Schließ- russisch
суди́ть
beurteilen, bewerten, urteilen
schlussfolgern, auf etwas schließen
verurteilen
vor Gericht stellen, richten
закры́ть
schließen, zumachen, dichtmachen, abschließen, verschließen, absperren
bedecken, zudecken
оконча́тельно
endgültig, abschliessend, letztendlich
vollends, schlussendlich, schließlich
прикры́ть
zudecken, bedecken, abdecken
vertuschen, verheimlichen
anlehnen, nicht ganz schließen
decken, schützen
dichtmachen, schließen
сверну́ть
zusammenrollen, zusammenfalten
drosseln, abbauen, einschränken, schließen
einbiegen, abbiegen
verrenken
закрыва́ть
schließen, zumachen, dichtmachen, abschließen, verschließen, absperren
bedecken, zudecken
обня́ть
umarmen, in die Arme schließen
ergreifen, umfassen
заключа́ться
bestehen in
beinhalten, enthalten
enden, schließen
заключи́ть
schließen, schlussfolgern
einschließen, einsperren, beinhalten
abschließen, beenden
прикрыва́ть
zudecken, bedecken
vertuschen, verheimlichen
anlehnen, nicht ganz schließen
decken, schützen
обнима́ть
umarmen, in die Arme schließen
umschlingen, umfassen, umgreifen
свора́чивать
zusammenrollen, zusammenfalten
einbiegen, abbiegen
wegschieben, verschieben, abschieben
schließen, beenden, abbrechen, stoppen
напосле́док
zu guter Letzt, zuallerletzt, zum Schluss, schließlich, anschließend
letztendlich
заключа́ть
schließen, schlussfolgern
einschließen, einsperren, beinhalten
abschließen, beenden
закры́тие
Schließung, Abschluss
примири́ться
sich abfinden, sich zufriedengeben, sich fügen, dulden
Frieden schließen
мири́ться
Frieden schließen, sich versöhnen, sich aussöhnen
sich abfinden, sich zufrieden geben, sich fügen, dulden
помири́ться
Frieden schließen, sich versöhnen, sich aussöhnen
сомкну́ться
sich schließen, zufallen
замкну́ться
sich schließen, sich einschließen, sich einsperren
sich absondern, sich verschließen, sich zurückziehen
сомкну́ть
schließen
зажму́рить
die Augen zukneifen, die Augen schließen
смыка́ться
sich schließen, zufallen
замкну́ть
schließen, verbinden
verschließen, versperren, absperren
замыка́ться
sich schließen, sich einschließen, sich einsperren
sich absondern, sich verschließen, sich zurückziehen
притвори́ть
(teilweise) schließen, anlehnen
свёртывать
zusammenrollen, zusammenfalten
drosseln, abbauen, einschränken, schließen
einbiegen, abbiegen
verrenken
замыка́ние
das Schließen, Schluss
Kurzschluss
замыкающий
schließend, verschließend, abschließend, zusperrend
Schlussmann, Letzter, Schließender
Schlusslicht (einer Reihe)
schließend
замко́вый
Schließ-, Schluss-, Gehrungs-, Zinkungs-
смыка́ть
schließen
затвори́ться
sich schließen, zufallen, zuknallen
sich einschließen, sich zurückziehen, sich absondern
как-ника́к
immerhin, schließlich
einigermassen
жом
Quetsche, Quetschvorrichtung
Trester, Pressgut
Schließmuskel
задёргиваться
sich einhüllen
sich schließen, zugehen
sich bedecken, sich eintrüben
затворя́ться
zuschlagen, zugehen, sich schließen, ins Schloss fallen
sich verschließen, sich einschließen
обла́пить
die Pfoten um den Hals legen, in seine Pranken schließen
примиря́ться
sich abfinden, sich zufriedengeben, sich fügen, dulden
Frieden schließen
сфи́нктер
Sphinkter, Schließmuskel, Afterschließmuskel
заключи́ться
schließen, geschlossen werden
sich einschließen, sich zurückziehen, Zuflucht nehmen
дово́дчик
(Tür)schließer
Abschlusseinheit (Konvektor, Terminal etc.)
в ито́ге
schließlich
letztendlich
в конце́ концо́в
schlussendlich
letztlich
letztendlich
schließlich
задёргивающийся
zuziehend, sich schließend, einziehend
зажива́ющийся
heilend, sich schließend
заживлявшийся
heilend, verheilend, sich schließend
заключа́вший
abschließend, schließend (einen Vertrag/eine Vereinbarung)
enthaltend, einschließend, inbegriffen
einsperrend, inhaftierend
закрыва́вший
schließend, der/die/das schloss
закрыва́емый
schließbar, verschließbar
der/das geschlossen wird
закрыва́ющий
schließend, verschließend, abdeckend
закрыва́ющийся
sich schließend, selbstschließend
запахну́вшийся
eingewickelt, umhüllt, sich eng schließend
запира́вший
der/die/das schloss, der/die/das verriegelte, schließend (vergangen)
запира́вшийся
sich einschließend, sich abschottend, der/die/das sich einschloss
verschlossen werdend, sich schließend, die/das verschlossen wurde
запира́ющий
verriegelnd, schließend, sperrend
зара́щивавший
zuwachsend, sich schließend, heilend
зара́щиваемый
überwuchert werdend, zuwachsend, sich schließend (Wunde)
застёгиваемый
schließbar, zuknöpfbar, verschließbar
застёгивающийся
sich schließend, verschließbar
затворя́вший
der/die/das schloss, schließend, der/die/das zugemacht hatte
затворя́вшийся
sich schließend, geschlossen werdend
затворя́емый
verschließbar, schließbar, der/die/das geschlossen wird
затворя́ющий
schließend, abschließend, verschließend
затворя́ющийся
selbstschließend, sich schließend, zuklappend
захло́пывающийся
selbstschließend, zuschnappend, sich selbst schließend
защёлкивавшийся
einrastend, sich schließend, selbstschließend, der einrastete
накрыва́ющийся
sich bedeckend, bedeckt werdend
sich selbst bedeckend, sich selbst schließend
смыка́вшийся
sich schließend, zusammenkommend, sich vereinigend, konvergierend
смыка́ющий
schließend
verbindend, verknüpfend
смыка́ющийся
sich schließend, sich verbindend, ineinandergreifend
смыкавший
schließend, verbindend, verknüpfend
смыкаемый
schließbar, koppelbar, verbindbar
закольцева́ть
zu einem Ring machen; schließen
im Ring verbinden
zum Ausgangspunkt zurückführen
принакры́ться
leicht bedeckt werden
sich leicht schließen
фина́льно
schließlich; am Ende
in der Endphase
Beispiele
Закрыва́йте окно́, прежде чем ложи́ться спать.
Schließen Sie das Fenster, bevor Sie zu Bett gehen.
Он наконец-то уступи́л мои́м жела́ниям.
Schließlich hat er meinen Wünschen entsprochen.
Закро́й дверь.
Schließe die Tür ab.
Der Laden schließt um sieben.
Пожалуйста, закро́й дверь.
Schließe bitte die Tür!
Закро́й, пожалуйста, дверь.
Schließe bitte die Tür!
Schließen Sie bitte die Tür!
Schließen Sie bitte die Tür!
Дверь закрыва́ется автоматически.
Die Tür schließt automatisch.
Дверь запира́ется автоматически.
Die Tür schließt automatisch.
Мой брат закрыва́ет глаза, когда пьёт.
Mein Bruder schließt seine Augen, wenn er trinkt.
Sie schließt die Tür.
Warum schließen Sie die Tür ab?
Зачем ты закрыва́ешь дверь на замок?
Warum schließt du die Tür ab?
Я ду́маю, когда смерть закрыва́ет наши глаза, мы окуна́емся в таки́е мо́щные лучи́ све́та, что по сравне́нию с ними наше со́лнечное освеще́ние кажется лишь те́нью.
Ich glaube, wenn der Tod unsere Augen schließt, werden wir in einem Lichte stehen, in welchem unser Sonnenlicht nur der Schatten ist.
Во сколько закрыва́ется рестора́н?
Wann schließt das Restaurant?
Банк закрыва́ется в три часа дня.
Die Bank schließt um fünfzehn Uhr.
Я не буду закрыва́ть дверь.
Ich werde die Tür nicht schließen.
Schließlich hat sie nicht angerufen.
Том закрыва́ет магази́н.
Tom schließt das Geschäft.
Закро́й все окна!
Schließe alle Fenster.
Закро́й окно́, пожалуйста.
Bitte schließe das Fenster.
Schließt eure Augen nicht.
Wann schließt die Bank?
Том хо́чет, чтобы кто-нибудь закры́л окно́.
Tom will, dass jemand das Fenster schließt.
Двери запира́ются автоматически.
Die Türen schließen automatisch.
Закро́йте, пожалуйста, за собой дверь.
Bitte schließen Sie die Tür hinter sich.
Поверни́сь и закро́й глаза.
Dreh dich um und schließ die Augen.
Рецессия привела́ к закры́тию мно́гих предприя́тий.
Die Rezession führte zur Schließung vieler Betriebe.
Музыка́нты щедро доба́вили брази́льской стра́сти в и без того́ горя́чий аргенти́нский кокте́йль и оконча́тельно покори́ли замороженных северя́н.
Die Musiker mischten in freigiebiger Weise dem ohnedies schon feurigen argentinischen Cocktail noch brasilianische Leidenschaft bei und eroberten schließlich die Herzen der unterkühlten Nordlichter.
Die Türen schließen sich.
Дверь открыва́ется и закрыва́ется от ветра.
Der Wind öffnet und schließt die Tür.
Ты встаёшь и закрыва́ешь дверь.
Du stehst auf und schließt die Tür.
Во сколько закрыва́ется булочная?
Um wie viel Uhr schließt die Bäckerei?
Будешь открыва́ть окно́, не задёргивай што́ры, пожалуйста.
Wenn du ein Fenster aufmachst, schließe bitte die Vorhänge nicht.
В совреме́нном ми́ре зна́ние нескольких языко́в явля́ется ключо́м к приобрете́нию но́вого незабыва́емого жи́зненного о́пыта. Оно даёт вам возмо́жность подружи́ться с людьми́ из други́х стран, изуча́ть зарубе́жье, е́здить туда в о́тпуск и даже мо́жет помочь вам найти́ рабо́ту свое́й мечты́.
In der heutigen Welt ist die Kenntnis mehrerer Sprachen der Schlüssel zu neuen unvergesslichen Erlebnissen und Erfahrungen. Sie gibt Ihnen die Möglichkeit mit Menschen aus anderen Ländern Freundschaft zu schließen, im Ausland zu studieren, oder dorthin in den Urlaub zu fahren, und sie kann Ihnen sogar helfen, Ihren Traumjob zu finden.
Дверь притворя́ется, но не закрыва́ется.
Die Tür lässt sich anlehnen, aber nicht schließen.
Когда самолёт прибли́зился к зо́не турбулентности, пило́т самолёта попроси́л пассажи́ров застегну́ть ремни́.
Als sich das Flugzeug Turbulenzen näherte, bat der Pilot die Passagiere an Bord des Flugzeugs, ihre Sitzgurte zu schließen.
Во сколько закрыва́ется э́тот магази́н?
Um wie viel Uhr schließt dieser Laden?
У постоя́нных бед есть один плюс: те кого они мучают непрерывно, стано́вятся в конце́ концо́в кре́пкими.
Ständiges Unglück hat ein Gutes: die es in einem fort quält, macht es schließlich hart.
Я не ста́ну закрыва́ть дверь.
Ich werde die Tür nicht schließen.
При расспро́се Том запу́тался в противоре́чиях. В коне́чном ито́ге он призна́лся, что сам соверши́л э́тот посту́пок.
Bei der Befragung verwickelte sich Tom in Widersprüche. Schließlich gestand er, dass er die Tat selbst begangen hatte.
При допро́се Том запу́тался в противоре́чиях и в коне́чном ито́ге призна́лся, что э́то он сам соверши́л преступле́ние.
Bei der Befragung verwickelte sich Tom in Widersprüche. Schließlich gestand er, dass er die Tat selbst begangen hatte.
Начало кровотече́ния означа́ло для первобы́тных люде́й в большинстве́ слу́чаев ско́рую смерть, так как в ра́ну попадала инфе́кция, кото́рая уси́ливалась с тече́нием вре́мени и вызыва́ла в коне́чном ито́ге смерть.
Der Beginn einer Blutung bedeutete für Urmenschen meist einen baldigen Tod, denn die Wunde infizierte sich, die Infektion wurde im Laufe der Zeit stärker und verursachte schließlich den Tod.



















