schick russisch
наря́дный
elegant, modisch
schmuck, schick, kleidsam
ansehnlich
шика́рный
schick, elegant
pickfein, luxuriös
элега́нтный
elegant, schick
чи́нно
schick, klassisch, toll, astrein, cool
шик
Schick, Eleganz
чи́нный
schick, klassisch, toll, astrein, cool, angesagt, taff, super
разряди́ться
sich entladen, sich entspannen
sich schick machen, sich feinmachen, sich aufdonnern
форс
Imponiergehabe, Pfauenhaftigkeit
Schneid, Schick, Eindruck
элега́нтность
Eleganz, Schick
шика́рно
schick, elegant
luxuriös, piekfein
наря́дность
Schönheit, Ansehnlichkeit, Schick
Eleganz
ordentliche Kleidung
Herzeigbarkeit, Repräsentativität
so wie es sein soll!
разряжа́ться
sich entladen, entladen werden
sich schick anziehen, sich feinmachen
шикова́ть
besonders schick sein
in Saus und Braus / im Überfluss / Luxus leben, es sich gut gehen lassen, ein luxuriöses Leben führen
принаря́живаться
sich ein wenig aufbrezeln, sich fein machen, sich schick machen
принаряжа́ющийся
sich schick machend, sich herausputzend
приоде́вшийся
sich ein bisschen schick gemacht habend, gut angezogen, aufgeputzt
приоде́тый
schick angezogen, gut gekleidet, herausgeputzt
прифранти́вшийся
aufgeputzt, herausgeputzt, schick gemacht
посла́ть
schicken, senden
судьба́
Schicksal, Los
отда́ть
abgeben
weggeben, zurückgeben
hingeben, anvertrauen, schicken
ausgeben, bezahlen
verheiraten
слать
schicken, senden
отпра́вить
senden, versenden, schicken, verschicken
до́ля
Bruchteil, Teil
Schicksal, Los
Lappen
Dolja
удо́бный
bequem, günstig, geeignet, passend, angebracht, schicklich
посыла́ть
schicken, senden
прили́чный
anständig
gehörig, schicklich
отправля́ть
schicken, senden, aufgeben, abfertigen
удо́бно
bequem, günstig, geeignet, passend, angebracht, schicklich
рок
Rockmusik, Rock
Verhängnis, Schicksal
у́часть
Los, Schicksal, Geschick
Verhängnis
приста́ть
belästigen, anmachen, sich aufdrängen
anhaften, kleben, haftenbleiben
sich gebühren, sich schicken
пристава́ть
belästigen, anmachen, sich aufdrängen
anhaften, klebenbleiben, haftenbleiben
sich gebühren, sich schicken
прили́чие
Anstand, Schicklichkeit, Anstandsregel, Umgangsregeln
присыла́ть
schicken, zuschicken, senden, zusenden
уде́л
Anteil, Lehen, Apanage
Los, Schicksal
командирова́ть
delegieren, schicken, kommandieren
форту́на
Fortuna, Glück, glücklicher Zufall, Fortune / Fortüne, Erfolg, Schicksal, Los
обречённость
Verdammtsein, Untergang
Schicksalshaftigkeit, Ausweglosigkeit
прили́чествовать
sich schicken, sich gehören
ли́хость
schweres Schicksal
das Böse, Übel, Falschheit
Keckheit, Mut, Tollkühnheit
судьбоно́сный
schicksalhaft, schicksalsträchtig
отряди́ть
schicken, senden, abordnen
пристойно
anständig, schicklich, ordentlich
скла́дочка
schicke Falte
фарт
Glücksfall, Glückstreffer
Fügung, Schicksal
лоха́нка
Votze, Möse, Loch
Waschbecken
Kübel
ärmliches Leben, tristes Dasein
Weibsbild, Weibsstück, Schnepfe, Schnecke
Hure, Flittchen, Schickse, Nutte
деко́рум
Dekorum, äußerer Anstand, Schicklichkeit
обрече́ние
Verdammung, Verdammtsein, Verurteiltsein, Ausweglosigkeit, Schicksalhaftigkeit, Unausweichlichkeit des Verderbs
отряжа́ть
schicken, senden, abordnen
немину́чий
unausweichlich, unumgänglich, schicksalhaft
плани́да
Schicksal, Los, Geschick
прили́чность
Anstand, Schicklichkeit, Wohlanständigkeit
судьби́на
Schicksal, Los, Geschick
фа́тум
Fatum, Kismet, Schicksal
предсто́яние
das Bevorstehende, Bevorstehen, die Zukunft
das Stehen vor (im feierlichen, heiligen oder spirituellen Kontext), Konfrontation (mit dem Schicksal oder dem Göttlichen)
футбо́лить
Fußball spielen, (einen Ball) treten
die Verantwortung abschieben, von Pontius zu Pilatus schicken, hin- und herschieben (ein Problem)
отфутбо́ливать
wegschießen, wegstoßen, wegtreten, wegkicken, an eine bestimmte Stelle kicken
weiterschicken, abschieben, weiterreichen, weiterverweisen, von Pontius zu Pilatus schicken, sich für unzuständig erklären
засыла́вший
der/die/das schickte, der/die/das entsandte, der/die/das einschleuste
насыла́вший
heraufbeschwörend, auferlegend, schickend
насыла́ющий
verhängend, schickend, bringend
обрека́ющий
verurteilend, verdammend, verhängnisvoll, schicksalhaft
отсыла́вший
sendend, schickend, verweisend, anspielend
подсыла́вший
der schickte, der entsandte, der anstiftete (durch Entsendung)
подсыла́ющий
schickend, entsendend, anstiftend
предопределя́ющий
prädeterminierend, präkonditionierend, entscheidend, ausschlaggebend, schicksalhaft
предреши́вший
vorbestimmend, entscheidend, schicksalhaft
препроводи́вший
der weiterleitete, der schickte, der begleitete
прили́чествующий
passend, angemessen, schicklich
присыла́вший
sendend, schickend, der/die geschickt hatte
присыла́ющий
sendend, schickend, übermittelnd
ссыла́ющий
verbannend, deportierend, ins Exil schickend
verweisend, zitierend, sich beziehend auf
шлю́щий
sendend, schickend
бомо́нд
feine Gesellschaft
die Schickeria
Beispiele
Ну что за дети! Посыла́ешь их за конфе́тами, а они приво́дят соба́ку!
Was für Kinder! Man schickt sie Naschereien einkaufen und sie kommen mit einem Hund zurück!
Пожалуйста, пришли́ мне свою́ фотогра́фию.
Bitte schick mir ein Foto von dir.
Пожалуйста, вы́шлите мне катало́г.
Schicken Sie mir bitte einen Katalog.
Das schickt sich nicht.
Э́тим предложе́нием а́втор дава́л поня́ть Тому и Мэри, что их дальне́йшая судьба́ ему неизве́стна, так как он не понима́ет глубо́кого смы́сла свои́х со́бственных предложе́ний.
Durch diesen Satz gab der Autor Tom und Mary zu verstehen, dass ihm ihr Schicksal entging, da er den tieferen Sinn seiner eigenen Sätze nicht verstand.
Fordern Sie nicht das Schicksal heraus!
Том отпра́вил мне сообще́ние.
Tom schickte mir eine Nachricht.
Я отпра́вила Тому письмо́.
Ich schickte Tom einen Brief.
Его судьба́ предрешена.
Sein Schicksal ist besiegelt.
И обрати́лся я, и ви́дел под со́лнцем, что не прово́рным достается успе́шный бег, не хра́брым — побе́да, не му́дрым — хлеб, и не у разу́мных — бога́тство, и не иску́сным — благорасположе́ние, но вре́мя и случай для всех их.
Ich wandte mich und sah unter der Sonne, dass nicht den Schnellen der Lauf gehört und nicht den Helden der Krieg und auch nicht den Weisen das Brot und auch nicht den Verständigen der Reichtum und auch nicht den Kenntnisreichen die Gunst; denn Zeit und Schicksal trifft sie alle.
Я хочу́ отпра́вить посы́лку в Япо́нию.
Ich möchte ein Paket nach Japan schicken.
Я хочу́ отпра́вить сообще́ние своему́ дру́гу Тому.
Ich will meinem Freund Tom eine Nachricht schicken.
Том отпра́вил письмо́ по неве́рному а́дресу.
Tom schickte den Brief an die falsche Adresse.
Пришли́ мне, пожалуйста, свою́ фотогра́фию.
Bitte schick mir ein Foto von dir.
Том — моя́ судьба́.
Tom ist mein Schicksal.
Я отпра́вил Тому сообще́ние.
Ich schickte Tom eine Nachricht.
Если по́льзователь Microsoft присыла́ет тебе электро́нное письмо́, в кото́ром написаны только па́рочка одино́ких букв "J", э́то значит, что он тебе улыба́ется.
Wenn dir ein Microsoft-Nutzer eine Mail schickt, in deren Text ein paar einsame "J" herumstehen, dann versucht er meist nur, dich anzulächeln.
Во дни сомне́ний, во дни тя́гостных разду́мий о су́дьбах мое́й родины, — ты один мне подде́ржка и опо́ра, о вели́кий, могу́чий, правди́вый и свобо́дный ру́сский язы́к!
In den Tagen des Zweifels, in den Tagen des schmerzhaften Grübelns über das Schicksal meines Vaterlandes bist du meine einzige Stütze, mein einziger Halt, oh große, mächtige, wahrhaftige und freie russische Sprache!
Прави́тельство России до сих пор не при́няло оконча́тельного реше́ния о судьбе́ Кры́ма.
Russlands Regierung hat noch keine abschließende Entscheidung über das Schicksal der Krim getroffen.
Она отпра́вила своему́ дру́гу СМС-ку.
Sie schickte ihrem Freund eine SMS.
Она отпра́вила своему́ дру́гу эсэмэску.
Sie schickte ihrem Freund eine SMS.
Она не перестаёт мне звони́ть и отправля́ть сообще́ния.
Sie hört nicht auf, mich anzurufen und mir Nachrichten zu schicken.



















