Auge russisch
глаз
Auge
Auge
глазо́к
Äuglein
Knospe, Auge
Guckloch
о́ко
Auge
уследи́ть
aufpassen, im Auge behalten
визуа́льный
visuell, mit bloßem Auge sichtbart
пригля́дывать
aufpassen, beobachten, im Auge haben
ins Auge fassen, vormerken, aussuchen, ausfindig machen
досмотре́ть
etwas bis zum Schluss ansehen
aufpassen, ein Auge auf etwas haben
досма́тривать
etwas fertig / bis zum Schluss ansehen
auf jemanden / etwas aufpassen, ein Auge auf jemanden / etwas haben
beim Aufpassen bemerken (meist verneint, im Prät.)
überprüfen, kontrollieren (bspw. beim Zoll)
финга́л
Veilchen, blaues Auge
пригляде́ть
aufpassen, beobachten, überwachen
ins Auge fassen, vormerken, aussuchen, ausfindig machen
гляде́лка
Auge (ugs.), Gucker (ugs.)
бобы́шка
Noppe, Anguss, Auge
окосе́ть
auf einem Auge erblinden
проу́шина
Öse, Loch, Auge
рым
Auge, Lastöse, Ring, Metallring zum Festmachen / Verzurren
сморгну́ть
durch Zwinkern etwas aus dem Auge entfernen
blinzeln und zwinkern müssen
броса́вшийся
auffallend, auffällig, ins Auge fallend
sich werfend, stürmend
броса́ющийся
auffallend, ins Auge fallend, auffällig, markant
sich werfend, sich stürzend, sich auf etwas stürzend
подби́вший
beschädigt, abgeschossen, blau (z.B. ein Auge)
подби́тый
angeschlagen, beschädigt, getroffen
blau (wie in 'blaues Auge'), geschwollen
пристреля́вший
an das Zielen gewöhnt, ein geübtes Auge (fürs Schießen) habend
цепля́вший
ins Auge fallend, aufmerksamkeitserregend, fesselnd, anhaftend, hakend, sich verfangend
тепе́рь
nun, in diesem Augenblick
jetzt
сейча́с
jetzt, im Moment, gerade, momentan
sofort, augenblicklich
сра́зу
sofort, gleich, augenblicklich, schlagartig
mit einem Mal, auf einmal, gleichzeitig, zugleich
мину́та
Minute, Augenblick
моме́нт
Moment, Augenblick
Zeitpunkt
ви́димо
augenscheinlich, anscheinend
wohl..
offenbar, offensichtlich
секу́нда
Sekunde, Augenblick
зре́ние
Sehkraft, Sehvermögen, Augenlicht
Sicht, Sehen
миг
Augenblick
мгнове́ние
Augenblick, Moment
очеви́дно
offensichtlich, offenbar, augenscheinlich
бровь
Braue, Augenbraue
мгнове́нно
blitzschnell
augenblicklich
свиде́тель
Zeuge, Augenzeuge, Trauzeuge
auch: Trauzeuge
осмотре́ть
besichtigen, genau betrachten, in Augenschein nehmen
untersuchen, mustern, prüfen
inspizieren
нахму́риться
finster dreinschauen, Stirn runzeln, Augenbrauen hochziehen
sich verfinstern
ве́ко
das Augenlid
мину́тка
Minütchen, Moment, Augenblick
осма́тривать
besichtigen, genau betrachten, in Augenschein nehmen
untersuchen, mustern, prüfen
козырёк
Mützenschirm, Augenschutz, Blende, Vorsprung, Baldachin, Verdeck
предста́ть
erscheinen, vor die Augen treten
зажму́риться
die Augen zukneifen
ме́льком
flüchtig, aus dem Augenwinkel
наедине́
unter vier Augen, für sich allein, alleine
мину́точка
ein kleiner Augenblick, ein Momentchen
момента́льно
sofort, augenblicklich
прищу́риться
die Augen zusammenkneifen
мгнове́нный
augenblicklich, blitzschnell
хму́риться
finster dreinschauen, Stirn runzeln, Augenbrauen hochziehen
sich verfinstern
орби́та
Bahn, Umlaufbahn, Orbit
Augenhöhle
очеви́дец
Augenzeuge
щу́риться
die Augen zusammenkneifen, blinzeln
вы́пучить
die Augen aufreißen
обсле́довать
überprüfen, untersuchen, in Augenschein nehmen
untersuchen, auskultieren, palpieren
прищу́рить
die Augen leicht zusammenkneifen
мину́тный
Minuten-, lang, kurz, augenblicklich, flüchtig
вмиг
augenblicklich, sofort
im Nu
im Handumdrehen
глазно́й
Augen-, Aug-
помину́тно
jeden Augenblick
вы́таращить
die Augen aufreißen
anstarren, anglotzen
поту́питься
die Augen niederschlagen, den Blick senken, sich schämen, verlegen sein
сощу́риться
die Augen zukneifen, blinzeln
зажму́рить
die Augen zukneifen, die Augen schließen
жму́риться
die Augen zusammenkneifen, blinzeln
приню́хиваться
schnuppern, beschnuppern, beschnüffeln, Witterung aufnehmen
hinterherspionieren, nicht aus den Augen lassen, belauern
глазни́ца
Augenhöhle
рогови́ца
Hornhaut (des Auges)
представа́ть
erscheinen, vor die Augen treten
тара́щить
aufreißen (Augen), starren, glotzen
воо́чию
mit eigenen Augen, sonnenklar
о́чный
persönlich, vor Ort, im direkten Kontakt
Augen-
одноча́сье
Augenblick, Moment
рябь
Kräuseln, das Flimmern vor den Augen
свиде́тельница
Zeugin, Augenzeugin
округли́ться
sich abrunden, rund werden, sich runden
aufrunden, abrunden, eine runde Zahl erreichen
sich weiten (Augen), groß werden (Augen)
обозрева́ть
mustern, betrachten, besichtigen, überschauen, überblicken, in Augenschein nehmen, mustern
genau betrachten
kommentieren
приню́хаться
schnuppern, beschnuppern, beschnüffeln, Witterung aufnehmen
hinterherspionieren, nicht aus den Augen lassen, belauern
озира́ть
in Augenschein nehmen
кле́иться
flirten, schöne Augen machen
kleben
продра́ться
sich durchkämpfen, sich durchschlagen, durchbrechen
sich mühsam aufraffen, die Augen mühsam öffnen (nach dem Schlaf)
сиюмину́тный
momentan, augenblicklich
prompt
глаза́стый
mit großen Augen, auffallend, grell, farbenfroh
зе́нки
Augen (abfällig), Glotzaugen
наверну́ться
stürzen, hinfallen, ausrutschen
in die Augen steigen
бро́ский
auffällig, augenfällig, grell, schrill
затума́ниться
sich benebeln, neblig werden
sich trüben (Augen), an Glanz verlieren
sich trüben (Verstand), verwirrt werden
вы́лупить
ausbrüten, ausschlüpfen lassen
aufreißen (die Augen), starren
вы́таращиться
starren, glotzen, die Augen aufreißen
загляде́нье
Augenweide
хруста́лик
Linse, Augenlinse, Kristalllinse
зажму́риваться
die Augen zukneifen
момента́льный
sofort, augenblicklich
окули́ст
Augenarzt
обозре́ть
genau betrachten, besichtigen, überschauen, überblicken, in Augenschein nehmen
überprüfen, kommentieren
подми́гивание
das Zwinkern, das Augenzwinkern
по-ви́димому
anscheinend, augenscheinlich, offenbar, offensichtlich
щас
jetzt, sofort, augenblicklich
безгла́зый
augenlos
Beispiele
Я э́то ви́дел со́бственными глаза́ми.
Ich habe es mit eigenen Augen gesehen.
На приёме один из его полити́ческих оппоне́нтов уни́зил его в прису́тствии мно́гих госте́й.
Auf der Party hat ihn einer seiner politischen Gegner vor den Augen zahlreicher Gäste gedemütigt.
Я целу́юсь с откры́тыми глаза́ми.
Ich küsse mit offenen Augen.
Его глаза напо́лнились слеза́ми.
Seine Augen füllten sich mit Tränen.
Э́та глава́ кни́ги рассма́тривает преступле́ние глаза́ми престу́пника.
Dieses Kapitel des Buches betrachtet das Verbrechen mit den Augen des Verbrechers.
Её глаза напо́лнились слеза́ми.
Ihre Augen füllten sich mit Tränen.
Я посмотре́л ему в глаза.
Ich sah ihm in die Augen.
Подожди́те мину́тку, пожалуйста.
Warten Sie bitte einen Augenblick.
Землетрясе́ние мо́жет произойти́ в любо́й моме́нт.
Erdbeben können jeden Augenblick geschehen.
Мой брат закрыва́ет глаза, когда пьёт.
Mein Bruder schließt seine Augen, wenn er trinkt.
Он стоя́л там с закры́тыми глаза́ми.
Er stand dort mit geschlossenen Augen.
Я ду́маю, когда смерть закрыва́ет наши глаза, мы окуна́емся в таки́е мо́щные лучи́ све́та, что по сравне́нию с ними наше со́лнечное освеще́ние кажется лишь те́нью.
Ich glaube, wenn der Tod unsere Augen schließt, werden wir in einem Lichte stehen, in welchem unser Sonnenlicht nur der Schatten ist.
Бакте́рии не видны невооружённым взгля́дом.
Bakterien sind mit bloßem Auge unsichtbar.
Что случи́лось с твои́м гла́зом?
Was ist mit deinem Auge passiert?
Необходимо име́ть в ви́ду и другое новое обстоя́тельство, кото́рое ни в ко́ем слу́чае нельзя недооце́нивать.
Es ist unbedingt erforderlich, auch einen anderen Umstand im Auge zu behalten, der keinesfalls unterschätzt werden darf.
Позво́льте мне вам объясни́ть, что я име́ю в ви́ду.
Gestatten Sie mir, Ihnen zu erklären, was ich im Auge habe!
Мы ещё очень внима́тельно понаблюда́ем за ситуа́цией.
Wir werden die Situation weiter im Auge behalten.
Красота́ в глаза́х смотрящего.
Schönheit liegt im Auge des Betrachters.
У Давида стра́стный интере́с к эсте́тике, к тем сво́йствам полотна, или скульпту́ры, или музыка́льной компози́ции, или стихотворе́ния, кото́рые заставляю их нра́виться гла́зу, уху, или ра́зуму.
David hat ein leidenschaftliches Interesse an Ästhetik - den Eigenschaften, die ein Gemälde, eine Skulptur, eine musikalische Komposition oder ein Gedicht Auge, Ohr oder Geist gefallen lassen.
Чёрные очки закрыва́ют глаза мое́й слепо́й колле́ги.
Schwarze Augengläser verdecken die Augen meines blinden Kollegen.
Ле́вый глаз Тома начал вздра́гивать.
Toms linkes Auge begann zu zucken.
Том начал подми́гивать ле́вым гла́зом.
Toms linkes Auge begann zu zucken.
Пра́вый глаз Тома снова начал вздра́гивать.
Toms rechtes Auge begann wieder zu zucken.
Том снова начал подми́гивать пра́вым гла́зом.
Toms rechtes Auge begann wieder zu zucken.
Тома приговори́ли к сме́ртной казни. В Бостонской тюрьме́ ему бро́силась в глаза глу́пая рекла́ма: "Фастфуд Макдональдса - лу́чшая еда́ пе́ред ка́знью!"
Tom wurde zum Tode verurteilt. Im Bostoner Gefängnis fiel ihm eine törichte Reklame ins Auge: „Fastfood von McDonalds’ ist die beste Henkersmahlzeit!“
За некоторыми звёздами сложно наблюда́ть невооружённым гла́зом.
Gewisse Sterne sind mit bloßem Auge schwierig zu beobachten.
Э́то можно ви́деть невооружённым гла́зом.
Das kann man mit bloßem Auge sehen.
Es springt nicht ins Auge.



















