многолеме́шный
Mehrschar-
многолепестковый
mehrfach gleitend, mehrzipflig
многоме́стный
mehrsitzig, geräumig
многомото́рный
mehrmotorig
многоосно́вный
mehrwertig, polyvalent
многопарти́йность
Mehrparteiensystem, Parteienspektrum
многопо́люсный
multipolar, mit verschiedenen Zentren versehen
mehrpolig
многопрогра́ммный
Mehrprogramm-, Multiprogramm-
многосери́йный
mehrteilig, vielteilig, Fortsetzungs-
многосло́жный
mehrsilbig
многостано́чник
Mehrmaschinenarbeiter
jemand mit breitem Profil
многостано́чница
Mehrmaschinenarbeiterin
многоство́льный
mit mehreren Läufen, mit mehreren Rohren
многото́мный
mehrbändig
многофа́зный
Mehrphasen-, mehrphasig, vielphasig, └ mehrere / verschiedene┘ Phasen umfassend, in └ mehreren / verschiedenen┘ Phasen verlaufend, gestuft
многочле́н
Polynom, Aggregat, mehrgliedriger Ausdruck
многоязы́чный
mehrsprachig
многоя́русный
mehrstufig, Multi-Level-
Beispiele
- Мне всегда больше нра́вились таи́нственные персона́жи.Ich mochte mysteriöse Charaktere schon immer mehr.
- Я не могу́ сказа́ть ей э́то сейчас. Э́то уже не так просто.Ich kann es ihr jetzt nicht sagen. Das ist nicht mehr so einfach.
- Я не люблю́, когда матема́тики, зна́ющие намного больше меня, не мо́гут ясно выража́ть свои́ мы́сли.Ich mag es nicht, wenn Mathematiker, die viel mehr als ich wissen, sich nicht genau ausdrücken können.
- Ты мне больше не нра́вишься.Ich mag dich nicht mehr.
- Я уже не зна́ю, что де́лать.Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll.
- Дальше размышля́ть не име́ет смы́сла.Das bringt nichts mehr, weiter nachzudenken.
- Целое больше су́ммы его часте́й.Das Ganze ist mehr als die Summe seiner Teile.
- С тех пор он так и не верну́лся.Seitdem ist er nie mehr zurückgekommen.
- Ты смог бы соста́вить пазл, если бы у тебя бы́ло немного больше терпе́ния.Mit etwas mehr Geduld hättest du das Puzzle lösen können.
- Ты должен был есть больше фру́ктов.Du solltest mehr Obst essen.
- Он больше здесь не рабо́тает.Er arbeitet nicht mehr hier.
- Я больше не могу́ ждать.Ich kann nicht mehr warten.
- В моём кошельке́ совсем не оста́лось де́нег.In meinem Portemonnaie ist überhaupt kein Geld mehr.
- Что име́ем — не храни́м, потерявши — пла́чем.Den Brunnen schätzt man erst, wenn er kein Wasser mehr gibt.
- Чем больше, тем лу́чше.Je mehr, desto besser.
- «Со́ус ещё оста́лся?» — «Нет, больше нету».„Ist noch Soße übrig?“ – „Nein, es ist keine mehr da.“
- Я люблю́ тебя больше, чем её.Ich liebe dich mehr als sie.
- Япо́ния — эконо́мика обслу́живания, в кото́рой более 50% ВНП составля́ет се́ктор обслу́живания.Japan ist eine Dienstleistungswirtschaft, in der Dienstleistungen mehr als fünfzig Prozent des BNP ausmachen.
- С тех пор как Марио мне солга́л, я больше с ним не разгова́риваю.Seit Mario mich angelogen hat, spreche ich nicht mehr mit ihm.
- Пробле́ма с нашим вре́менем в том, что бу́дущее уже не тако́е, как раньше.Das Problem unserer Zeit ist, dass die Zukunft nicht mehr das ist, was sie einmal war.
- У Кена больше книг, чем у тебя.Ken hat mehr Bücher als du.
- Я туда больше не пойду́.Ich werde nicht mehr dorthin gehen.
- Ты должен больше рабо́тать.Du musst mehr arbeiten.
- Ты больше не ребенок.Du bist kein Baby mehr.
- Я хочу́ намного больше.Ich möchte viel mehr.
- В э́том кла́ссе больше де́вочек, чем мальчиков.In dieser Klasse sind mehr Mädchen als Jungen.
- Он здесь больше не живёт.Er lebt hier nicht mehr.
- Сего́дня в Германии больше будди́стов, чем люде́й, кото́рые зна́ют, как испе́чь хоро́ший шокола́дный пиро́г.Heutzutage gibt es mehr Buddhisten in Deutschland als Menschen, die wissen wie man einen guten Schokoladenkuchen macht.
- Я больше не люблю́ его.Ich liebe ihn nicht mehr.
- У меня в три ра́за больше книг, чем у него.Ich habe dreimal mehr Bücher als er.
- У Кена не больше десяти книг.Ken hat nicht mehr als zehn Bücher.
- Е́шьте больше овоще́й.Essen Sie mehr Gemüse.
- Он ве́сит намного больше, чем раньше.Er wiegt viel mehr als vorher.
- Я больше не могу́ терпе́ть э́ту боль.Ich kann die Schmerzen nicht mehr aushalten.
- Им надое́ло игра́ть.Sie hatten keine Lust mehr zu spielen.
- Чем больше попкорна ты ешь, тем больше его хочется.Je mehr Puffmais man isst, desto mehr will man.
- У него гораздо больше де́нег, чем у меня.Er hat viel mehr Geld als ich.
- У неё больше книг.Sie hat mehr Bücher.
- В а́ду больше нет места.In der Hölle ist kein Platz mehr.
- Настоя́щая дру́жба доро́же де́нег.Echte Freundschaft ist mehr wert als Geld.
- Он ещё пишет рома́ны вре́мя от вре́мени, но не так часто, как раньше.Er schreibt noch von Zeit zu Zeit Romane, aber nicht mehr so oft wie früher.
- Он мне больше не ну́жен.Ich brauche ihn nicht mehr.
- У меня больше не болит голова́.Mein Kopf tut nicht mehr weh.
- Я люблю́ тебя больше всего на све́те.Ich liebe dich mehr als alles andere auf der Welt.
- Я не могу́ больше есть.Ich kann nicht mehr essen.
- Мне больше не ну́жен кредит.Ich brauche keinen Kredit mehr.
- Не могу́ больше э́то выносить.Ich halte diesen Scheiß nicht mehr aus.
- Ты должен больше учи́ться.Du musst mehr lernen.
- Она лю́бит Тома больше, чем я.Sie liebt Tom mehr als ich.
- Ты уже не ребёнок.Du bist kein Baby mehr.
- Он больше не ребёнок.Er ist kein Kind mehr.
- Вчера́ я встре́тил ста́рого дру́га, кото́рого уже давно не ви́дел.Gestern traf ich einen alten Freund, den ich schon lange nicht mehr gesehen hatte.
- Я так больше не могу́! Я не спал три дня!Ich halte es nicht mehr aus! Ich habe seit drei Tagen nicht mehr geschlafen!
- У него не больше ты́сячи ие́н.Er hat nicht mehr als 1.000 Yen.
- Есть многое на све́те, друг Горацио, что и не сни́лось нашим мудреца́м.Es gibt mehr Dinge im Himmel und auf Erden, als Eure Schulweisheit sich träumen lässt, Horatio.
- Том больше не мог терпе́ть нытье́ Мэри.Tom kann Marys Gejammer nicht mehr ertragen.
- Я люблю́ тебя больше, чем его.Ich liebe dich mehr als ihn.
- Одним челове́ком больше, одним ме́ньше - нет большо́й ра́зницы.Eine Person mehr oder weniger macht keinen großen Unterschied.
- У меня стано́вится всё больше и больше седы́х волос.Ich bekomme immer mehr graue Haare.
- Чем больше шокола́да ты ешь, тем то́лще ты стано́вишься.Je mehr Schokolade du isst, desto dicker wirst du.
- Тебе следует больше учи́ться.Du musst mehr lernen.
- После 125 лет разви́тия ясно: Эсперанто больше, чем просто язы́к.Nach 125 Jahren Entwicklung ist klar: Esperanto ist mehr als nur eine Sprache.
- Я, наверное, буду пе́рвым мини́стром иностра́нных дел По́льши, кто тако́е ска́жет, но тем не менее: я бою́сь герма́нской мощи ме́ньше, чем начина́ю боя́ться их безде́йствия.Ich werde wahrscheinlich der erste polnische Außenminister der Geschichte sein, der so etwas sagt, doch ich tu's: Ich fürchte mich weniger vor deutscher Macht, viel mehr beginne ich mich vor deutscher Untätigkeit zu fürchten.
- Не грусти больше, пожалуйста.Bitte sei nicht mehr traurig.
- У Тома не оста́лось вы́бора.Tom hatte keine Wahl mehr.
- Мой инстру́ктор по вожде́нию говори́т, что я должен быть более терпели́вым.Mein Fahrlehrer sagt, ich solle mehr Geduld haben.
- Мой инстру́ктор по вожде́нию говори́т, что я должна́ быть более терпели́вой.Mein Fahrlehrer sagt, ich solle mehr Geduld haben.
- Он был больше, чем коро́ль.Er war mehr als ein König.
- Не буду больше с ним говори́ть.Ich werde mit ihm nicht mehr sprechen.
- Я не хочу́ больше врать.Ich will nicht mehr lügen.
- Сейчас я больше беспоко́юсь о Мэри.Jetzt mache ich mir mehr Sorgen um Maria.
- Э́та кни́га принесёт больше вреда́, чем по́льзы.Dieses Buch schadet mehr, als dass es nutzt.
- Они говоря́т, что мозг Тома больше не функционирует.Toms Gehirn soll nicht mehr funktionieren.
- В ми́ре существу́ет более семи ты́сяч языко́в.Auf der Welt gibt es mehr als siebentausend Sprachen.
- Биле́тов больше не оста́лось.Es sind keine Karten mehr übrig.
- Зелёный велосипе́д мне нра́вится больше, чем ро́зовый.Mir gefällt das grüne Fahrrad mehr als das pinke.
- Он уже не ма́льчик.Er ist kein Junge mehr.
- Не звони́те мне больше.Rufen Sie mich nicht mehr an!
- Не звони́ мне больше.Ruf mich nicht mehr an!
- Здоро́вье доро́же зо́лота.Gesundheit ist mehr wert als Gold.
- Я тра́хался со свое́й учи́тельницей и не зна́ю, что дальше де́лать.Ich hab' mit meiner Lehrerin gevögelt und weiß nicht mehr, was ich machen soll.
- Е́шьте больше све́жих овоще́й.Essen Sie mehr frisches Gemüse.
- На не́бе больше звёзд, чем я могу́ сосчита́ть.Es sind mehr Sterne am Himmel, als ich zählen kann.
- Я уже не ребёнок.Ich bin kein Kind mehr.
- Мне нужно больше зо́лота.Ich brauche mehr Gold.
- Я уже не мо́лод.Ich bin nicht mehr jung.
- Старики́ име́ют два больших преиму́щества: у них больше не болят зу́бы и они не слы́шат все те глу́пости, кото́рые звуча́т со всех сторо́н.Das Alter hat zwei große Vorteile: Die Zähne tun nicht mehr weh, und man hört nicht mehr all das dumme Zeug, das ringsum gesagt wird.
- Мне всё больше нужна́ твоя́ по́мощь.Ich brauche deine Hilfe mehr und mehr.
- Чем больше чита́ешь, тем больше зна́ешь.Je mehr du liest, um so mehr weißt du.
- Чем больше мы у́чимся, тем больше забыва́ем.Je mehr wir lernen, um so mehr vergessen wir.
- Что явля́ется разли́чием между положи́тельным и отрица́тельным мышле́нием, так э́то то, на чём мы фокусируемся. Когда мы ду́маем о прекра́сном или о наших ша́нсах э́то прекрасное дости́чь, то наши мы́сли сосредотачиваются на чём-то хоро́шем, поле́зном и положи́тельном. Чем больше мы сосредоточены на позити́вных мы́слях, тем больше краси́вых вещей мы создаём вокруг себя.Was den Unterschied zwischen positivem und einem negativem Denken ausmacht, ist das, worauf wir uns konzentrieren. Wenn wir an schöne Dinge denken, oder an unsere Chancen, Gutes zu erreichen, dann konzentrieren wir unsere Gedanken auf Gutes, Nützliches und Positives. Je mehr wir uns auf positive Gedanken konzentrieren, desto mehr schaffen wir schöne Dinge um uns herum.
- Кто тогда знал, что через три ме́сяца мир ру́хнет и вся страна́, включая э́тот регио́н, ока́жется ввержена в ужа́сную гражда́нскую войну́, в кото́рой поги́бнут более 45 000 челове́к и кото́рая только всё больше разгора́ется день ото дня?Wer konnte damals wissen, dass schon nach drei Monaten die Welt zusammenbrechen und das ganze Land, einschließlich dieser Region, in einen schrecklichen Bürgerkrieg hineingezogen werden würde, in dem mehr als fünfundvierzigtausend Menschen umkommen und der mit jedem Tag noch mehr entflammt.
- Я жела́л бы име́ть лу́чшие шко́льные оце́нки, но, видимо, в один прекра́сный моме́нт в про́шлом, я реши́л, что они более не так важны.Ich wünschte, ich könnte mir mehr aus Noten machen, aber scheinbar habe ich an einem gewissen Punkt in meinem Leben entschieden, dass es nicht mehr so wichtig sei.
- Чудная вещь э́то сча́стье. Чем больше его да́ришь, тем больше име́ешь.Glück ist ein Wunderding. Je mehr man gibt, desto mehr hat man.
- Безусловно, сего́дня у же́нщин больше прав. Но раньше у них бы́ло больше вла́сти.Die Frauen haben heute sicher mehr Rechte. Aber mehr Macht hatten sie früher.
- Если я больше не могу́ писать, то и жить больше не хочу́.Wenn ich nicht mehr schreiben kann, will ich nicht mehr leben.
- Чем больше мы узнаём, тем больше забыва́ем.Je mehr wir erfahren, desto mehr vergessen wir.
- Нельзя доба́вить свое́й жи́зни больше дней, но можно доба́вить в свои́ дни больше жи́зни.Man kann dem Leben nicht mehr Tage geben, aber den Tagen mehr Leben.
- Чем больше ты ешь, тем невкусней кажется пи́ща; чем ме́ньше ты ешь, тем вкусне́е кажется еда́.Je mehr du isst, desto weniger Geschmack; je weniger du isst, desto mehr Geschmack.
- Чем больше де́нег, тем больше забо́т.Je mehr Geld, desto mehr Sorgen.

















