fo russisch
друго́й
anderer, nächster, folgender
вид
Sicht, Anblick, Anschein, Ansicht, Aussicht, Aussehen
Art, Beschaffenheit, Form
Aspekt
зна́чить
bedeuten
besagen, heißen
also, folglich
уйти́
weggehen, fortgehen, verlassen, abfahren. wegfahren
entgehen, entrinnen, entkommen
benötigt werden
продолжа́ть
fortsetzen, weitermachen
успе́ть
rechtzeitig kommen, mitkommen
gute Leistungen haben, Fortschritte machen, Erfolg haben
Erfolg haben
сле́довать
folgen
nachfolgen, sich reihen an, verfolgen
befolgen, folgen
man soll, еs wäre nötig, еs gebührte sich
сле́дующий
nächste
folgende
уходи́ть
weggehen, fortgehen, verlassen, abfahren, wegfahren
entgehen, entrinnen, entkommen
фо́рма
Form
Uniform
снять
ausziehen, ablegen, abnehmen
aufnehmen, fotografieren, filmen, knipsen
mieten
absetzen, abschaffen
herunternehmen, abnehmen, abhängen
тре́бовать
fordern, verlangen, erfordern, bedürfen
разви́тие
Entwicklung, Fortschritt, Wachstum
уе́хать
wegfahren, fortfahren, abreisen, verreisen
weggehen, verlassen
очередно́й
folgend, nächst
regulär, ordentlich, erneut
der Reihe nach
снима́ть
ausziehen, abnehmen
aufnehmen, fotografieren, filmen
mieten
abheben
herunternehmen, abhängen
успе́х
Erfolg, Gelingen
Fortschritt
следи́ть
folgen, verfolgen
beobachten, überwachen, observieren, bespitzeln
achten, achtgeben, aufpassen, sorgen
фотогра́фия
Foto, Aufnahme, Fotografie, Fotografieren
Fotoatelier
образова́ние
Bildung, Gebilde, Schaffung
Ausbildung
Entstehung
Gebilde, Formation
постоя́нно
ständig, fortwährend, immerzu
andauernd, permanent
постоя́нный
andauernd, fortwährend, ununterbrochen
beständig, regelmäßig
звоно́к
Klingel, Klingelzeichen, Forderung
Anruf
пусти́ть
lassen, erlauben
loslassen, weglassen, fortlassen, durchlassen, anlassen, in Bewegung setzen, in Betrieb nehmen, dem Verkehr übergeben
hereinlassen
reinlassen
ита́к
also, ergo, somit, nun, folglich
вы́вод
Folgerung, Schlußfolgerung, Herleitung
Ergebnis, Konsequenz
Ausgabe, Hinausbefördern, Output
Abzug, Rückzug
сходи́ть
herabsteigen, niedergehen, hinuntergehen
aussteigen
verlassen, fortgehen
abgehen, sich ablösen, abbröckeln
durchgehen
строй
Ordnung, Struktur
Bau, Aufbau
Formation, System, Reihe, Reih und Glied, Front
иссле́дование
Forschung, Untersuchung, Erforschung, Studie
лесно́й
Wald-, Holz-, Forst-
сле́дствие
Beweisaufnahme, Untersuchung
Folge, Konsequenz, Schlußfolgerung
продолжа́ться
dauern, andauern, fortdauern
weitergehen
за́пись
Anmeldung
Eintrag
Aufzeichnung, Notiz, Aufnahme
Formel
уезжа́ть
wegfahren, fortfahren, abreisen, verreisen, fahren, reisen, verlassen
усла́ть
wegschicken, fortschicken
verbannen, abschieben
гнать
treiben, antreiben, hinterher jagen
vertreiben, forttreiben
lügen
потре́бовать
fordern, verlangen, erfordern, bedürfen
тре́бование
Forderung, Anforderung, Begehren
Anspruch
ве́чно
ewig, fortwährend, für immer
immerzu, dauernd
бесконе́чный
unendlich, ohne Ende, endlos
ewig, dauernd, fortwährend
сложи́ться
sich herausbilden, sich aufaddieren, sich zusammensetzen
sich entwickeln, entstehen, sich gestalten
sich formen
продо́лжить
fortsetzen, weitermachen
после́дствие
Konsequenz, Ergebnis, Folge von
Auswirkung, Nachwirkung
Folgeerscheinung
после́довать
befolgen, folgen
folgen, hervorgehen
man soll, еs wäre nötig, еs gebührte sich
nachfolgen, verfolgen
фонд
Fonds, Geldfonds
Stiftung
Bestand
заключе́ние
Abschluss, Schluss
Schlussfolgerung, Folgerung
Unterzeichnung
Inhaftierung, Haft
Gutachten
успева́ть
rechtzeitig kommen, mitkommen
gute Leistungen haben, Fortschritte machen, Erfolg haben
впосле́дствии
in der Folge, später, im Nachhinein
прочь
weg, fort, hinweg
образова́ться
sich bilden, entstehen, sich entwickeln, sich formen
отсу́тствовать
abwesend sein, fortbleiben
fehlen, nicht vorhanden sein
отобра́ть
aussuchen, auswählen
wegnehmen, abnehmen, fortnehmen, sich aneignen
заключённый
eingeschlossen
enthalten in..
eingesperrt, inhaftiert
abgeschlossen
geschlußfolgert
сле́довательно
folglich
somit, also, demnach, infolgedessen
передово́й
fortschrittlich, fortgeschritten
Vorder-, vorderster, führend
Leit-
прогре́сс
Fortschritt
отнести́
hinbringen, hinschaffen, fortbringen
anlasten, anrechnen, zurechnen, zuschreiben
унести́
forttragen, fortbringen, tragen, forttreiben, wegschwemmen fortwehen
фо́рмула
Formel
продолже́ние
Fortsetzung
Erweiterung, Extra, Zusatz
се́рия
Serie, Reihe
Folge, Teil
увезти́
abtransportieren, fortschaffen. mitnehmen
wegbringen, bringen
увести́
wegführen, fortführen, abführen
mitgehen lassen, klauen, mitnehmen, wegnehmen
ausspannen
сни́мок
Aufnahme, Foto, Bild
Foto
отвезти́
abtransportieren
wegbringen, fortbringen, hinfahren
улете́ть
fortfliegen, wegfliegen, fliegen, abfliegen
verfliegen
плёнка
dünne Schicht, Häutchen, Membran
Beschichtung, Belag
Folie, Film, flexibles beschichtetes Band
удали́ться
sich entfernen, sich zurückziehen, fortgehen
вы́пуск
Ausstoß, Emmision
Ausgabe
Abgang, Abschlussjahrgang
Herauslassen, Auslassen
Ausstrahlung, Folge
формирова́ние
Formation, Formierung (Bildung), Herausbildung
рассужде́ние
Gedankengang, Schlußfolgerung
Überlegung, Erwägung
фо́кус
Fokus, Brennpunkt, Schwerpunkt
Kunststück, Trick, Kniff
Herd
свали́ть
hinwerfen, kippen, abladen
alles hinwerfen, sich aus dem Staub machen, sich davonmachen sich fortmachen, abzwitschern
umwerfen, einen umhauen, niederstrecken, fällen, zu Fall bringen
abwälzen
задра́ть
hochheben
zerreißen, in Stücke reißen
hänseln, foppen, mobben
бесконе́чно
unendlich, ohne Ende, endlos
ewig, dauernd, fortwährend
фонта́н
Springbrunnen, Fontäne
удаля́ться
sich entfernen, sich zurückziehen, fortgehen
прете́нзия
Anspruch, Forderung
Beanstandung, Reklamation
послу́шно
gehorsam, fügsam, folgsam
офо́рмить
gestalten, ausgestalten, formalisieren
ausfertigen, abfertigen, formal abwickeln
цикл
Zyklus, Reihe, Folge
сле́дственный
Untersuchungs-, Ermittlungs-
Folge-
снести́
forttragen, zusammentragen, fortbringen, wegschaffen, fortreißen, wegschwemmen, niederreißen
herunterreißen, abreißen
ertragen, erdulden
роково́й
verhängnisvoll, fatal
folgenschwer
иссле́дователь
Forscher, Erforscher
со́бранный
konzentriert, fokussiert, gesammelt
fit, ordentlich, organisiert
пере́ть
drängen, drücken, schieben
mitschleppen, mitreißen, fortbewegen
mitgehen lassen, klauen
пы́тка
Folter, Tortur, Marter, Qual
уноси́ть
forttragen, fortbringen, tragen, forttreiben
запро́с
Anfrage, Forderung
Aufforderung
Anforderung
Nachfrage
вестибю́ль
Vorhalle, Foyer, Vestibül
Vestibulum
казни́ть
hinrichten
quälen, foltern
прогна́ть
verjagen, fortjagen
погна́ть
treiben, antreiben, hinterher jagen
vertreiben, forttreiben
Slang: Auf gehts!
увле́чь
mitziehen, fortziehen, hinreißen
begeistern, mitreißen
проследи́ть
folgen, verfolgen
achten, achtgeben, aufpassen, sorgen
снима́ться
sich fotografieren lassen
sich loslösen, sich abmelden
сформули́ровать
formulieren
прогресси́вный
progressiv, fortschrittlich, Fortschritts-
ду́ло
Mündung (einer Schusswaffe), Lauf einer Schusswaffe
männliches Glied, Rohr (Penis), Schwanz (Penis)
abgeleitete Form von “дуть”
Beispiele
Ist das ein aktuelles Foto?
Па́па купи́л мне фотоаппара́т.
Papa hat mir einen Fotoapparat gekauft.
Переведи́те сле́дующие предложе́ния на япо́нский.
Übersetzen Sie die folgenden Sätze ins Japanische.
Пожалуйста, покажи́те мне э́ти фотогра́фии.
Bitte zeigen Sie mir diese Fotos.
Он посвяти́л себя иссле́дованию.
Er widmete sich der Forschung.
Э́то её фотогра́фии.
Das sind ihre Fotos.
Fortsetzung folgt.
Э́то фотогра́фия мое́й сестры́.
Das ist ein Foto meiner Schwester.
На фотогра́фии все улыба́ются.
Alle auf der Fotografie lächeln.
Отве́ть на сле́дующие вопро́сы по-английски.
Beantworte die folgenden Fragen auf Englisch.
Ка́ждый раз, когда я ви́жу э́ту фотогра́фию, вспомина́ю отца́.
Jedes Mal, wenn ich dieses Foto sehe, erinnere ich mich an meinen Vater.
Я зна́ю, как вы за́няты, но для продолжения рабо́ты над прое́ктом мне нужно получи́ть от вас отве́т на моё после́днее письмо́. Вы мо́жете удели́ть мину́тку и отве́тить мне?
Ich weiß, wie beschäftigt Sie sind. Aber für die Fortsetzung meiner Arbeit an dem Projekt brauche ich Ihre Antwort auf meinen letzten Brief. Können Sie eine Minute erübrigen und mir antworten?
Сохраненные данные принадлежа́т не вам. Сохране́ние ваших достиже́ний будет невозможно. Награ́ды будут заблокированы.
Du bist nicht der Besitzer dieser Speicherdaten. Du kannst deine Fortschritte nicht speichern. Die Trophäen werden deaktiviert.
Ich will diesen Fotoapparat.
Ich mache gerne Fotos.
Давай сфотографируемся на па́мять.
Lass uns ein Foto als Erinnerung machen.
Земля́ име́ет фо́рму апельси́на.
Die Erde hat die Form einer Apfelsine.
Пожалуйста, пришли́ мне свою́ фотогра́фию.
Bitte schick mir ein Foto von dir.
У тебя есть фотоаппара́т?
Hast du einen Fotoapparat?
Саддам отклони́л тре́бование.
Saddam hat die Forderung abgelehnt.
Господи́н, запо́лните, пожалуйста, э́ту фо́рму.
Mein Herr, füllen Sie bitte dieses Formular aus.
Er wird meinem Rat folgen.
Испра́вь, пожалуйста, следующее предложе́ние.
Bitte korrigiere den folgenden Satz.
Испра́вьте сле́дующие предложе́ния.
Korrigieren Sie die folgenden Sätze.
Все фотогра́фии и видеозаписи самолета, разбрасывающего плю́шевых ми́шек, белору́сские вла́сти называ́ют фальсифика́цией и провока́цией.
Alle Fotografien und Videoaufzeichnungen eines Plüschteddies abwerfenden Flugzeugs werden von den weißrussischen Behörden als Fälschungen und Provokationen bezeichnet.
Некоторые фотогра́фии бы́ли отпечатаны чёрно-белыми.
Einige Fotos wurden in Schwarz-Weiß gedruckt.
У него форд.
Sein Auto ist ein Ford.
Он тайком показа́л мне её фотогра́фию.
Er zeigte mir heimlich ein Foto von ihr.
Ich habe viele Fotos.
Пожалуйста, помоги́те мне запо́лнить э́тот бланк.
Helfen Sie mir bitte beim Ausfüllen dieses Formulars.
Россия отклони́ла оба тре́бования.
Russland wies beide Forderungen zurück.
После́довало до́лгое молча́ние.
Es folgte ein langes Schweigen.
Ich habe nicht viel fotografiert.
Ich habe nicht viel fotografiert.
Э́то моя́ фотогра́фия?
Ist das mein Foto?
Покажи́ мне фотогра́фии, пожалуйста.
Zeig mir bitte die Fotos!
У нас есть пра́во тре́бовать безопа́сного бу́дущего для себя и для бу́дущих поколе́ний.
Wir haben das Recht, für uns und für künftige Generationen eine sichere Zukunft zu fordern.
У тебя, случа́йно, нет каких-нибудь фотогра́фий Тома?
Hast du zufälligerweise irgendwelche Fotos von Tom?
Э́тот фотоаппара́т сделан в Германии.
Dieser Fotoapparat wurde in Deutschland hergestellt.
Fordern Sie nicht das Schicksal heraus!
Darf man hier fotografieren?
Реше́ние прави́тельства име́ло катастрофические экономи́ческие после́дствия.
Die Entscheidung der Regierung hatte verheerende wirtschaftliche Folgen.
Мы бы́ли не в состоя́нии поня́ть его ло́гику.
Wir waren seiner Logik nicht zu folgen imstande.
Можно мне вас сфотографировать?
Darf ich euch fotografieren?
Можно мне тебя сфотографировать?
Darf ich dich fotografieren?
Ich fuhr fort, das Buch zu lesen.
Он показа́л нам некоторые фотогра́фии.
Er zeigte uns ein paar Fotos.
Моё хо́бби - фотографи́ровать.
Mein Hobby ist das Fotografieren.
Его ни́зкий у́ровень образова́ния не стал препя́тствием к карье́рному продвиже́нию.
Sein niedriger Bildungsstand war seinem beruflichen Fortkommen nicht hinderlich.
У меня есть много фотогра́фий.
Ich habe viele Fotos.
Хими́ческая фо́рмула воды - H₂O.
Die chemische Formel für Wasser ist H₂O.
Вы до́лжны остава́ться в фо́рме.
Sie müssen in Form bleiben.
Ты должен остава́ться в фо́рме.
Du musst in Form bleiben.
Вели́кий вопро́с, никогда никем не отвеченный, на кото́рый не смог дать отве́та и я, несмотря на тридцать лет до́лгих иссле́дований же́нской души, заключа́ется в сле́дующем: чего хо́чет же́нщина?
Die große Frage, die nie beantwortet worden ist und die ich trotz dreißig Jahre langem Forschen in der weiblichen Seele nie habe beantworten können, ist die: Was will das Weib?
Что вы сде́лали с фотоаппара́том?
Was habt ihr mit dem Fotoapparat gemacht?
У него хоро́ший фотоаппара́т.
Er hat einen guten Fotoapparat.
Воскресе́нье идёт после суббо́ты.
Der Sonntag folgt auf den Samstag.
Ich habe meinen Fotoapparat verloren.
На следующее у́тро мы расста́лись.
Am folgenden Morgen trennten wir uns.
Она показа́ла нам фотогра́фию свое́й матери.
Sie zeigte uns das Foto ihrer Mutter.
Рассуди́тельный челове́к приспоса́бливается под окружа́ющий мир; безрассу́дный челове́к пыта́ется приспосо́бить мир под себя. Именно поэтому прогре́сс зави́сит от безрассу́дных люде́й.
Der vernünftige Mensch passt sich der Welt an; der unvernünftige besteht auf dem Versuch, die Welt sich anzupassen. Deshalb hängt aller Fortschritt vom unvernünftigen Menschen ab.
Zeige mir das Foto!
Э́тот уча́стник подал зая́вку на ста́тус ста́ршего уча́стника. Пожалуйста, свободно делитесь с нами свои́м мне́нием. Вы мо́жете отосла́ть нам сообще́ние по указанной ссы́лке.
Dieser Mitarbeiter hat den Status Fortgeschrittener Mitarbeiter beantragt. Du kannst uns jederzeit deine Meinung wissen lassen. Sende uns eine Nachricht über den folgenden Link!
Я должен был посмотре́ть э́ту фо́рмулу в спра́вочнике фо́рмул.
Ich musste diese Formel auch in einer Formelsammlung nachschlagen.
Мне нра́вится ка́ждое написанное тобой предложе́ние. Поэтому я с удово́льствием буду чита́ть продолже́ние.
Mir gefällt jeder Satz, den du geschrieben hast. Folglich werde ich sehr gern die Fortsetzung lesen.



















