Lage russisch
состоя́ние
Zustand, Lage, Status, Verfassung
Vermögen, Besitz
положе́ние
Lage, Situation, Umstände, Zustand, soziale Lage, Verhältnisse
Festlegung, Vorschrift, Bestimmung, Verordnung
Umstand (i.S.v. Schwangerschaft)
ситуа́ция
Situation, Lage
спосо́бный
fähig, -fähig
begabt
in der Lage
расположе́ние
Lage, Anordung, Position, Standort, Aufstellung
Zuneigung, Gewogenheit, Wohlgesinntheit, Sympathie
Wohlwollen
Stimmung, Laune
пласт
Schicht, Flöz
Lage
координа́та
Koordinate, Angabe der Lage eines Punktes
раскла́д
Lage, Konstellation
Layout, Verteilung
вля́паться
in eine unangenehme Lage geraten, reinfallen
местоположе́ние
Standort, Position
(geografische) Lage
просло́ек
Schicht, Zwischenschicht, Lage
Schicht, Sozialschicht, Bevölkerungsschicht
вертика́льность
Vertikalität, senkrechte Lage, senkrechte Anordnung, senkrechte Position
горизонта́льность
waagerechte Lage / Ausrichtung
ми́зерность
Geringfügigkeit
missliche Lage, Misere
niederer Charakter
вы́копаться
sich ausgraben, sich herausgraben
sich aus einer schwierigen Lage befreien, sich herausarbeiten
месторасположе́ние
Standort, Position
(geografische) Lage
выпу́тывающийся
sich befreiend, sich entwirrend, sich aus einer schwierigen Lage ziehend
безнадёга
Hoffnungslosigkeit
aussichtslose Lage
ла́герь
Lager
костёр
Lagerfeuer, Scheiterhaufen
ба́за
Basis, Grundlage
Stützpunkt, Militärbasis
Station, Materiallager, Lager, Lagerstätte
склад
Lager, Lagerraum, Vorratsraum, Speicherraum
Veranlagung, Charakter
Art, Weise
сложи́ть
aufeinanderlegen, lagern, hinlegen
addieren
zusammenlegen, falten
komponieren, dichten
храни́ться
aufbewahrt werden, lagern, in Verwahrung sein
ла́герный
Lager-
хране́ние
Lagerung, Speicherung
Aufbewahrung, Verwahrung
скла́дывать
aufeinanderlegen, stapeln, lagern
ablegen, legen
addieren
zusammenlegen, falten
verfassen, dichten
zusammenlegen
ло́же
Bett, Liegestatt, Lagerstatt
Bett, Kanal
Gewehrschaft
костра́
Scheiterhaufen
Lagerfeuer
ро́ссыпь
Haufen, Anhängung, Feld, Lager, Geröll
стан
Produktionsanlage, Werk
Statur, Gestalt, Leib, Körper
Lagerstätte, Feldlager, zeitweilige Unterkunft
месторожде́ние
Fundort, Lager
(Erz-)Vorkommen
амба́р
Scheune, Lager, Schuppen
храни́лище
Aufbewahrungsort, Lager
вы́стоять
standhalten, aushalten
eine Zeit lang stehen
lagern um zu reifen
костеро́к
kleines Lagerfeuer, Feuerchen
кладовщи́к
Lagerarbeiter, Lagerist, Lagerverwalter
подши́пник
Lager, Wälzlager
Kugellager
местонахожде́ние
Aufenthaltsort
Sitz, Dienststelle
Position, Standort, Fundort
Lagerstätte
ка́торжный
Straflager-, Lager-, Zuchthaus-, mühselig, strapaziös
тюфя́к
Strohsack, Matratze, Bettsack, Lager, Bettstatt
Schlafmütze
перекочева́ть
ein Nomadenleben führen, nomadisieren
weiterziehen, sein Lager an einem anderen Ort aufschlagen, umziehen
häufig seinen Aufenthaltsort wechseln, häufig seine Arbeitsstelle wechseln
ла́герник
Lagerinsasse, Lagerhäftling, Gulag-Häftling
магази́нный
Geschäfts-, Magazin-, Lager-
становой
Lager-, auf das Lager bezogen, auf das Feldlager bezogen, auf die Unterkunft bezogen
der Seite angehörend, der Partei angehörend
zum Stan gehörend
складско́й
Lager-
пакга́уз
Lager, Lagerhaus, Warenlager, Lagerlager
лежа́ние
Liegen, Lagerung, Bettlägerigkeit
запа́сник
Lager, Magazin, Speicher, Depot
Reservist
костри́ще
Lagerfeuerplatz, Feuerstelle
вожатая
Gruppenleiterin, Führerin, Lagerbetreuerin
за́лежь
Brachland, Brache
Vorkommen, Lagerstätte
liegengebliebene Ware, Restposten
лёжка
liegende Haltung, Liegen
Liegendschieße
Lagern, Lagerung
Schlafstelle eines Wildtiers
лежа́лый
abgelagert, überlagert, Lager-, abgestanden
ле́жбище
Lager, Liegeplatz
бива́к
Feldlager, Lager, Biwak
залежа́лый
überlagert, Lager-
име́ющийся
vorhanden, bestehend, verfügbar
vorliegend
verfügbar
auf Lager
" zu haben"
vorbestehend
ле́жень
Träger, Bodenbalken, Sohlbalken, Lager
ло́говище
Höhle, Lager
одр
Lager, Bett, Krankenlager, Sterbebett, Totenbett
Bahre, Totenbahre
перекочёвывать
ein Nomadenleben führen, nomadisieren
weiterziehen, sein Lager an einem anderen Ort aufschlagen, umziehen
häufig seinen Aufenthaltsort wechseln, häufig seine Arbeitsstelle wechseln
перестила́ть
das Bett (neu) herrichten, neue Bettwäsche aufziehen, das Lager neu richten
погребе́ц
Lagerkeller, Proviantkeller, Kühlkeller, Kühlraum, Keller, Kellergewölbe
Proviantkoffer, Transporttasche für Speisen und Getränke
подзе́мка
Untergrundbahn, U-Bahn, Metro
Bunkerlager, unterirdischer Bunker, unterirdisches Lager
kleiner Ofen mit Rauchabzug unter dem Boden
Schneetreiben
склади́ровать
lagern, ablagern, einlagern
станови́ще
Lagerplatz, Standort, Aufenthaltsort
та́борный
Sippen-, Zigeuner-, Lager-
усу́шка
natürlicher Schwund, das, was durch Eintrocknen verloren gegangen/verlorengegangen ist
lagerungsbedingte Volumenverminderung
выде́рживание
Aufbewahrung, Lagerung
Reifung
костёрчик
kleines Lagerfeuer, kleines Feuer
кострово́й
Lagerfeuer-, Feuer-
залежа́ться
zu lange liegen, liegen bleiben, liegenbleiben
überlagert sein, zu lange lagern, verdorben sein
veraltet sein
скла́дочный
Lager-, Speicher-, Depot-
схрон
Versteck, Depot, Lager, Bunker
закрома́
Getreidespeicher, Kornspeicher, Vorratskammer, Lager, Reserven
выста́ивающийся
reifend, sich absetzend, lagernd, sich lagernd, zur Reife kommend
загота́вливающий
vorbereitend, beschaffend, lagernd, erntend, sammelnd
запаса́емый
lagerbar, speicherbar, bevorratbar
запаса́ющий
speichernd, lagernd, bevorratend
напасающий
aufstockend, lagernd, ansammelnd
припасающий
bevorratend, lagernd, speichernd
складируемый
lagerfähig, lagerbar, speicherbar
складирующий
lagernd, einlagernd, speichernd
склади́рование
Lagerung; Einlagerung
Anhäufung; Bevorratung
Ло́тное
Deckplatz, Lotsitz
Lagerplatz, abgeteilter Platz
Beispiele
Не бери́ в го́лову, всё нала́дится.
Reg dich nicht auf. Die Lage bessert sich.
Ситуа́ция там была́ крити́ческой.
Die Lage war dort kritisch.
Фина́нсовая ситуа́ция стано́вится ху́же неде́ля за неде́лей.
Die finanzielle Lage wird von Woche zu Woche schlechter.
Поста́вьте себя на моё ме́сто.
Versetzt euch in meine Lage.
Bin ich in der Lage, es zu finden?
Meine Lage hat sich geändert.
Ма́ленькие дети неспосо́бны к абстра́ктному мышле́нию.
Kleine Kinder sind zu abstraktem Denken nicht in der Lage.
Наша Россия не смогла́ бы жить дальше, если бы мы переста́ли расска́зывать анекдо́ты о наше́й сего́дняшней траги́ческой действи́тельности.
Unser Russland wäre nicht in der Lage weiterzuleben, wenn wir nur aufhörten, Witze über unsere jetzige tragische Realität zu erzählen.
Die Lage hat sich geändert.
Откровенно говоря, мне сове́товали не проводи́ть э́ту пресс-конференцию, поскольку ситуа́ция сло́жная.
Offen gesagt: mir wurde geraten, diese Pressekonferenz nicht durchzuführen, der schwierigen Lage wegen.
Ситуа́ция ничуть не измени́лась.
Die Lage hat sich nicht im Geringsten verändert.
Он чу́вствовал себя хозя́ином положе́ния.
Er fühlte sich als Herr der Lage.
Пора уви́деть и́стинное положе́ние вещей.
Nun gilt es, die Lage der Dinge im wahren Lichte zu sehen.
Чем больше он об э́том размышля́л, тем ужаснее каза́лось ему положе́ние, в кото́ром он находи́лся.
Je mehr er darüber nachdachte, desto schlimmer erschien ihm die Lage, in der er sich befand.
Я не в состоя́нии разобра́ть его кара́кули.
Ich bin nicht in der Lage, sein Gekrakel zu entziffern.
Не ста́вьте нас в неприя́тное положе́ние свое́й горя́чностью.
Bringen Sie uns mit Ihrem Gluteifer nicht eine unangenehme Lage!
Нам нужно найти́ вы́ход из создавшегося положе́ния.
Wir müssen einen Ausweg aus der entstandenen Lage finden.
Без насто́йчивости никто не спосо́бен осуществи́ть свою́ мечту́.
Ohne Ausdauer ist niemand in der Lage, seinen Traum zu verwirklichen.
Лишь насто́йчивый челове́к спосо́бен осуществи́ть свою́ мечту́.
Nur ein beharrlicher Mensch ist in der Lage, seinen Traum zu verwirklichen.
В це́лом, положе́ние не явля́ется безнадёжным.
Im Großen und Ganzen ist die Lage nicht hoffnungslos.
Он нахо́дится в затрудни́тельном положе́нии.
Er befindet sich in einer schwierigen Lage.
Он нахо́дится в гораздо лу́чшем положе́нии, чем десять лет назад.
Er befindet sich in einer weitaus besseren Lage als vor zehn Jahren.
Он был не в состоя́нии пошевели́ться.
Er war nicht in der Lage, sich zu bewegen.
Э́тот проду́кт не соде́ржит консервантов. После вскры́тия храни́ть в холоди́льнике и употреби́ть в тече́ние коро́ткого вре́мени.
Dieses Produkt ist frei von Konservierungsstoffen. Nach dem Öffnen im Kühlschrank lagern und schnell verbrauchen.
Обстано́вка на Кры́мском полуо́строве остаётся напряжённой и нея́сной. Над зда́нием кры́мского парла́мента бы́ли подняты росси́йские фла́ги.
Die Lage auf der Halbinsel Krim bleibt angespannt und unübersichtlich. Auf dem Gebäude des Krim-Parlaments wurden russische Fahnen gehisst.
Ситуа́ция в Бельгии вновь обостри́лась.
Die Lage in Belgien hat sich erneut zugespitzt.
Тогда я наде́ялся, что укра́инские поли́тики смо́гут найти́ досто́йный вы́ход из сложившейся ситуа́ции.
Damals hoffte ich, dass die ukrainischen Politiker es schaffen würden, einen ehrenhaften Ausweg aus der entstandenen Lage zu finden.
Самодоста́точный челове́к спосо́бен удовлетворя́ть большую часть свои́х потре́бностей независимо от други́х.
Ein sich selbst genügender Mensch ist in der Lage, die meisten seiner Bedürfnisse zu befriedigen, ohne dabei auf andere angewiesen zu sein.
До конца́ э́того десятиле́тия должен быть построен газопрово́д, кото́рый будет доставля́ть голубо́е то́пливо с месторожде́ний Азербайджана.
Bis zum Ende dieses Jahrzehnts soll eine Erdgasleitung gebaut werden, die den blauen Brennstoff aus den Lagerstätten Aserbaidschans liefern wird.
В парла́менте обсужда́ют ситуа́цию на восто́ке страны.
Im Parlament wird die Lage im Osten des Landes erörtert.
Напряженная ситуа́ция на Украи́не ста́ла ключевой те́мой заседа́ния комите́та мини́стров Сове́та Евро́пы.
Die angespannte Lage in der Ukraine wurde zum Schlüsselthema der Sitzung des Ministerkomitees des Europarats.
Die Lage ist zum Verzweifeln.
ФИФА не сомнева́ется в том, что лу́чшие стадио́ны Германии в состоя́нии проводи́ть и ма́тчи предстоя́щего Ку́бка ми́ра по футбо́лу 2018 года.
FIFA hat keine Zweifel, dass die beste Stadien Deutschlands in der Lage sind, auch die Spiele der zukünftigen Fußball-WM 2018 zu halten.
Вы не спосо́бны к конструкти́вной диску́ссии?
Sind Sie nicht zu einer konstruktiven Diskussion in der Lage?
Храни́ть в сухо́м, прохла́дном ме́сте.
Kühl und trocken lagern.
Гре́ция смогла́ бы легко реши́ть свои́ пробле́мы с выплатой долгов, если бы её прави́тельство бы́ло в состоя́нии заполучи́ть бессме́ртного Геракла с горы Олимп. И э́то был бы четы́рнадцатый по́двиг мифического геро́я.
Griechenland könnte alle seine Probleme mit der Schuldenbezahlung leicht lösen, wenn seine Regierung in der Lage wäre, den unsterblichen Hercules vom Olymp herzuholen. Das wäre dann die vierzehnte Heldentat des mythischen Heroen.
Мария более неспосо́бна отлича́ть реа́льность от иллю́зии.
Maria ist nicht mehr in der Lage, zwischen Realität und Illusion zu unterscheiden.
Мария утра́тила спосо́бность различа́ть реа́льность и иллю́зию.
Maria ist nicht mehr in der Lage, zwischen Realität und Illusion zu unterscheiden.
Я сам подгото́влю ему ло́же.
Ihm werde ich selbst ein Lager bereiten.
Ich befinde mich in einer schwierigen Lage.



















