ri russisch
чертёж
Zeichnung, Riß
рассе́лина
Riß, Spalte
ветря́нка
Windpocken, Schafblattern, Varizellen
Windmühle
ве́тряная о́спа
Windpocken, Schafblattern, Varizellen
сторона́
Seite
Richtung
Partei, Gesichtspunkt, Aspekt
огро́мный
riesig, Riesen-, riesengroß
gewaltig, enorm
вокру́г
ringsum, ringsherum, ringsumher, um herum
вое́нный
Kriegs-, kriegerisch, Rüstungs-, Wehr-
Militär-, militärisch
тече́ние
Verlauf, Ablauf, Lauf
Tendenz, Trend, Richtung
Strömung
борьба́
Kampf, Ringen, Ringkampf
прави́ло
Rute (von Tieren), Schwanz
Richtstück, Abstreicher
Ruder
ве́рный
richtig, wahr
treu, ergeben
sicher, zuverlässig
пра́вильно
richtig
круг
Kreis, Ring
Scheibe
Runde
Spektrum
суди́ть
beurteilen, bewerten, urteilen
schlussfolgern, auf etwas schließen
verurteilen
vor Gericht stellen, richten
пахну́ть
wehen, herwehen, riechen
па́хнуть
riechen, duften
riechen nach
курс
Kurs
Lehrgang
Studienjahr
Richtung
обрати́ться
sich wenden an, sich richten an
umgehen mit, behandeln
sich drehen um
im Umlauf sein
направле́ние
Richtung, Strömung, Tendenz
Einweisung
обраща́ться
sich wenden an, sich richten an
umgehen mit, behandeln
sich drehen um
in Umlauf sein
ве́рно
richtig, wahr, (ist) sicher, stimmt
treu, ergeben
останови́ть
anhalten, stoppen
abhalten
konzentrieren, richten
руково́дство
Leitung, Führung
Anleitung, Leitfaden
Richtlinie
установи́ть
aufstellen, montieren, einführen
installieren, montieren, richten
herstellen, errichten
festlegen, festsetzen
feststellen, bestimmen
принадлежа́ть
dazugehören, hergehören, zugehören, zugehörig sein
gehören, zukommen
ро́дственник
Verwandter, Angehöriger
Verwandschaft (pl)
глу́пый
dumm, doof
albern, töricht
напра́вить
richten, zielen, leiten, lenken
einweisen, überweisen, verweisen, zuweisen
кружо́к
Kreis, kleiner Kreis, kleine Scheibe, kleiner Ring
Arbeitskreis, Arbeitsgemeinschaft, Zirkel
соотве́тствующий
entsprechend, gehörig, passend, geeignet
angemessen, konform
übereinstimmend
стро́гий
streng, hart, genau, rigoros
кольцо́
Ring
а́га
Aga-Kröte, Riesenkröte
реме́нь
Gürtel, Riemen, Gurt
Koppel
щель
Spalt, Spalte, Möse
Schlitz, Ritze, Splittergraben
пра́вильный
richtig, regelkonform, korrekt
regelmäßig
судья́
Richter, Richterin
Schiedsrichter, Schiedsrichterin, Kampfrichter, Kampfrichterin
гига́нтский
gigantisch, riesig, riesenhaft
Riesen-
ры́царь
Ritter
грома́дный
riesig, riesengroß
рискова́ть
riskieren, ein Risiko eingehen, aufs Spiel setzen, Gefahr laufen
устано́вка
Aufbau, Installation, Aufstellung, Einrichtung
Ausrichtung, Einstellung
Anlage, Vorrichtung
Festlegung, Direktive, Richtlinie
подходя́щий
passend, angemessen, annehmbar, richtig
geeignet, angebracht, zutreffend
разры́в
Riss, Ruptur
Bruch, Abbruch, Zerwürfnis
Kluft, Diskrepanz
Zersprengung
непра́вильный
falsch, nicht richtig, unrichtig, unrecht, irrtümlich
nicht regelkonform, unsachgemäß, regelwidrig, unregelmäßig, ungleichmäßig, abnorm, abweichend
Fehl-
подъём
Aufstieg, Ansteigen, Hebung, Besteigung, Heben
Aufschwung, Auftrieb, Elan, Enthusiasmus, Schwung, Begeisterung
Rist, Spann
прили́чный
anständig
gehörig, schicklich
риск
Risiko
военно
kriegerisch
militär-, militärisch
уда́в
Riesenschlange
па́лочка
Stäbchen, kleiner Stab, Stöckchen, kleine Stange (Stick), Riegelchen
Essstäbchen
Stäbchenbakterie
Taktstock
поло́ска
Band, Streifen, Streifchen
Strich, Linie, Rille
Leiste, Saum, Falz
здорове́нный
kerngesund, kraftstrotzend
baumstark, mächtig, riesig, riesiggroß, Riesen-
ребро́
Rippe
Kante, Rand, Grat
поря́дочный
ordentlich
anständig, ehrenhaft, rechtschaffen, ehrlich, gehörig
секрета́рша
Sekretärin
тре́щина
Riss, Sprung
Spalt, Ritze
во́инский
Militär-, Wehr-
militärisch
чу́ять
spüren, fühlen, empfinden
wittern, riechen
наводи́ть
herbeiführen, auslösen, schaffen, herstellen, einflößen, einwirken
richten, ausrichten, führen, hinbringen, hinführen, ansteuern
sich erkundigen, Nachforschungen anstellen, Infos beibringen
bringen, anregen, lenken
рва́ный
zerlumpt, abgerissen, rissig
zerisssen
велика́н
Riese
остана́вливать
anhalten, stoppen, unterbrechen, einstellen, zurückhalten
abhalten
konzentrieren, richten, lenken
направля́ть
richten, zielen, leiten, lenken
einweisen, überweisen, verweisen, zuweisen
leiten
рискну́ть
riskieren, ein Risiko eingehen
ро́тмистр
Rittmeister
погуби́ть
zugrunde richten, ruinieren
посы́паться
sich bestreuen, sich berieseln, rieseln
hageln, regnen
посыпа́ться
sich bestreuen, sich berieseln, rieseln
сопе́рник
Rivale, Nebenbuhler, Gegner, Konkurrent
принадле́жность
Zugehörigkeit
Angehörigkeit
Zubehör, Ausrüstung
устана́вливать
aufstellen, montieren, einführen
installieren, montieren, richten
herstellen, errichten
festlegen, festsetzen
feststellen, bestimmen
ве́рность
Treue, Loyalität, Hingabe, Ergebenheit
Richtigkeit, Wahrhaftigkeit
кора́
Rinde, Borke
Kruste
кана́ва
Graben, Wassergraben
Rinne, Rösche
гига́нт
Riese, Gigant
вы́строить
aufbauen, richten
aufstellen, antreten lassen
пра́вить
regieren, lenken, steuern
richten, korrigieren, berichtigen, verbessern
устреми́ться
streben, schweifen
strömen, sich richten, sich hinwenden, sich wenden, sich stürzen, strömen
приде́рживаться
etw.einhalten, befolgen, sich richten
sich festhalten
руководя́щий
Führungs-, Leit-, Richt-
ко́рка
Rinde, Kruste
Schale
Buchdeckel, Einband
äußere Schicht, Deckschicht, Schutzhaut
чини́ть
reparieren, wiederherstellen, instand setzen, richten
ausbessern, nachbessern, anspitzen, flicken, stopfen
принадлежа́щий
dazugehörig
ремешо́к
Gurt, Riemen (Diminutiv)
основа́тельно
gründlich, von Grund auf, tüchtig, gehörig
боре́ц
Kämpfer, Ringkämpfer
хороше́нько
gut, so richtig
ordentlich, gehörig, tüchtig
ру́сло
Rinne, Kanal, Verlauf, Bahn
Flussbett
по́дданный
der Staatsangehörige
почу́ять
spüren, fühlen, empfinden
wittern, riechen
военнослу́жащий
Militärangehöriger, Militär, der Armeeangehörige
запа́хнуть
zu riechen beginnen
Ри́га
Riga
поню́хать
riechen, schnuppern
schnüffeln
чу́ткий
feinsinnig, verständnisvoll, teilnahmsvoll
gefühlvoll, wachsam, hellhörig
наво́дчик
Richtschütze, Richtkanonier
Feinfräser, Läpper
Tippgeber für einen Einbruch
ритуа́л
Ritual, Zeremoniell
риско́ванный
riskant, gewagt, gefährlich, zweideutig
Beispiele
Таки́м о́бразом, вокруг Земли существу́ет магни́тное поле.
Rings um die Erde besteht also ein Magnetfeld.
Э́то правильная дорога до ста́нции?
Ist das der richtige Weg zum Bahnhof?
Риск велик.
Das Risiko ist groß.
Я посове́товал ему бро́сить кури́ть.
Ich riet ihm, mit dem Rauchen aufzuhören.
Маюко перезвони́ла мне.
Mayuko rief mich zurück.
Заблужде́ния относительно матема́тики встреча́ются ещё ча́ще, чем оши́бки при написа́нии моего́ и́мени.
Falsche Vorstellungen davon zu haben, was Mathematik ist, ist sogar noch gewöhnlicher, als nicht zu wissen, wie man meinen Namen richtig schreibt.
В ча́стности, кольцо́ эндоморфизмов мо́дуля M явля́ется коммутативным лока́льным кольцо́м.
Insbesondere ist der Endomorphismenring von M ein kommutativer lokaler Ring.
Ihr seid auf dem richtigen Weg.
Die Antwort ist richtig.
Das ist absolut richtig.
Э́то один ма́ленький шаг для челове́ка и гига́нтский прыжо́к для челове́чества.
Das ist ein kleiner Schritt für den Menschen, aber ein riesiger Sprung für die Menschheit.
Э́тот хлеб действительно па́хнет хорошо.
Das Brot riecht wirklich gut.
На руке́ есть пять па́льцев: большо́й, указа́тельный, сре́дний, безымя́нный и мизи́нец.
Die Hand hat fünf Finger: den Daumen, den Zeigefinger, den Mittelfinger, den Ringfinger und den kleinen Finger.
Пожалуйста, обведи́те кружко́м правильный отве́т.
Bitte die richtige Antwort umkreisen.
Das ist richtig!
Я не зна́ю правильного отве́та.
Ich kenne die richtige Antwort nicht.
В како́м направле́нии он пошёл?
In welche Richtung ist er gegangen?
Ist diese Information richtig?
Дви́гатель не рабо́тает как следует.
Der Motor funktioniert nicht richtig.
Wähle das richtige Wort!
До́ктор посове́товал мое́й матери соблюда́ть посте́льный режи́м еще три дня.
Der Doktor riet, dass meine Mutter für drei weitere Tage im Bett bleiben soll.
Она посове́товала ему бро́сить пить.
Sie riet ihm, mit dem Trinken aufzuhören.
Sie hat das Richtige getan.
Sie rief mich an.
И преда́л я се́рдце мое тому, чтобы позна́ть му́дрость и позна́ть безу́мие и глу́пость: узна́л, что и э́то — томле́ние ду́ха; потому что во многой му́дрости много печа́ли; и кто умножа́ет позна́ния, умножа́ет скорбь.
Und ich richtete mein Herz darauf, dass ich lernte Weisheit und erkennte Tollheit und Torheit. Ich ward aber gewahr, dass auch dies ein Haschen nach Wind ist. Denn wo viel Weisheit ist, da ist viel Grämen, und wer viel lernt, der muss viel leiden.
Если вы мечта́ете основа́ть свой со́бственный би́знес, но сиди́те, развлека́етесь и ничего не де́лаете в э́том направле́нии — у вас ничего не полу́чится.
Wenn Sie davon träumen, Ihr eigenes Unternehmen zu gründen, jedoch nur dasitzen, es sich gutgehen lassen und in dieser Richtung nichts unternehmen, dann werden Sie es zu nichts bringen.
Врач посове́товал мне бро́сить кури́ть.
Der Arzt riet mir dazu, mit dem Rauchen aufzuhören.
Sie ist eine richtige Hexe!
Я не могу́ подобра́ть слов, чтобы вы́разить свою́ призна́тельность.
Mir fallen nicht die richtigen Wörter ein, um meinen Dank auszudrücken.
Его до́ктор посове́товал ему бро́сить кури́ть.
Sein Arzt riet ihm, mit dem Rauchen aufzuhören.
Они сде́лали правильный вы́бор.
Sie haben die richtige Wahl getroffen.
Не судите, да не судимы будете, ибо каки́м судо́м судите, таки́м будете судимы; и како́ю ме́рою ме́рите, тако́ю и вам будут ме́рить.
Richtet nicht, auf dass ihr nicht gerichtet werdet. Denn mit welcherlei Gericht ihr richtet, werdet ihr gerichtet werden; und mit welcherlei Maß ihr messet, wird euch gemessen werden.
У него нет настоя́щих друзе́й.
Er hat keine richtigen Freunde.
Ты действительно хо́чешь рискну́ть э́тим?
Willst du das wirklich riskieren?
Молодо́й ру́сский гео́лог отби́л молотко́м кусо́к ка́мня и стал внима́тельно его рассма́тривать. "База́льт!" — воскли́кнул он почти восторженно, передавая своему́ герма́нскому колле́ге обло́мок поро́ды.
Der junge russische Geologe schlug mit dem Hammer ein Stück Stein ab und begann es aufmerksam zu betrachten. „Basalt!“, rief er beinahe verzückt aus und übergab das Gesteinsfragment seinem deutschen Kollegen.
Он посове́товал ей немедленно возвраща́ться.
Er riet ihr, sofort zurückzukommen.
Он посове́товал ей не ходи́ть.
Er riet ihr, nicht zu gehen.
Каков правильный отве́т?
Wie lautet die richtige Antwort?
Ты мой еди́нственный настоя́щий друг.
Du bist mein einziger richtiger Freund.
Ты моя́ еди́нственная настоя́щая подру́га.
Du bist meine einzige richtige Freundin.
Она посове́товала ему приня́ть лекарство.
Sie riet ihm, das Medikament zu nehmen.
Скажи́те, пожалуйста, вы авантюри́ст? — "Я риску́ю. Без ри́ска ничего не добьёшься".
„Sagen sie bitte, sind Sie ein Abenteurer?“ — „Ich gehe Risiken ein. Ohne Risiko kann man nichts erreichen.“
Това́рищи комсомо́льцы, не волну́йтесь; тот, у кого правильная полити́ческая то́чка зре́ния, поймет всё правильно.
Genossen Komsomolzen, seid unbesorgt; wer den richtigen politischen Standpunkt hat, wird alles richtig verstehen.
Мы е́дем в правильном направле́нии.
Wir fahren in die richtige Richtung.
Правильно свари́ть ко́фе — э́то целое иску́сство, настоя́щий ритуа́л.
Richtig Kaffee kochen – das ist eine vollendete Kunst, ein echtes Ritual.



















