am russisch
в
in, im
auf, an
zu, zum, nach
um
pro, am
на
auf [wo]
auf [wohin]
in
dahin
für [Grund]
für [wann], am
für [Dauer]
по
an, am
auf
für, wegen, laut, gemäß, -halber, aus
durch, über, entlang, längs, in
bis
nach
von
са́мый
aller-, meist-
derselbe, dieselbe, dasselbe, selbige
unmittelbar, direkt, nahe
direkt am
под
unter, vor
bei, in der Nähe von
gegen, am
im
nach Art von
zu, bei
слу́жба
Dienst, Amt
Gottesdienst, Messfeier
америка́нский
amerikanisch
ста́нция
Station, Stelle, Amt
США
USA, Vereinigte Staaten von Amerika
кра́йний
äußerst, extrem
allerletzt
Rand-, am Rande gelegen, Grenz-
grenzwertig
наибо́лее
am meisten, höchst-
auch: больше всего
Аме́рика
Amerika
пост
Posten, Position, Wachposten, Stellung, Amt
Fastenzeit, Fasten
до́лжность
Amt, Dienststellung, Stelle
Posten, Funktion, Position
гуля́ть
spazieren gehen, herumspazieren, bummeln
zusammensein, in einer Liebesbeziehung sein
feiern, sich amüsieren
официа́льный
offiziell, amtlich
америка́нец
Amerikaner
освободи́ть
befreien, freilassen, die Freiheit geben
freistellen, eines Amtes entheben, suspendieren
frei räumen
служе́бный
dienstlich, Dienst-
amtlich, Amt-
dienend, untergeordnet
накану́не
am Vorabend, am Vortag
am Tag zuvor, tags zuvor
учрежде́ние
Einrichtung, Institution, Anstalt, Behörde, Amt
Gründung, Stiftung
окруже́ние
Umgebung, Umwelt, Umfeld, Ambiente
Umfeld
Einkreisung, Umzingelung
люби́тель
Liebhaber, Fan
Amateur
гад
abscheulicher Mensch, Scheusal, Bastard, Ekelpaket, Kotzbrocken
ekeliges Vieh, Amphibie, Weichtier
внача́ле
am Anfang
zu Beginn
вы́жить
am Leben bleiben, überleben
herausekeln, verjagen
уцеле́ть
heil bleiben, ganz bleiben
unversehrt bleiben, am Leben bleiben
официа́льно
offiziell, amtlich
ве́домство
Behörde, Amt, Dienststelle
разма́х
Spanne, Ausmaß, Wucht, Schwung
Spannweite, Flügelweite
Schwingungsweite, Amplitude
ранг
Rang
Amtswürde
заба́вный
amüsant, lustig
drollig, spaßig
lustig
нау́тро
am Morgen
мураве́й
Ameise
весели́ться
sich amüsieren, lustig werden
sich vergnügen, Spaß haben
освобожда́ть
befreien freilassen
freistellen, suspendieren, eines Amtes entheben
freigeben, aufgeben
упра́ва
Handhabe, Einflussmöglichkeit, Gerechtigkeit
Verwaltung, Amt
пане́ль
Platte, Plattenbauelement, Paneel
Konsole, Bedienelement, Amarturenbrett
алло́
Hallo am Telefon
заба́вно
amüsant, lustig, drollig
светофо́р
Ampel, Verkehrsampel
наза́втра
am nächsten Tag, tags darauf
развлека́ться
sich amüsant unterhalten, sich amüsieren, sich zerstreuen
ору́довать
handhaben, umgehen
am Werk sein, tätig sein
кули́са
Kulisse, nicht amtlicher Börsenmarkt
Kulisse
Laufrichtungsschalter, Schleife, Kulisse
ня́нька
Amme, Kindermädchen, Aufpasser
ма́мка
Mainboard, Motherboard
Mama, Mutti
Kiinderfrau, Amme
канцеля́рский
Büro-, Kanzlei-, kanzleimäßig
Amt-, amtsmäßig
мураве́йник
Ameisenhaufen
га́дина
abscheulicher Mensch, Scheusal
ekeliges Vieh, Amphibie, Weichtier
поутру́
am Morgen, in der Frühe
мид
Außenministerium, Auswärtiges Amt
амби́ция
Ambition
честолю́бие
Ehrgeiz, Ambition
Geltungsbedürfnis, Geltungssucht
Аму́р
Amur
люби́тельский
Laien-, Amateur-, laienhaft
смести́ть
verschieben
des Amtes entheben, absetzen
смеще́ние
Verschiebung, Absetzung, Amtsenthebung
мура́шка
Käferchen
kleine Ameise
амни́стия
Amnestie, Straferlass, Strafmilderung
америка́нка
Amerikanerin
заня́тный
amüsant, interessant
поду́шечка
kleines Kissen
Ballen am Fuß
устремле́ние
Streben, Bestreben, Ambition
амстерда́м
Amsterdam
крепле́ние
Befestigung, Halterung, Abspreizung
Bindung am Ski, Zurrung
выжива́ть
überleben, am Leben bleiben
herausekeln, verjagen
а́мпула
Ampulle
голове́шка
glimmendes Holzscheit
Schläfergrundel, Amurgrundel
занима́тельный
anregend, interessant, amüsant
ами́р
Amir
забавля́ться
sich amüsieren, sich vergnügen
амазо́нка
der Amazonas
ами́нь
Amen
zu Ende, aus, Schluss mit
встряхну́ться
sich schütteln, von sich abschütteln
Mut fassen, aufleben
sich amüsieren
наиме́нее
am wenigsten
повесели́ться
sich amüsieren, lustig werden
sich vergnügen, Spaß haben
ня́нечка
Amme, Kinderfrau, Babysitter
аммиа́к
Ammoniak
забавля́ть
amüsieren, Spaß machen
несанкциони́рованный
nicht sanktioniert, nicht genehmigt, nicht zugelassen, ohne amtliche Genehmigung
Hacker-, Cracker-
муравьи́ный
Ameisen-
амуле́т
Amulett
уби́то
getötet, ermordet, tot
erschlagen, down, ausgepowert, fertig, am Boden
ве́домственный
behördlich, Ressort-, engstirnig, bürokratisch, Amtsschimmel-
поми́лование
Begnadigung, Amnestie
амора́льный
unmoralisch, amoralisch, unsittlich
небыли́ца
erfundene Geschichte, Lügengeschichte, Seemannsgarn
Ammenmärchen
драмкружо́к
Theaterzirkel, Theaterspielgruppe, Laienspielgruppe, Theaterzirkel, Amateurtheater, Laientheater, dramatischer Zirkel
накова́льня
Amboss
нашаты́рь
Salmiak, Ammoniumchlorid
развле́чь
zerstreuen, unterhalten, amüsieren, Abwechslung verschaffen, ablenken
сано́вник
Würdenträger, Amtsperson
пополу́дни
nachmittags, am Nachmittag
волоки́та
Bürokratie, Papierkrieg, Amtsschimmel
endlose Schlendereien
корми́лица
Ernäherin, Geldverdienerini, Amme
амбулато́рный
ambulant
за́падник
Westeuropäer, Amerikaner
заво́лжский
am linken Wolgaufer befindlich
амбулато́рия
Ambulatorium
Beispiele
- Ду́маю, лу́чше вести себя воспитанно.Ich denke, es ist am besten, nicht unhöflich zu sein.
- Э́то то, что раскрыва́ется под коне́ц.Das ist am Ende einigermaßen erklärt.
- Приехав на ста́нцию, я позвони́л своему́ дру́гу.Nachdem ich am Bahnhof angekommen war, rief ich meinen Kollegen an.
- Мне больше всего нра́вится ле́то.Der Sommer gefällt mir am besten.
- Тебя про́сят к телефо́ну.Du wirst am Telefon verlangt.
- Матема́тика — э́то предме́т, кото́рый мне ме́ньше всего хочется изуча́ть.Mathematik ist das Fach, dass ich am wenigsten lernen möchte.
- Если есть така́я возмо́жность, я бы хоте́л, чтобы Вы при́няли уча́стие в сле́дующей встре́че.Wenn es möglich ist, würde ich Sie bitten, am nächsten Treffen teilzunehmen.
- Де́вушка за пиани́но — моя́ сестра́.Das Mädchen am Klavier ist meine Schwester.
- В холо́дные моско́вские зимы лу́чше носи́ть на голове́ ша́пку.In den kalten Moskauer Wintern ist es am besten, eine Schapka auf dem Kopf zu haben.
- Ветер успоко́ился вечером.Der Wind legte sich am Abend.
- Я при́был на ста́нцию.Ich bin am Bahnhof angekommen.
- Я дёрнул её за рука́в, но она продолжа́ла говори́ть как ни в чём не бывало.Ich zog sie am Ärmel, doch sie plauderte ganz unbekümmert weiter.
- Я купи́л часы, а на сле́дующий день их потеря́л.Ich kaufte eine Uhr und verlor sie am nächsten Tag.
- Когда я добра́лся до аэропо́рта, самолёт уже улете́л.Als ich am Flughafen ankam, war die Maschine bereits abgeflogen.
- Бы́ло бы хорошо позвони́ть нам в воскресе́нье.Es wäre gut, uns am Sonntag anzurufen.
- У него глаза на заты́лке.Er hat Augen am Hinterkopf.
- Я начну́ рабо́тать пе́рвого ию́ля.Ich werde am ersten Juli anfangen zu arbeiten.
- Хорошо смеётся тот, кто смеётся после́дним.Wer zuletzt lacht, lacht am besten.
- Шко́ла начина́ется 8 Апре́ля.Die Schule beginnt am 8. April.
- Я встре́тил её поздно вечером.Ich traf sie spät am Abend.
- С кем я разгова́риваю?Wer ist am Apparat?
- Са́мым сло́жным был коне́ц ме́сяца... Особенно после́дние тридцать дней.Am härtestens war es am Ende des Monats, vor allem an den letzten 30 Tagen.
- На не́бе ни облачка.Nicht eine einzige Wolke ist am Himmel.
- Он при́нял уча́стие в го́нке.Er nahm am Rennen teil.
- Э́ти лекарства надо принима́ть три ра́за в день.Diese Medizin muss dreimal am Tag genommen werden.
- Мы встреча́емся в воскресе́нье.Wir treffen uns am Sonntag.
- Поначалу рабо́тать на но́вом компью́тере для меня бы́ло слишком трудно.Das Arbeiten mit dem neuen Rechner war mir am anfangs zu schwierig.
- Я бы хоте́л столик у окна.Ich hätte gern einen Tisch am Fenster.
- Из четырёх времён года я предпочита́ю ле́то.Von den vier Jahreszeiten ist mir der Sommer am liebsten.
- Утром бы́ло очень холодно.Am Morgen war es sehr kalt.
- Мы ко́рмим нашу соба́ку три ра́за в день.Wir füttern unseren Hund dreimal am Tag.
- Он сиди́т за столо́м.Er sitzt am Tisch.
- Э́то наилу́чший спо́соб де́лать э́то.So macht man es am allerbesten.
- Ты ви́дишь кора́бль на горизо́нте?Siehst du ein Schiff am Horizont?
- Она обли́зывала ло́жку.Sie leckte am Löffel.
- Ты вы́глядишь бле́дным. Возьми-ка лу́чше выходно́й.Du siehst blass aus. Nimm dir am besten einen Tag frei.
- Сколько раз в день ты смо́тришь в зе́ркало?Wie oft am Tag schaust du dich im Spiegel an?
- Ты будешь принима́ть уча́стие в пра́зднике?Wirst du am Fest teilnehmen?
- В нача́ле Бог создал не́бо и зе́млю.Am Anfang schuf Gott Himmel und Erde.
- Том роди́лся 25 мая 2010 г.Tom wurde am 5. Mai 2010 geboren.
- Как лу́чше всего нака́зывать соба́ку?Wie kann man am besten einen Hund bestrafen?
- Оба жи́вы.Beide sind am Leben.
- Мне пришло́сь рабо́тать в воскресе́нье.Ich musste am Sonntag arbeiten.
- Пробле́ма в дви́гателе.Das Problem liegt am Motor.
- Кто говори́т?Wer ist am Apparat?
- В нача́ле сотвори́л Бог не́бо и зе́млю.Am Anfang schuf Gott Himmel und Erde.
- Каки́е у тебя пла́ны на выходные?Was hast du am Wochenende vor?
- Он потеря́л часы, кото́рые купи́л днём раньше.Er verlor die Uhr, welche er am Vortag erstanden hatte.
- Пти́цы лета́ют высоко в не́бе.Die Vögel fliegen hoch am Himmel.
- Мы роди́лись в один и тот же день.Wir sind am selben Tag geboren.
- Мы провели́ на пля́же це́лый день.Wir haben den ganzen Tag am Strand verbracht.
- Я нашёл краси́вую раку́шку на берегу.Ich habe am Ufer eine bildhübsche Muschelschale gefunden.
- Я нашла́ краси́вую раку́шку на берегу.Ich habe am Ufer eine bildhübsche Muschelschale gefunden.
- Говоря́т, он всё ещё жив.Er soll noch am Leben sein.
- Я роди́лся 10 октября́ 1972 года.Ich wurde am 10. Oktober 1972 geboren.
- У за́йца течёт кровь из уха.Der Hase blutet am Ohr.
- Апте́ка нахо́дится в конце́ э́той у́лицы.Die Apotheke befindet sich am Ende dieser Straße.
- Мы игра́ли на пля́же.Wir spielten am Strand.
- Мо́жешь прийти́ в воскресе́нье вечером?Kannst Du am Sonntagabend kommen?
- Его самолет ещё не при́был в аэропо́рт.Sein Flieger ist noch nicht am Flughafen angekommen.
- Кто в по́езде?Wer ist am Zug?
- Он игра́ет в гольф по выходны́м.Er spielt am Wochenende Golf.
- Уви́димся в конце́ неде́ли!Wir sehen uns am Wochenende!
- Уви́димся на выходны́х!Wir sehen uns am Wochenende!
- Сколько прокла́док Вам нужно ка́ждый день?Wie viele Binden brauchen Sie am Tag?
- Я пла́кал как ребёнок, когда ма́льчик и его соба́ка воссоедини́лись в конце́ фи́льма.Ich heulte wie ein kleines Kind, als der Junge und sein Hund am Ende des Films wieder vereint waren.
- Мы ку́шаем три ра́за в день.Wir essen drei Mahlzeiten am Tag.
- Мы еди́м три ра́за в день.Wir essen dreimal am Tag.
- Краси́вая де́вушка в бики́ни броса́лась в глаза всем на пля́же.Das hübsche Mädchen im Bikini war ein Blickfang am Strand.
- После несча́стного слу́чая он рад оста́ться в живы́х.Nach seinem Unfall ist er froh, am Leben zu sein.
- Что ты де́лаешь в следующее воскресе́нье?Was machst du am kommenden Sonntag?
- Когда я прие́хал на вокза́л, по́езд уже собира́лся уходи́ть.Als ich am Bahnhof ankam, war der Zug gerade im Begriff, abzufahren.
- Том прохо́дит около пятнадцати миль в день.Tom geht am Tag etwa vierundzwanzig Kilometer.
- Сначала я ду́мал, что он бо́лен.Am Anfang glaubte ich, er sei krank.
- Г-н Ямада, Вас к телефо́ну.Hr. Yamada, Sie werden am Telefon gewünscht.
- Како́й са́мый просто́й спо́соб изуча́ть англи́йский язы́к?Wie kann man am einfachsten Englisch lernen?
- На сле́дующий день Иисус реши́л отпра́виться в Галилею.Am nächsten Tag wollte Jesus nach Galiläa gehen.
- Она убеждена́, что её сын всё ещё жив.Sie ist überzeugt, dass ihr Sohn noch am Leben ist.
- На не́бе больше звёзд, чем я могу́ сосчита́ть.Es sind mehr Sterne am Himmel, als ich zählen kann.
- Его дом около реки.Sein Haus ist am Fluss.
- Он получи́л ране́ние в го́лову.Er wurde am Kopf verletzt.
- Я кормлю́ свою́ соба́ку раз в день.Ich füttere meinen Hund einmal am Tag.
- Са́мый распространённый язы́к в ми́ре - плохо́й англи́йский.Die am weitesten verbreitete Sprache der Welt ist schlechtes Englisch.
- На сле́дующий день у нас у всех бы́ло жу́ткое похме́лье.Am nächsten Tag hatten wir alle einen schrecklichen Kater.
- Я хоте́л бы сиде́ть у окна.Ich möchte am Fenster sitzen.
- Я хоте́ла бы сиде́ть у окна.Ich möchte am Fenster sitzen.
- Кто у аппара́та?Wer ist am Apparat?
- Тебя к телефо́ну.Du wirst am Telefon verlangt.
- Джон в аэропо́рту.John ist am Flughafen.
- Все соба́ки жи́вы.Alle Hunde sind am Leben.
- Бою́сь, как бы дождь к ве́черу не пошёл.Ich fürchte, es wird am Nachmittag regnen.
- Мы рабо́таем днём и отдыха́ем но́чью.Wir arbeiten am Tag und ruhen in der Nacht.
- Я прие́ду 23 мая.Ich werde am 23. Mai kommen.
- Мне нра́вится по утрам смотре́ть на го́род из твоего́ окна. (Че́стно говоря, са́мым интере́сным для меня явля́ется вре́мя до утра. Однако, говори́ть об э́том очарова́тельной молодо́й ле́ди напрямик нельзя.)„Ich schaue gern am Morgen aus deinem Fenster auf die Stadt.“ (Ehrlich gesagt: Am meisten interessiert mich die Zeit vor dem Morgen. Aber so unverblümt kann man das einer bezaubernden jungen Dame unmöglich sagen.)
- Приходи́ лу́чше вечером!Komm am besten am Abend!
- Цезарь роди́лся 13 ию́ля 100 года до н.э. в Ри́ме и у́мер там же 15 ма́рта 44 года до н.э.Cäsar wurde am 13. Juli 100 v. Chr. in Rom geboren und starb am 15. März 44 v. Chr. ebenda.
- Я улета́ю в понеде́льник, а прилета́ю в воскресе́нье.Ich fliege am Montag los, aber komme am Sonntag an.
- Позвони́те мне лу́чше вечером, днем меня не будет дома.Rufen Sie mich lieber am Abend an, am Tage bin ich nicht zu Hause.
- Но́чью шёл си́льный снег. На следующее у́тро на у́лицах появи́лись ба́бушки со свои́ми вну́ками на санках, а во второй полови́не дня после шко́лы начались игры в снежки́ в па́рке.In der Nacht hatte es ordentlich geschneit. Am nächsten Morgen erschienen Großmütter mit ihren Enkelkindern auf Schlitten auf den Straßen, und am Nachmittag brachen nach der Schule die Schneeballschlachten im Park aus.
- Вначале Мэри была́ против поку́пки кофемашины, но в ито́ге именно она ста́ла по́льзоваться ей ча́ще всех.Am Anfang war Maria gegen die Anschaffung eines Kaffeeautomaten; am Ende war sie diejenige, die ihn am meisten benutzte.

















