richtig russisch
ве́рный
richtig, wahr
treu, ergeben
sicher, zuverlässig
пра́вильно
richtig
ве́рно
richtig, wahr, (ist) sicher, stimmt
treu, ergeben
пра́вильный
richtig, regelkonform, korrekt
regelmäßig
подходя́щий
passend, angebracht, geeignet, gelegen, richtig, zusammengehörig
непра́вильный
falsch, nicht richtig, unrichtig, unrecht, irrtümlich
nicht regelkonform, unsachgemäß, regelwidrig, unregelmäßig, ungleichmäßig, abnorm, abweichend
Fehl-
опра́вдываться
sich rechtfertigen
sich als richtig herausstellen, sich erfüllen
ве́рность
Treue, Loyalität, Hingabe, Ergebenheit
Richtigkeit, Wahrhaftigkeit
хороше́нько
gut, so richtig
ordentlich, gehörig, tüchtig
правота́
Richtigkeit, Gerechtigkeit
достове́рность
Glaubwürdigkeit, Richtigkeit
Zuverlässigkeit, Verlässlichkeit
пра́вильность
Richtigkeit
впо́ру
genau richtig
адеква́тный
ausreichend, angemessen, adäquat
Bilderbuch-, richtig
и́стый
wahr, echt, richtig
ядрёный
kugelrund, richtig, tüchtig
досы́та
richtig satt, bis zum Platzen voll
улучи́ть
abpassen, den richtigen Moment erwischen
отоспа́ться
ausschlafen, sich mal wieder richtig ausschlafen
запороши́ть
bedecken, leicht zudecken, bestäuben
stäuben, bestäuben
nicht mehr richtig ticken
отлежа́ться
sich richtig ausruhen, lange liegen
запра́вский
echt, richtig, wie er im Buche steht
заблагорассу́диться
für richtig erachten, dem Guttünchen entsprechen
отлёживаться
sich richtig ausruhen
корре́ктность
Richtigkeit, Anstand, Höflichkeit
налюбова́ться
sich richtig an etwas erfreuen, etwas wunderbar finden
всамде́лишный
tatsächlich, echt, natürlich, richtig
всенепреме́нно
unbedingt, unabdingbar
zweifellos, jedenfalls, selbstverständlich, völlig richtig / korrekt
непра́вильно
falsch, nicht richtig
nicht regelkonform, unsachgemäß
по-на́шему
unserer Meinung nach
wie wir es für richtig halten, wie wir es wollen
впопа́д
genau richtig, zur richtigen Zeit
выправля́ть
korrigieren, berichtigen, verbessern, richtigstellen
ausrichten, sich ausstellen lassen
егоза́
Zappler, Zappelphilip, ein richtiges Quecksilber, eine wilde Hummel (unruhiges Kind)
конфирмова́ть
bestätigen, die Richtigkeit (einer Verordnung, einer Anordnung, eines Urteils) bekräftigen
konfirmieren, die Konfirmation vollziehen (als Protestant), firmen, an der Firmung teilnehmen (als Katholik)
несомне́нность
Zweifelsfreiheit, Unbedingtheit, unbedingte Richtigkeit
поправле́ние
Verbesserung, Korrektur, Reparatur, Richtigstellung
Rechtsruck, Rechtsorientierung
прокарау́лить
eine Zeit lang / Weile bewachen / aufpassen / wachen / Wache stehen
nicht richtig aufpassen, (sich) mopsen / entwischen lassen, verdasseln, verpeilen, verschlafen
разоспа́ться
sich (mal so richtig) ausschlafen
све́рка
Vergleich, Abgleich, Kollation (Prüfung der Richtigkeit und Vollzähligkeit), Revision (nochmalige Umbruchprüfung)
улуча́ть
abpassen, den richtigen Moment erwischen
недокру́чивать
nicht richtig festziehen, nicht richtig iehen, zu locker festschrauben
недокрути́ть
nicht richtig festziehen, nicht richtig iehen, zu locker festschrauben
пропа́риваться
ein └ richtiges / langes┘ Schwitzbad nehmen
lange der Dampfeinwirkung ausgesetzt sein
пропа́риться
ein └ richtiges / langes┘ Schwitzbad nehmen
lange der Dampfeinwirkung ausgesetzt sein
Beispiele
- Нелегко реша́ть, что правильно, а что нет, но прихо́дится э́то де́лать.Es ist eine schwere Aufgabe, zwischen "richtig" und "falsch" zu unterscheiden, aber man muss es tun.
- Я нашел реше́ние, но я нашел его настолько быстро, что оно определенно не мо́жет быть ве́рным.Ich habe eine Lösung gefunden, aber ich habe sie so schnell gefunden, dass es nicht die richtige Lösung sein kann.
- Я дал правильные отве́ты на вопро́сы.Ich habe die richtigen Antworten auf die Fragen gegeben.
- Э́то правильная дорога до ста́нции?Ist das der richtige Weg zum Bahnhof?
- Заблужде́ния относительно матема́тики встреча́ются ещё ча́ще, чем оши́бки при написа́нии моего́ и́мени.Falsche Vorstellungen davon zu haben, was Mathematik ist, ist sogar noch gewöhnlicher, als nicht zu wissen, wie man meinen Namen richtig schreibt.
- Вы на правильном пути́.Ihr seid auf dem richtigen Weg.
- Отве́т правильный.Die Antwort ist richtig.
- Совершенно правильно.Das ist absolut richtig.
- Твои́ часы иду́т верно?Geht deine Uhr richtig?
- Я правильно отве́тил на вопро́сы.Ich habe die richtigen Antworten auf die Fragen gegeben.
- Да. Э́то верно.Ja. Richtig.
- Пожалуйста, обведи́те кружко́м правильный отве́т.Bitte die richtige Antwort umkreisen.
- Верно!Das ist richtig!
- Никто не мог дать правильного отве́та.Niemand konnte die richtige Antwort geben.
- Я не зна́ю правильного отве́та.Ich kenne die richtige Antwort nicht.
- Верна́ ли э́та информа́ция?Ist diese Information richtig?
- Дви́гатель не рабо́тает как следует.Der Motor funktioniert nicht richtig.
- Вы́бери правильное сло́во!Wähle das richtige Wort!
- Выбира́й то, что правильно, а не то, что легко.Wähle das, was richtig ist, nicht das, was leicht ist!
- Вы на ве́рном пути́.Ihr seid auf dem richtigen Weg.
- Она правильно поступи́ла.Sie hat das Richtige getan.
- Да, он изобрета́тель, если я правильно по́нял.Ja, er ist Erfinder, wenn ich richtig verstanden habe.
- Э́то правильно?Ist das richtig?
- Я угада́л.Ich habe richtig geraten.
- Вы угада́ли правильно.Sie haben es richtig erraten.
- Она настоя́щая ве́дьма!Sie ist eine richtige Hexe!
- Я знал, что э́то неправильно, но я все равно э́то сде́лал.Ich wusste, dass es nicht richtig war, aber ich habe es trotzdem getan.
- Я не могу́ подобра́ть слов, чтобы вы́разить свою́ призна́тельность.Mir fallen nicht die richtigen Wörter ein, um meinen Dank auszudrücken.
- Они сде́лали правильный вы́бор.Sie haben die richtige Wahl getroffen.
- У него нет настоя́щих друзе́й.Er hat keine richtigen Freunde.
- Ты поступи́л правильно.Du hast das Richtige getan.
- Каков правильный отве́т?Wie lautet die richtige Antwort?
- Ты мой еди́нственный настоя́щий друг.Du bist mein einziger richtiger Freund.
- Ты моя́ еди́нственная настоя́щая подру́га.Du bist meine einzige richtige Freundin.
- Мой отве́т правильный?Ist meine Antwort richtig?
- Мой отве́т ве́рный?Ist meine Antwort richtig?
- Э́то верно.Das ist richtig.
- Как называ́ется столи́ца Шри-Ланки? - "Шри-Джаяварденепура-Котте". - "Правильно!"„Was ist die Hauptstadt von Sri Lanka?“ – „Sri Jayawardenepura Kotte.“ – „Richtig!“
- Ты сде́лал правильный вы́бор.Du hast die richtige Wahl getroffen.
- Он сде́лал правильный вы́бор.Er hat die richtige Wahl getroffen.
- Она сде́лала правильный вы́бор.Sie hat die richtige Wahl getroffen.
- Ваши часы иду́т правильно?Geht Ihre Uhr richtig?
- Она моя́ еди́нственная настоя́щая подру́га.Sie ist meine einzige richtige Freundin.
- Он мой еди́нственный настоя́щий друг.Er ist mein einziger richtiger Freund.
- Правильно планировать вре́мя - реце́пт успе́шного челове́ка, разумно же планировать его - мудреца́.Richtige Zeitplanung ist ein Rezept der Erfolgreichen; sinnvolle Zeitgestaltung eines der Weisen.
- Хотя я получи́л в больни́це табле́тки, я никогда не принима́л их правильно.Ich habe im Krankenhaus zwar Tabletten bekommen, doch genommen habe ich sie nie richtig.
- Де́лай, как счита́ешь ну́жным.Tu, was du für richtig hältst!
- Эмили правильно отве́тила на вопро́с.Emily hat die Frage richtig beantwortet.
- Спасибо за объясне́ние! Оно помога́ет правильно поня́ть предложе́ние.Danke für die Erklärung! Sie hilft, den Satz richtig zu verstehen.
- «Что случи́лось?» — «Дина́мики плохо рабо́тают».„Was ist los?“ – „Die Lautsprecher funktionieren nicht richtig.“
- Скоро Рождество́, верно?Weihnachten ist bald, richtig?
- Пожалуйста, отме́тьте правильный отве́т.Bitte markieren Sie die richtige Antwort.
- Даже остановившиеся часы два ра́за в сутки пока́зывают правильное вре́мя.Selbst eine stehengebliebene Uhr zeigt die Zeit zweimal am Tag richtig an.
- Ты при́нял правильное реше́ние.Du hast die richtige Entscheidung getroffen.
- Я правильно по́нял э́то?Habe ich das richtig verstanden?
- Ты уве́рен, что при́нял правильное реше́ние?Bist du sicher, dass du die richtige Entscheidung getroffen hast?
- Э́то правильный отве́т.Das ist die richtige Antwort.
- Ты уве́рена, что приняла́ правильное реше́ние?Bist du sicher, dass du die richtige Entscheidung getroffen hast?
- Я люблю́, когда всё де́лается правильно.Ich mag Dinge, die richtig gemacht wurden.
- Правильно?Richtig?
- В наше́й гости́ной настоя́щий ками́н.In unserem Wohnzimmer gibt es einen richtigen Kamin.
- Том тот, кто нам ну́жен для э́той рабо́ты.Tom ist der richtige Mann für den Job.
- Твоя́ гипо́теза верна́.Deine Hypothese ist richtig.
- Если хо́чешь, чтобы что-то бы́ло сделано правильно, сде́лай э́то сам.Wenn du willst, dass etwas richtig gemacht wird, mach es selbst!
- Э́то твоё настоящее и́мя?Ist das dein richtiger Name?
- Дади́м Тому шанс поступи́ть правильно.Geben wir Tom die Chance, das Richtige zu tun!
- Настоя́щий друг ска́жет тебе пра́вду.Ein richtiger Freund wird dir die Wahrheit sagen.
- Предложе́ние верно.Der Satz ist richtig.
- Один из отве́тов правильный.Eine der Antworten ist richtig.
- Абсолютно верно.Das ist absolut richtig.
- Э́тот перево́д правильный?Ist diese Übersetzung richtig?
- Ты на правильном пути́.Du bist auf dem richtigen Weg.
- Ты на ве́рном пути́.Du bist auf dem richtigen Weg.
- Отме́тьте правильный отве́т.Markieren Sie die richtige Antwort.
- Э́то бы́ло ве́рное реше́ние.Das war die richtige Entscheidung.
- Хм, э́то не совсем пра́вда.Das ist nun nicht so ganz richtig.
- Я всё сде́лал правильно.Ich habe alles richtig gemacht.
- Том многое сде́лал правильно.Tom hat viel richtig gemacht.
- Мы де́лаем э́то правильно.Wir machen das richtig.
- Мэри — неподходя́щая де́вушка для Тома.Maria ist nicht die Richtige für Tom.
- Э́то ве́рная информа́ция?Ist diese Information richtig?
- Том не зна́ет ра́зницы между правильно и неправильно.Tom kennt nicht den Unterschied zwischen richtig und falsch.
- Я не очень хорошо по́нял, что он сказа́л.Ich habe nicht richtig verstanden, was er gesagt hat.
- Приро́да - э́то кни́га, кото́рую надо прочита́ть и правильно поня́ть.Die Natur ist ein Buch, das man lesen und richtig verstehen muss.
- Чтобы корректно реша́ть стоящие пе́ред тобой зада́чи, не надо быть семи пяде́й во лбу.Um die vor dir stehenden Aufgaben richtig zu lösen, musst du kein Genie sein.
- Ты мо́жешь сде́лать э́то, если хорошенько попыта́ешься.Du bekommst es hin, wenn du dich richtig anstrengst.
- У нас тут са́мая настоя́щая мете́ль!Hier bei uns herrscht ein richtiger Schneesturm.
- Э́то правильно, что ты отруга́ла меня. Ведь я был плохи́м ма́льчиком. После того́, как я набезобра́зничал, я должен снова привести́ всё в поря́док.Es ist richtig, dass du mich getadelt hast. Ich war ja ein böser Junge. Nachdem ich ein Durcheinander angerichtet habe, muss ich alles wieder aufräumen.
- Бе́лый ферзь на бе́лой кле́тке, черный ферзь на черной кле́тке - э́то мнемони́ческое правило помога́ет в нача́ле ша́хматной па́ртии правильно расста́вить короля́ и ферзя́.„Weiße Dame auf weißen Kasten, schwarze Dame auf schwarzen Kasten“ — diese Merkregel hilft zu Beginn einer Schachpartie dabei, den König und die Dame richtig zu positionieren.
- Э́то всё совершенно верно.Das alles ist völlig richtig.
- Мы ждём подходя́щего моме́нта.Wir warten auf den richtigen Augenblick.
- То, что ты сказа́л, абсолютно правильно.Das, was du gesagt hast, ist völlig richtig.
- Правильного отве́та не существу́ет. Равно как не существу́ет и непра́вильного.Es gibt keine richtige Antwort. Und ebensowenig eine falsche.
- Грамматически всё правильно, но стилисти́чески как-то искусственно звучи́т.Grammatisch ist alles richtig. Aber vom Stil her klingt es irgendwie gekünstelt.
- Прав ли я, полагая, что у тебя в паке́те — самоде́льная а́томная бо́мба? — "Нет, э́то просто обы́чная пла́стиковая взрывча́тка".„Gehe ich richtig in der Annahme, dass sich in diesem Paket deine selbstgebastelte Atombombe befindet?“ — „Nein, das ist ein ganz normaler Plastiksprengstoff.“
- Если оно неправильно используется, то э́то лекарство де́йствует как яд.Wenn es nicht richtig angewendet wird, wirkt dieses Medikament als Gift.
- Игра́ть на пиани́но очень легко: надо просто нажима́ть на ну́жные кла́виши в ну́жное вре́мя.Klavierspielen ist ganz einfach: Man muss nur zur richtigen Zeit die richtige Taste drücken.
- Това́рищи комсомо́льцы, не волну́йтесь; тот, у кого правильная полити́ческая то́чка зре́ния, поймет всё правильно.Genossen Komsomolzen, seid unbesorgt; wer den richtigen politischen Standpunkt hat, wird alles richtig verstehen.
- «Теперь всё правильно?» — «Да, теперь всё правильно».„Ist jetzt alles richtig?“ — „ Ja, jetzt ist alles richtig.“
- «Сейчас всё верно?» — «Да, сейчас всё верно».„Ist jetzt alles richtig?“ — „ Ja, jetzt ist alles richtig.“