wäre russisch
сле́довать
folgen
nachfolgen, sich reihen an, verfolgen
befolgen, folgen
man soll, еs wäre nötig, еs gebührte sich
после́довать
befolgen, folgen
folgen, hervorgehen
man soll, еs wäre nötig, еs gebührte sich
nachfolgen, verfolgen
недодержа́ть
nicht so lange halten, wie es erforderlich (gewesen) wäre
nicht lange genug bestimmten Bedingungen aussetzen
моро́зиться
ignorieren, sich dumm stellen, so tun als ob nichts wäre
прибедня́ющийся
sich arm gebend, auf arm tuend, so tun als wäre man arm
пра́чечный
Wäscherei-, Waschküche-, Waschhaus-
Wäsche-, Reinigungs-
ка́к-то
irgendwie, auf irgendeine Weise, einmal, einst, neulich
und zwar, insbesondere, als da wären
бегуно́к
Rennvogel, Wüstenläufer
Springer, Ersatzmann
jemand mit oft wechselnden Arbeitsstellen
сло́вник
Wörterverzeichnis, Schlagwortverzeichnis, Register, Wortliste
импоза́нтность
Imposanz, Imponierendes, Erhabenheit, Würde, Repräsentativität
представи́тельность
Repräsentativität, Typik
Repräsentanz, Würde, Ansehnlichkeit
беси́вший
wütend machend, zur Weißglut treibend, empörend
зля́щий
ärgernd, erzürnend, reizend, wütend machend
набира́вший
gewinnend, aufnehmend, sammelnd, wählend, rekrutierend
мо́йщик
Wäscher; Reiniger
Autowäscher
Beispiele
После́дний челове́к, кото́рому я рассказа́л свою́ иде́ю, реши́л, что я сумасше́дший.
Die letzte Person, der ich meine Idee erzählt habe, dachte, ich wäre bekloppt.
Быть мо́жет, я несча́стлив, но я не собира́юсь убива́ть себя.
Ich wäre unglücklich, aber ich würde keinen Selbstmord begehen.
Бы́ло бы хорошо позвони́ть нам в воскресе́нье.
Es wäre gut, uns am Sonntag anzurufen.
Чита́й ежедневно что-то, что никто друго́й не чита́ет. Ду́май ежедневно о чём-то, о чём никто друго́й не ду́мает. Де́лай ежедневно что-то, на что ни у кого друго́го не хва́тит глу́пости. На ра́зуме плохо ска́зывается постоя́нное единогла́сие.
Lest jeden Tag etwas, das sonst niemand liest. Denkt jeden Tag etwas, das sonst niemand denkt. Macht jeden Tag etwas, für das sonst niemand anders dumm genug wäre, es zu tun. Es ist schädlich für den Geist, immer im Einklang zu leben.
Он ведёт себя будто сумасше́дший.
Er benimmt sich, als wäre er wahnsinnig.
Das wäre ungerecht.
Ich wäre auch sauer.
Как насчет без пятнадцати час?
Wie wäre es so um Viertel vor eins?
Моя́ жена́ ду́мает, что я сумасше́дший.
Meine Frau denkt, ich wäre verrückt.
Ка́ждый день ты должен прослу́шать хоть ма́ленькую пе́сню, проче́сть хоро́шее стихотворе́ние, посмотре́ть на краси́вую карти́ну и, если э́то будет возможно, сказа́ть не́сколько у́мных слов.
Man soll alle Tage wenigstens ein kleines Lied hören, ein gutes Gedicht lesen, ein treffliches Gemälde sehen und, wenn es möglich zu machen wäre, einige vernünftige Worte sprechen.
Если бы он е́хал ме́дленнее, то ничего бы не случи́лось.
Wäre er langsamer gefahren, dann wäre nichts passiert.
Ты что-то сказа́л? - "Я сказа́л только, что бы́ло бы неплохо, если бы ты меня хоть раз послу́шал". - "А-а. Я поду́мал, что-то ва́жное".
„Hast du gerade etwas gesagt?“ — „Ich habe nur gesagt, es wäre schön, wenn du mir mal zuhören würdest.“ — „Ach so. Und ich dachte schon, es sei etwas Wichtiges gewesen.“
Если бы за́втра был понеде́льник, сего́дня бы́ло бы воскресе́нье.
Wenn morgen Montag wäre, wäre heute Sonntag.
Если бы все добавля́ли лишь идеа́льные предложе́ния, э́тот прое́кт был бы не таки́м интеракти́вным и интере́сным.
Wenn alle nur perfekte Sätze hinzufügen würden, wäre dieses Projekt nicht so interaktiv und interessant.
Гре́ция смогла́ бы легко реши́ть свои́ пробле́мы с выплатой долгов, если бы её прави́тельство бы́ло в состоя́нии заполучи́ть бессме́ртного Геракла с горы Олимп. И э́то был бы четы́рнадцатый по́двиг мифического геро́я.
Griechenland könnte alle seine Probleme mit der Schuldenbezahlung leicht lösen, wenn seine Regierung in der Lage wäre, den unsterblichen Hercules vom Olymp herzuholen. Das wäre dann die vierzehnte Heldentat des mythischen Heroen.



















