laut russisch
по
an, am
auf
für, wegen, laut, gemäß, -halber, aus
durch, über, entlang, längs, in
bis
nach
von
звук
Laut, Klang
Geräusch, Ton
гро́мко
laut, vollmundig
тон
Ton, Klang, Laut, Tönung, Farbe
гро́мкий
laut
согла́сно
gemäß, laut, zufolge
einträchtig, harmonisch
вслух
laut
негро́мко
nicht laut, leise, gedämpft
шу́мно
laut
шу́мный
laut, lärmend
гря́нуть
erschallen, ertönen, plötzlich losdonnern
anfangen laut zu spielen, anfangen laut zu singen
ausbrechen
негро́мкий
nicht laut, leise, gedämpft, halb laut
крикли́вый
laut, kreischend
галде́ть
lärmen, laut durcheinanderreden, randalieren
горла́стый
laut, lärmend
навзрыд
laut schluchzend
зычно
laut, tönend, donnernd
шумли́вый
laut, lärmend
вруба́ться
kapieren, verstehen
eintauchen, sich einmischen, loslegen
einschalten (ugs., oft abrupt oder laut)
карта́вить
einen r-Laut nicht korrekt als Zungenspitzen-r sprechen können, einen l-Laut nicht korrekt als hartes l sprechen können, ein Zäpfchen-R / uvulares „r“ sprechen
расшуме́ться
laut werden, zu lärmen beginnen
полногла́сие
Voll-Laut, Polnoglassije
похохота́ть
eine Zeit lang / etwas / ein bisschen laut / lauthals / brüllend lachen, wiehern
тараба́нить
hämmern, laut klopfen
крикли́во
laut, lärmend, grell, schrill
ба́хаемый
laut geschlagen werdend, abgefeuert werdend (Waffe), laut schlagbar, feuerbar (Waffe)
вопи́вший
aufschreiend, schreiend, brüllend, laut protestierend
горла́нящий
laut schreiend, gröhlend, brüllend
завереща́вший
geschrien, gekreischt, laut aufgeschrien
загалде́вший
lärmend, laut geworden, geräuschvoll
заголоси́вший
der zu klagen begann, der zu weinen begann, der laut zu schreien begann
загомони́вший
laut geworden, lärmend geworden, der zu lärmen begann
закуда́хтавший
gackernd, angefangen zu gackern, aufgeregt, laut schwatzend
захохота́вший
der/die/das laut aufgelacht hat, der/die/das in lautes Lachen ausgebrochen ist
лужённый
verzinnt
kräftig (Stimme), stark (Stimme), laut (Stimme)
ная́ривающий
laut spielend, begeistert spielend, energisch spielend
проо́ранный
herausgebrüllt, laut geschrien
прореве́вший
gebrüllt habend, laut geweint habend
раска́ркавшийся
laut krächzend, laut gekräht habend
расчири́каться
laut zu zwitschern beginnen, viel zwitschern, zu schnattern beginnen, zu schwätzen beginnen
расшуме́вшийся
laut geworden, lärmend, geräuschvoll
ржу́щий
wiehernd
gröhlend, kichernd (laut), prustend
тарарахавший
laut knallend, klappernd, viel Lärm machend
тарарахаемый
polternd behandelt, rumpelnd bewegt, laut gestoßen
хохота́вший
laut lachend, der laut lachte, der gelacht hat
га́ркающий
laut bellend, schreiend
krächzend
посканда́лить
einen Skandal machen; laut streiten
шандара́хнуть
heftig knallen, zuschlagen
heftig schlagen, hart treffen
mit Krachen herunterfallen; laut explodieren
р
Buchstabe R
Laut /r/
закукаре́кать
krähen; kikeriki machen
laut herausplatzen
раскандали́ться
einen Skandal machen; Krach schlagen
laut streiten
шумнова́тый
ziemlich laut
ein bisschen laut
озву́чивать
vertonen, synchronisieren
hörbar machen, laut aussprechen
äußern, bekanntgeben
бесшу́мно
geräuschlos, lautlos
хо́хот
Gelächter, (lautes) Lachen
сплошь
ausnahmslos, alle
lauter, nichts als, überall
ganz, gänzlich, voll und ganz
беззву́чно
klanglos, lautlos
неслы́шный
unhörbar, lautlos, geräuschlos, kaum vernehmlich, kaum vernehmbar
гласи́ть
besagen, bedeuten
lauten
репроду́ктор
Lautsprecher
бесшу́мный
geräuschlos, lautlos
звуча́ние
Ton, Klang, Klingen, Schall, Lautwert, Note
хохотну́ть
lauthals lachen, schallend lachen
безмо́лвно
schweigend, stumm, lautlos
беззву́чный
lautlos, geräuschlos
дина́мик
Lautsprecher
сду́ру
aus lauter Dummheit
и́кать
verschiedene (unbetonte) Laute mit der Tendenz zum i sprechen
громогласно
donnernd, lautstark
громкоговори́тель
Lautsprecher
гро́мкость
Lautstärke
зык
Schrei, Gebrüll, lauter Ruf
громогла́сный
donnernd, lautstark
коло́нка
Spalte, Kolumne, Kolonne
kleine Säule, Tanksäule, Hydrant
Lautsprechersäule, Lautsprecherbox
Heizsäule, Badeofen, Boiler
неслы́шно
unhörbar, lautlos, geräuschlos
а́кать
verschiedene (unbetonte) Laute mit der Tendenz zum a sprechen (Charakterisierung der (Nicht-)Befolgung von Aussprachenormen des Russischen)
артикуля́ция
Artikulation, Lautbildung
звукоме́трия
Schallmessung, Lautmessung, Phonometrie
звукоподража́ние
Lautnachahmung
звукоподража́тельный
lautnachahmend, lautmalend, lautmalerisch
onomatopoetisch
звукосочета́ние
Lautverbindung, Lautverknüpfung, Lautfolge, Lautkomplex
Tonfolge
радиофици́ровать
den Rundfunkempfang ermöglichen, mit Radiogeräten ausstatten
an den Ortsfunk anschließen, Lautsprecher für den Stadtfunk aufstellen, ein Stadtfunknetz aufbauen
раза́хаться
in lauter Ohs und Ahs ausbrechen
крикли́вость
die Lautstärke, die Schreierei, die Krakeeligkeit
голоси́ще
Dröhnen, donnernde Stimme, kräftige Stimme, laute Stimme
велегла́сный
lautstark, volltönend, sonor
погро́мче
etwas lauter
гласи́вший
lautend, besagend, verkündend, erklärend
глася́щий
lautend, besagend, verkündend
гого́чущий
gackernd, lauthals lachend
гро́хнувший
gekracht, mit lautem Knall gefallen, aufgeschlagen
грохотну́вший
krachend, donnernd, polternd, rumpelnd (etwas, das einen lauten, krachenden Klang gemacht hat)
хаба́лка
laute vulgäre Frau
Marktfrau, zänkische Frau
Beispiele
Пожалуйста, говори́те гро́мче.
Reden Sie bitte lauter.
Согласно неда́вним иссле́дованиям сре́дняя продолжи́тельность жи́зни япо́нцев постоянно увели́чивается.
Laut aktuellen Untersuchungen nimmt die durchschnittliche Lebenserwartung der Japaner beständig zu.
Поря́дковый но́мер железа - 26.
Die Ordnungszahl für Eisen lautet 26.
В гости́нице полно иностра́нцев.
In dem Hotel logieren lauter Ausländer.
Каков правильный отве́т?
Wie lautet die richtige Antwort?
Отве́т 42.
Die Antwort lautet zweiundvierzig.
Том доста́точно громко крича́л, чтобы все услы́шали.
Tom schrie so laut, dass es jeder hören konnte.
«Что случи́лось?» — «Дина́мики плохо рабо́тают».
„Was ist los?“ – „Die Lautsprecher funktionieren nicht richtig.“
Sprich lauter, bitte.
Sprich lauter, bitte.
Mach den Fernseher lauter.
Мой телефо́н 9-876-54-32.
Meine Telefonnummer lautet 98 76 54 32.
Сде́лайте телеви́зор погромче.
Machen Sie den Fernseher lauter.
Том всегда включа́ет телеви́зор на таку́ю гро́мкость, что его слы́шно на весь дом.
Tom stellt den Fernseher immer so laut, dass man ihn im ganzen Hause hören kann.
Lauter, bitte.
Погромче, пожалуйста, я не слы́шу.
Lauter bitte, ich höre nicht gut.
Он за дере́вьями не ви́дит леса́.
Er kann vor lauter Bäumen den Wald nicht sehen.
Докла́дчик говори́л громко, чтобы все его слы́шали.
Der Referent sprach laut, damit ihn alle hören konnten.
Докла́дчик говори́т громко, чтобы все его слы́шали.
Der Vortragende spricht laut, auf dass ihn alle hören mögen.
Она говори́ла громко, чтобы звук со́бственного голоса помога́л ей размышля́ть.
Sie sprach laut, sodass der Klang der eigenen Stimme ihr beim Nachdenken half.
Дверь закрыва́лась герметически. Ни еди́ного зву́ка извне не доноси́лось до мои́х уше́й.
Die Tür schloss hermetisch. Von außen drang kein Laut an mein Ohr.
Ночь была́ черной как смоль, не бы́ло ни звездочки в не́бе, ни ветерка́, ни журча́ния воды в ручье́, ни еди́ного зву́ка на земле́, ни благоуха́ния луго́в и лесны́х цвето́в.
Die Nacht war stockdunkel, es gab nicht den kleinsten Stern am Himmel, keinen Windhauch, kein Bach ließ sein Wasser plätschern, es gab keinen einzigen Laut auf Erden, keine duftenden Wiesen und Waldesblumen.
Ночь была́ черной как смоль, не бы́ло ни звездочки в не́бе, ни ветерка́, не журча́ла вода в ручье́, не слы́шно бы́ло ни еди́ного зву́ка на земле́, не благоуха́ли луга и лесны́е цветы́.
Die Nacht war stockdunkel, es gab nicht den kleinsten Stern am Himmel, keinen Windhauch, kein Bach ließ sein Wasser plätschern, es gab keinen einzigen Laut auf Erden, keine duftenden Wiesen und Waldesblumen.
Ночь была́ черной как смоль, не бы́ло ни звездочки в не́бе, ни ветерка́, ни журча́ния воды в ручье́, ни еди́ного зву́ка на земле́; не благоуха́ли луга и лесны́е цветы́.
Die Nacht war stockdunkel, es gab nicht den kleinsten Stern am Himmel, keinen Windhauch, kein Bach ließ sein Wasser plätschern, es gab keinen einzigen Laut auf Erden, keine duftenden Wiesen und Waldesblumen.
Как называ́ется предложе́ние, кото́рое соде́ржит все бу́квы алфави́та?
Wie lautet die Bezeichnung für einen Satz, der alle 26 Buchstaben des Alphabets enthält?
Я ощути́л жела́ние громко вскри́кнуть.
Ich verspürte den Drang, laut zu schreien.
Я ощути́ла и́мпульс громко вскри́кнуть.
Ich verspürte den Drang, laut zu schreien.
Тсс... вы слишком громко разгова́риваете.
Pst... ihr redet zu laut.
Говори́ немного погромче, пожалуйста.
Bitte sprich ein wenig lauter.
Говори́, пожалуйста, погромче.
Sprich bitte etwas lauter.
Hier ist es echt laut.
Тому не остава́лось ничего друго́го, кроме как громко рассмея́ться.
Tom konnte nicht anders, als laut aufzulachen.



















