ne russisch
у
bei, neben
нет
nein
nicht
es gibt nicht
при
bei, an, neben
im Beisein, in Anwesenheit, in Gegenwart
zur Zeit von, während
но́вый
neu
взять
nehmen, auswählen, einstellen
fassen, greifen, mitnehmen, ergreifen, verhaften
annehmen
после́дний
letzt, letztes, aktuellst, neuest, jüngst, das letzte
пойти́
losgehen, aufbrechen, loslaufen, sich auf den Weg machen, in Gang kommen, seinen Lauf nehmen
geraten nach, kommen nach
сно́ва
wieder. von neuem, abermals, erneut, aufs neue
заме́тить
bemerken, wahrnehmen
zur Kenntnis nehmen
anmerken, eine Bemerkung machen
сесть
sich setzen, sich hinsetzen, Platz nehmen
landen
брать
nehmen, entnehmen, greifen, fassen, holen
übernehmen
aufgreifen
называ́ть
nennen
benennen
angeben
приня́ть
nehmen, annehmen, abnehmen, entgegennehmen
einnehmen
empfangen, аufnehmen
einstellen, übernehmen
annehmen, akzeptieren, beschließen, billigen, verabschieden
во́зле
daneben, nebenan
bei, an, neben
звать
rufen
nennen
einladen
о́коло
neben (bei, nahe an), in der Nähe
ungefähr, cirka, etwa, an die, gegen
назва́ть
nennen
benennen
angeben
кста́ти
übrigens, apropos, nebenbei gesagt, bei dieser Gelegenheit
gerade rechtzeitig, wie gerufen, zur rechten Zeit, gelegen, angebracht
принима́ть
nehmen, annehmen, abnehmen, entgegennehmen
einnehmen
empfangen, aufnehmen
einstellen
annehmen, beschließen, billigen, verabschieden
halten, ansehen
слеза́
Träne, Weinen
доста́ть
beschaffen, besorgen, auftreiben
herausholen, herausnehmen
ausreichen, reichen
reichen, gelangen
zur Weißglut bringen, nerven, auf den Keks gehen
вновь
erneut, von neuem
wieder, nochmals
ми́лый
lieb, nett
süß, hübsch
nett
сади́ться
sich setzen, sich hinsetzen, Platz nehmen
einsteigen
Sonne geht unter
Diät beginnen
сре́дний
durchschnittlich, Durchschnitts-
Mittel-, der mittlere, mittelmäßig
sächlich, neutral
неда́вно
jüngst, kürzlich, unlängst, neulich, vor kurzem
слегка́
seicht
flüchtig, nebenbei, beiläufig
leise
разда́ться
in die Breite gehen, sich ausdehnen, sich ausweiten
ertönen, erschallen
пусти́ть
lassen, erlauben
loslassen, weglassen, fortlassen, durchlassen, anlassen, in Bewegung setzen, in Betrieb nehmen, dem Verkehr übergeben
hereinlassen
reinlassen
тума́н
Nebel
пуска́ть
lassen, erlauben
anlassen, in Betrieb nehmen
hereinlassen
звуча́ть
klingen, tönen, erschallen, erklingen, ertönen
не́рвный
nervös
Nerven-, nervlich
забра́ть
mitnehmen, abholen
wegnehmen, nehmen, herausnehmen, entnehmen, kürzer machen
verhaften, beschlagnahmen
abschwenken
verschlagen, verschalen
посади́ть
pflanzen, einpflanzen
setzen, Platz nehmen lassen, hinlegen, legen
landen
захвати́ть
erbeuten, erobern
mitnehmen, nehmen, mithaben, ergreifen, hinreißen
ertappen
begeistern, fesseln
сеть
Netz, Falle, Garn
покры́ть
bedecken, zudecken
beschichten, übertünchen
übertönen
страда́ть
leiden
erleiden, Schaden nehmen, krank werden
любопы́тство
Neugier, Neugierde
указа́ть
hinweisen
angeben, nennen
zeigen, weisen
послы́шаться
zu hören sein, ertönen, erschallen
scheinen
но́вость
Neuigkeit, das Neue
Nachricht
зако́нчиться
zur Neige gehen, zu Ende gehen
enden, zu Ende sein
пили́ть
sägen, feilen
nörgeln, nerven
abreiben, abwetzen, abscheuern
усе́сться
sich hinsetzen, sich niederlassen, Platz nehmen
sich an etwas setzen
нерв
Nerv
доноси́ться
herüberschallen, klingen, tönen
sich ausbreiten
слы́шаться
zu hören sein, ertönen, erschallen
wahrnehmbar sein
ука́зывать
hinweisen
nennen, angeben
zeigen, weisen
краса́вица
schöne Frau, Schönheit, die Schöne
осмотре́ть
besichtigen, genau betrachten, in Augenschein nehmen
untersuchen, mustern, prüfen
inspizieren
конча́ться
enden, zu Ende gehen, ausgehen, aufhören
enden, zu Ende gehen, ausgehen, aufhören
zur Neige gehen
zur Neige gehen
поми́мо
nebst
abgesehen von...
außer, darüber hinaus
neben, nebenher
сла́вный
ruhmreich, ruhmvoll, glorreich
berühmt
gut, nett, prima, brav, fein, sympathisch
достава́ть
beschaffen, besorgen, auftreiben
herausholen, herausnehmen
ausreichen, reichen
reichen, gelangen
zur Weißglut bringen, nerven, auf den Keks gehen
нести́сь
rasen, sausen, verfliegen
sich schnell ausbreiten, erschallen, ertönen
Eier legen
неда́вний
jüngst, kürzlich, unlängst, neulich, vor kurzem
nicht alt, jung
гуде́ть
brummen, summen, surren
dröhnen, tönen, tuten, hupen, heulen
наклони́ться
sich neigen, sich beugen, sich bücken
опаса́ться
sich in acht nehmen, sich hüten
fürchten, sich Sorgen machen
девя́тый
der neunte
зави́довать
beneiden, neidisch sein
приступи́ть
beginnen, anfangen, in Angriff nehmen
herantreten
но́венький
Neuling
защити́ть
beschützen, in Schutz nehmen
verteidigen
прозвуча́ть
ertönen, erschallen, eine Zeitlang tönen
erklingen
ча́йник
Teekanne, Teekessel
Neuling, Dummie, Grünschnabel
проща́ться
sich verabschieden, Abschied nehmen, Lebewohl sagen
греме́ть
donnern, dröhnen
klappern, klirren
erschallen, ertönen, sich verbreiten
за́висть
Neid
дёрнуть
ziehen, zupfen, reißen, ruckartig bewegen
nerven, zerren
reinziehen, süffeln
раздава́ться
ertönen, erklingen, erdröhnen
in die Breite gehen, sich ausweiten
любопы́тный
neugierig
interessant
донести́сь
herüberschallen, klingen, tönen
sich ausbreiten
заодно́
zugleich, nebenbei
einvernehmlich, gemeinsam, einträchtig
гнездо́
Nest, Horst, Sitz
Buchse, Sockel
перебира́ть
sortieren, durchsehen, durchgehen, auslesen
nacheinander nehmen, nacheinander berühren
zuviel nehmen, wiederholt nehmen
забира́ть
mitnehmen, abholen
wegnehmen, nehmen, herausnehmen, entnehmen, kürzer machen
verhaften, beschlagnahmen
abschwenken
купа́ться
baden, ein Bad nehmen
не́рвно
nervös
склони́ться
sich neigen, sich verneigen, sich niederbeugen
neigen, tendieren, sich entschließen
sich beugen
невро́з
Neurose
отрица́тельный
negativ
verneinend
се́тка
Netz, Einkaufsnetz
Gitter, Gitternetz
краса́вец
schöner Mann, Schönling, Prachtkerl
трибу́на
Tribüne
лиши́ть
entziehen, aberkennen
nehmen, rauben
не́вский
Newski
попроща́ться
sich verabschieden, Abschied nehmen, Lebewohl sagen
сажа́ть
anbauen, anpflanzen, setzen
setzen, Platz nehmen lassen, hinlegen, legen
landen, herunterbringen
einschieben, platzieren
пострада́ть
leiden
erleiden, Schaden nehmen, krank werden
verletzt werden
фонта́н
Springbrunnen, Fontäne
дёргать
ziehen, zupfen, reißen, ruckartig bewegen
nerven, zerren
reinziehen, süffeln
негр
Neger
зака́нчиваться
zur Neige gehen, zu Ende gehen
enden, zu Ende sein
укра́сить
schmücken, ausschmücken
verschönern, dekorieren, verzieren
осма́тривать
besichtigen, genau betrachten, in Augenschein nehmen
untersuchen, mustern, prüfen
тенде́нция
Tendenz, Trend, Neigung
закуси́ть
einen Imbiss nehmen
reinbeißen, beißen
Beispiele
- Неви́нность - э́то прекра́сная шту́ка.Unschuld ist eine schöne Sache.
- Жизнь — то, что с тобой случа́ется, пока ты за́нят други́ми дела́ми.Leben ist das, was dir zustößt, während du gerade damit beschäftigt bist, andere Pläne zu machen.
- Каки́е краси́вые цветы́!Was für schöne Blumen!
- Како́й краси́вый цвето́к!Was für eine schöne Blume!
- Ве́на — краси́вый го́род.Wien ist eine schöne Stadt.
- У неё зелёные глаза и светло-каштановые во́лосы.Sie hat grüne Augen und hellbraune Haare.
- У неё краси́вый по́черк.Sie hat eine schöne Schrift.
- В Ло́ндоне много краси́вых па́рков.Es gibt viele schöne Parks in London.
- Спасибо за твою́ краси́вую откры́тку.Danke für deine schöne Postkarte.
- Кто нарисова́л э́ту прекра́сную карти́ну?Wer hat dieses schöne Bild gemalt?
- Панды - краси́вые живо́тные.Pandas sind schöne Tiere.
- Зелёный абажу́р рассе́ивал по ко́мнате тёплый свет.Der grüne Lampenschirm wirft einen warmen Schein in das Zimmer.
- Мне нра́вится зелёный цвет.Ich mag die grüne Farbe.
- Моя́ сестра́ была́ краси́вой же́нщиной.Meine Schwester war eine schöne Frau.
- Кака́я краси́вая му́зыка!So eine schöne Musik!
- У неё краси́вые глаза.Sie hat schöne Augen.
- У меня краси́вые глаза.Ich habe schöne Augen.
- У тебя очень краси́вые глаза.Du hast wunderschöne Augen.
- Откуда у вас э́то краси́вое пла́тье?Woher haben Sie dieses schöne Kleid?
- Том де́лает краси́вую ме́бель из де́рева.Tom macht schöne Möbel aus Holz.
- Его пла́ны - зага́дка.Seine Päne sind ein Rätsel.
- Зелёный велосипе́д мне нра́вится больше, чем ро́зовый.Mir gefällt das grüne Fahrrad mehr als das pinke.
- У неё нет чу́вства прекра́сного.Sie hat keinen Sinn für das Schöne.
- Ты разру́шил все мои́ пла́ны.Du hast all meine Pläne zunichte gemacht!
- Семнадцать челове́к на сунду́к мертвеца́, Йо-хо-хо, и буты́лка ро́му!Siebzehn Mann auf des toten Manns Kiste, johoho, und ’ne Buddel mit Rum!
- В э́том го́роде много краси́вых зда́ний.Es gibt viele schöne Gebäude in dieser Stadt.
- Она поменя́ла свои́ пла́ны.Sie änderte ihre Pläne.
- У неё таки́е краси́вые глаза.Sie hat so schöne Augen.
- В Япо́нии много краси́вых городо́в. Кио́то и На́ра, например.In Japan gibt es viele schöne Städte, Kyōto und Nara beispielsweise.
- Кака́я прекра́сная ночь!Welch schöne Nacht!
- Мини́стр одо́брил пла́ны строи́тельства.Der Minister billigte die Baupläne.
- В краси́вую ложь легче пове́рить, чем в пра́вду.Eine schöne Lüge lässt sich leichter glauben als die Wahrheit.
- Она краси́вая же́нщина.Sie ist eine schöne Frau.
- Како́й краси́вый го́род!Was für eine schöne Stadt!
- Ты краси́вая же́нщина.Du bist eine schöne Frau.
- Ты краса́вица.Du bist eine schöne Frau.
- Вы краса́вица.Du bist eine schöne Frau.
- Бостон - краси́вый го́род.Boston ist eine schöne Stadt.
- Тель-Авив — краси́вый го́род.Tel Aviv ist eine schöne Stadt.
- У тебя краси́вые глаза.Du hast schöne Augen.
- У тебя краси́вый го́лос.Du hast eine schöne Stimme.
- Да́йте мне э́ту зелёную кни́гу.Geben Sie mir das grüne Buch!
- Бостон очень краси́вый го́род.Boston ist eine sehr schöne Stadt.
- Э́то была́ краси́вая сва́дьба.Es war eine schöne Hochzeit.
- У тебя таки́е краси́вые глаза.Du hast so schöne Augen.
- У Вас таки́е краси́вые глаза.Sie haben so schöne Augen.
- У Мэри краси́вые ка́рие глаза.Maria hat wunderschöne braune Augen.
- В Бостоне много краси́вых па́рков.Es gibt in Boston viele schöne Parks.
- Како́й краси́вый моти́в!Was für eine schöne Melodie!
- Все ле́беди бе́лые.Alle Schwäne sind weiß.
- Наде́юсь, что в сле́дующем году мы смо́жем осуществи́ть э́ти пла́ны.Ich hoffe, wir werden diese Pläne im folgenden Jahr verwirklichen können.
- Каку́ю преле́стную мело́дию игра́ет сейчас орке́стр.Was für eine wunderschöne Melodie, die das Orchester gerade spielt.
- Спасибо за прекра́сную му́зыку!Danke für die schöne Musik!
- Мне нра́вятся краси́вые ве́щи, даже если э́то зонты́.Mir gefallen schöne Dinge, selbst wenn’s Schirme sind.
- Мэри така́я краси́вая!Maria ist so eine Schöne!
- Не ленитесь!Ne estu maldiligentaj!
- Э́то очень краси́вый цвето́к.Das ist eine sehr schöne Blume.
- У тебя краси́вые ноги.Du hast schöne Beine.
- Дамаск - краси́вый го́род.Damaskus ist eine schöne Stadt.
- Сего́дня у меня други́е пла́ны.Ich habe heute andere Pläne.
- Пла́ны наступле́ния держа́лись в та́йне.Die Pläne für die Offensive waren geheim.
- У Тома очень краси́вый по́черк.Tom hat eine sehr schöne Handschrift.
- Ма́ма купи́ла мне краси́вую ку́клу.Meine Mama hat mir eine schöne Puppe gekauft.
- Прекра́сная принце́сса влюби́лась в при́нца.Die schöne Prinzessin verliebte sich in den Prinzen.
- Я понастро́ил пла́нов.Ich habe Pläne gemacht.
- У него краси́вая молода́я жена́.Er hat eine schöne, junge Frau.
- У тебя краси́вые губы.Du hast schöne Lippen.
- К моему́ удивле́нию, у него был краси́вый го́лос.Zu meiner Überraschung hatte er eine schöne Stimme.
- Кио́то - необыкновенно краси́вый го́род.Kioto ist eine außergewöhnlich schöne Stadt.
- В нача́ле бесе́ды датча́нин пыта́ется говори́ть по-итальянски.Am Anfang des Gesprächs versucht der Däne italienisch zu sprechen.
- Давным-давно жили-были коро́ль с короле́вой, и бы́ло у них три очень краси́вых до́чери.Es lebten einmal vor langer Zeit ein König und eine Königin, die hatten drei wunderschöne Töchter.
- Здесь есть краси́вые же́нщины?Gibt es hier schöne Frauen?
- Мэри была́ похо́жа на Белль из "Краса́вицы и Чудо́вища".Maria sah aus wie Belle aus „Die Schöne und das Biest“.
- Бе́лые го́луби - краси́вые пти́цы.Weiße Tauben sind schöne Vögel.
- У Мэри зелёные глаза.Maria hat grüne Augen.
- Э́то пра́вда, что есть краси́вые и некраси́вые языки́?Stimmt es, dass es schöne und hässliche Sprachen gibt?
- У Тома други́е пла́ны.Tom hat andere Pläne.
- У тебя краси́вая сестра́.Du hast eine schöne Schwester.
- Том поговори́л со мной о свои́х пла́нах.Tom sprach mit mir über seine Pläne.
- Нас обслу́живала хоро́шенькая официа́нтка.Eine schöne Kellnerin bediente uns.
- Подсо́лнухи - краси́вые цветы́.Sonnenblumen sind schöne Blumen.
- У Мэри краси́вые глаза.Maria hat schöne Augen.
- Все ле́беди бе́лые?Sind alle Schwäne weiß?
- У тебя есть пла́ны?Hast du Pläne?
- Каки́е у тебя пла́ны на сего́дняшний ве́чер?Was hast du für Pläne für heute Abend?
- Интерлингве - просто́й и краси́вый язы́к.Interlingue ist eine leichte und schöne Sprache.
- У Тони краси́вый го́лос.Tony hat eine schöne Stimme.
- В э́той кни́ге много краси́вых иллюстра́ций.In diesem Buch sind viele schöne Illustrationen.
- Выполне́ния грандио́зных пла́нов Сталина очень мно́гие лю́ди не пережили.Die Ausführung der grandiosen Pläne Stalins haben sehr viele Menschen nicht überlebt.
- Он вы́ступил с прекра́сной ре́чью в защи́ту окружа́ющей среды.Er hat eine schöne Rede über den Umweltschutz gehalten.
- У него бы́ли краси́вые темные глаза с дли́нными ресни́цами.Er hatte schöne dunkle Augen mit langen Wimpern.
- Краси́вые па́мятники следует сохраня́ть.Schöne Denkmäler muss man erhalten.
- Я поня́тия не име́ю, о чем я говорю́. Я просто гре́юсь на со́лнце иллю́зии. Э́та иллю́зия заключа́ется в убежде́нии, что я мог бы сказа́ть что-то ва́жное. На языке́, кото́рого я не понима́ю. На те́му, о кото́рой я ничего не зна́ю. Разве э́то не краси́вая иллю́зия?Ich habe keine Ahnung wovon ich rede. Ich sonne mich lediglich in einer Illusion. Diese Illusion besteht in der Überzeugung, ich könne etwas Wichtiges sagen. In einer Sprache, die ich nicht verstehe. Über ein Thema, von dem ich nichts verstehe. Ist das nicht eine schöne Illusion?
- Иокогама - краси́вый порто́вый го́род.Yokohama ist eine schöne Hafenstadt.
- Том не хоте́л рабо́тать в шко́ле.Tom ne volis labori en lernejo.
- Не надо быть худо́жником, чтобы в обы́денном уви́деть красоту́.Man muss kein Künstler sein, um das Schöne im Alltäglichen sehen zu können.
- Что явля́ется разли́чием между положи́тельным и отрица́тельным мышле́нием, так э́то то, на чём мы фокусируемся. Когда мы ду́маем о прекра́сном или о наших ша́нсах э́то прекрасное дости́чь, то наши мы́сли сосредотачиваются на чём-то хоро́шем, поле́зном и положи́тельном. Чем больше мы сосредоточены на позити́вных мы́слях, тем больше краси́вых вещей мы создаём вокруг себя.Was den Unterschied zwischen positivem und einem negativem Denken ausmacht, ist das, worauf wir uns konzentrieren. Wenn wir an schöne Dinge denken, oder an unsere Chancen, Gutes zu erreichen, dann konzentrieren wir unsere Gedanken auf Gutes, Nützliches und Positives. Je mehr wir uns auf positive Gedanken konzentrieren, desto mehr schaffen wir schöne Dinge um uns herum.
- Све́жий во́здух, краси́вая приро́да — что мо́жет быть лу́чше за́городного времяпровождения?Frische Luft und schöne Natur — was kann besser sein als eine außerhalb der Stadt verbrachte Zeit?
- Мно́гим лю́дям иску́сство нужно для укрепле́ния со́бственной ве́ры в добро, пра́вду, красоту́.Viele Menschen bedürfen der Kunst, um ihren eigenen Glauben an das Gute, Wahre und Schöne zu stärken.
- О како́й реке́ вы хоти́те поговори́ть? О Роне или Со́не?Über welchen Strom wollen Sie sprechen? Über den Rhône oder über die Saône?

















