Sonne russisch
со́лнце
Sonne
сади́ться
sich setzen, sich hinsetzen, Platz nehmen
einsteigen
Sonne geht unter
Diät beginnen
со́лнечный
Sonnen-
sonnig
рассве́т
Morgendämmerung, Morgengrauen
Tagesanbruch, Sonnenaufgang
зака́т
Sonnenuntergang
Niedergang, Verfall
со́лнышко
Sonne, Sönnchen
загоре́лый
sonnengebräunt, sonnenverbrannt
braungebrannt, gebräunt
се́мечко
Samen, einzelner Kern
Sonnenblumenkerne
зо́нтик
Schirm, Sonnenschirm, Regenschirm
марки́за
Edelstein mit ovalem Schliff
Markise, Sonnendach
загора́ть
sonnenbaden, braun werden, in der Sonne liegen, sich in der Sonne bräunen, in der Sonne liegen
захо́д
Untergang, Sonnenuntergang
Anlauf, Versuch
Anflug, Anlaufen
зага́р
Sonnenbräune
зной
Hitze, Sonnenglut
Schwüle
блик
Lichtschein, Sonnenkringel, Glanzlicht
зонт
Schirm, Sonnenschirm, Regenschirm
обгоре́ть
angekohlt werden
einen Sonnenbrand bekommen
подсо́лнух
Sonnenblume, Sonnenblumenkern
марки́з
Marquis
Markise, Sonnendach
воо́чию
mit eigenen Augen, sonnenklar
тент
Sonnendach, Markise, Allwetterdach
припека́ть
brennen, sengen, stechen (Sonne)
scharf anbraten, rösten
anbacken
└ noch dazu / mehr┘ backen
подсо́лнечный
Sonnenblumen-
загоре́ть
sonnenbaden, braun werden, in der Sonne liegen, sich in der Sonne bräunen, in der Sonne liegen
рассветный
frühmorgentlich, Sonnenaufgangs-
солнцепёк
Sonnenglut
со́лнечно
sonnig
sonnen-, solar-
жа́риться
braten, schmorren, gebraten werden
sich sonnen
зарево́й
Sonnenaufgangs-, Morgengrauen-, Dämmerungs-
позагора́ть
ein wenig in der Sonne bräunen
гелиогравю́ра
Heliogravüre, Heliogravur, Fotogravüre, Fotogravur, Sonnendruck
гелиотро́п
Heliotrop
Blutjapsis
Sonnenwende
инсоля́ция
Sonneneinstrahlung, Sonnenbestrahlung, Insolation
парасо́ль
Sonnenschirm, Parasol
Schulterdecker
периге́лий
Perihel, Perihelium, sonnennächster Punkt
подсо́лнечник
Sonnenblume
рося́нка
Sonnentau
светолюби́вый
Sonne liebend, heliophil
смуглова́тый
bräunlich, schwärzlich
ziemlich sonnengebräunt, schokoladenbraun
сму́глость
Bräune, Gebräuntheit
Sonnenbräune, Wettergegerbtheit
солнцестоя́ние
Sonnenwende, Solstitien
соля́рий
Solarium, Sonnenstudio
зажа́риться
braten, schmorren, gebraten werden
sich sonnen
зажа́риваться
braten, schmorren, gebraten werden
sich sonnen
пожа́риться
sich └ eine Zeit lang / etwas / ein bisschen┘ └ braun brennen lassen / sonnen / bräunen┘
gebraten werden, geschmort werden
eine Zeit lang braten
сже́чься
sich selbst verbrennen
sich einen Sonnenbrand holen
ясне́нько
glasklar, sonnenklar
пана́мка
Panamaerin
(kleiner / schöner / mein) Panamahut / Strohhut / Sonnenhut
припе́чь
brennen, sengen, stechen (Sonne)
scharf anbraten, rösten
anbacken
└ noch dazu / mehr┘ backen
солнцепокло́нник
Sonnenanbeter
пуля́ть
anbrennen, anzünden, brennen lassen (Feuer, Lampe usw. – zur Beleuchtung / zum Erwärmen)
glühen, glühend heiß sein (Sonne, Mittagszeit), brüten (Sonne, Hitze)
rattern, hämmern, in Salven schießen, rumballern
сжига́ться
sich selbst verbrennen
sich einen Sonnenbrand holen
verbrannt werden
солнцезащи́тный
Sonnenschutz-
сту́дия зага́ра
Bräunungsstudio, Sonnenstudio
Beispiele
- Нет ничего но́вого под со́лнцем.Es gibt nichts Neues unter der Sonne.
- Я люблю́ со́лнце.Ich liebe die Sonne.
- Со́лнце очень далеко от Земли.Die Sonne ist sehr weit von der Erde entfernt.
- Со́лнце намного больше Луны.Die Sonne ist viel größer als der Mond.
- Чтобы соверши́ть по́лный оборо́т вокруг Со́лнца, Нептуну тре́буется 165 лет.Neptun braucht 165 Jahre, um die Sonne zu umkreisen.
- Со́лнце поднима́ется.Die Sonne geht auf.
- Со́лнце больше Луны.Die Sonne ist größer als der Mond.
- Что больше: Со́лнце или Земля́?Was ist größer, die Sonne oder die Erde?
- Со́лнце скры́лось за горо́й.Die Sonne verschwand hinter dem Berg.
- Есть много звезд больше, чем наше Со́лнце.Es gibt viele Sterne, die größer als unsere Sonne sind.
- Земля́ ме́ньше, чем Со́лнце.Die Erde ist kleiner als die Sonne.
- Земля́ мала́ по сравне́нию с Со́лнцем.Im Vergleich zur Sonne ist die Erde klein.
- Земля́ соверша́ет оборо́т вокруг Со́лнца за 365 дней.Die Erde umrundet die Sonne in 365 Tagen.
- Со́лнце све́тит.Die Sonne scheint.
- Я бежа́л за со́лнцем.Ich lief hinter der Sonne her.
- Со́лнце све́тит ясно.Hell leuchtet die Sonne.
- Со́лнце еще не взошло́.Die Sonne ist noch nicht aufgegangen.
- Со́лнце — фа́кел, свети́льник вселенной; он нахо́дится в це́нтре, потому что э́то самое лучшее ме́сто, чтобы освеща́ть плане́ты.Die Sonne ist die Fackel, die Lampe des Universums, sie befindet sich in der Mitte, denn sie ist der beste Ort, um die Planeten zu beleuchten.
- Со́лнце све́тит днём, а луна́ но́чью.Die Sonne scheint tagsüber, der Mond nachts.
- Со́лнце кра́сное.Die Sonne ist rot.
- Но́чью со́лнце не све́тит.Die Sonne scheint nachts nicht.
- Со́лнце восхо́дит на восто́ке и захо́дит на за́паде.Die Sonne geht im Osten auf und im Westen unter.
- Со́лнце - наш са́мый ва́жный исто́чник эне́ргии.Die Sonne ist unsere wichtigste Energiequelle.
- Со́лнце скоро зайдёт.Die Sonne wird bald untergehen.
- По ме́ре того́ как со́лнце поднима́ется, мало-помалу рассе́ивается у́тренний тума́н.Indem die Sonne aufgeht, verschwindet allmählich der Morgennebel.
- Со́лнце - звезда́.Die Sonne ist ein Stern.
- Мы иссле́дуем все плане́ты, вращающиеся вокруг Со́лнца.Wir werden alle Planeten erforschen, die die Sonne umkreisen.
- Со́лнце всегда захо́дит на за́паде.Die Sonne geht immer im Westen unter.
- Ко́шка лежи́т под со́лнцем.Eine Katze liegt in der Sonne.
- Свети́ло со́лнце, но бы́ло холодно.Die Sonne schien, doch es war kalt.
- Вы зна́ли, что са́мая бли́зкая к Земле́ звезда́ э́то Со́лнце?Wussten Sie, dass der erdnächste Stern die Sonne ist?
- Со́лнце медленно скры́лось за горизо́нт.Die Sonne verschwand langsam unter dem Horizont.
- И обрати́лся я, и ви́дел под со́лнцем, что не прово́рным достается успе́шный бег, не хра́брым — побе́да, не му́дрым — хлеб, и не у разу́мных — бога́тство, и не иску́сным — благорасположе́ние, но вре́мя и случай для всех их.Ich wandte mich und sah unter der Sonne, dass nicht den Schnellen der Lauf gehört und nicht den Helden der Krieg und auch nicht den Weisen das Brot und auch nicht den Verständigen der Reichtum und auch nicht den Kenntnisreichen die Gunst; denn Zeit und Schicksal trifft sie alle.
- Мерку́рий - ближа́йшая к Со́лнцу плане́та.Der Merkur ist der Planet, welcher der Sonne am nächsten ist.
- Что полезнее, Со́лнце или Луна́? Конечно же Луна́: она све́тит, когда темно́, а Со́лнце све́тит, только когда светло.Was ist nützlicher, die Sonne oder der Mond? Natürlich der Mond, er scheint, wenn es dunkel ist, aber die Sonne scheint nur, wenn es hell ist.
- Со́лнце даёт свет и тепло́.Die Sonne gibt Licht und Wärme.
- Твоя́ улы́бка как со́лнце, пробивающееся сквозь ту́чи.Dein Lächeln ist wie die Sonne, die durch die Wolken bricht.
- Ка́ждый четвёртый америка́нец не зна́ет, что Земля́ враща́ется вокруг Со́лнца.Jeder vierte Amerikaner weiß nicht, dass sich die Erde um die Sonne dreht.
- Со́лнце захо́дит.Die Sonne geht unter.
- Мы наде́емся засе́ять поле до того́, как ся́дет со́лнце.Wir hoffen, dass wir mit dem Bepflanzen des Feldes fertig werden, bevor die Sonne untergeht.
- Юпи́тер - пя́тая плане́та от Со́лнца.Der Jupiter ist, von der Sonne aus gesehen, der fünfte Planet.
- Я ненави́жу со́лнце.Ich hasse die Sonne.
- Я твоё со́лнце.Ich bin deine Sonne.
- Песо́к жёлтый, и со́лнце тоже жёлтое. Песо́к и со́лнце жёлтые.Der Sand ist gelb, und auch die Sonne ist gelb. Der Sand und die Sonne sind gelb.
- Лёд та́ет на со́лнце.Eis schmilzt in der Sonne.
- Кошки лю́бят игра́ть на со́лнце.Katzen spielen gerne in der Sonne.
- Где со́лнце?Wo ist die Sonne?
- Со́лнце скоро ся́дет.Die Sonne wird bald untergehen.
- Со́лнце встаёт на восто́ке, а сади́тся на за́паде.Die Sonne geht im Osten auf und im Westen unter.
- Со́лнце восхо́дит на восто́ке, а захо́дит на за́паде.Die Sonne geht im Osten auf und im Westen unter.
- Хоть я и сижу́ здесь на со́лнце, мне всё равно холодно.Obwohl ich hier in der Sonne sitze, ist es mir noch kalt.
- Плане́ты враща́ются вокруг Со́лнца.Die Planeten kreisen um die Sonne.
- Со́лнце встаёт на восто́ке и сади́тся на за́паде.Die Sonne geht im Osten auf und im Westen unter.
- Земля́ ме́ньше Со́лнца.Die Erde ist kleiner als die Sonne.
- Земля́ обора́чивается вокруг Со́лнца за 365 дней.Die Erde umrundet die Sonne in 365 Tagen.
- Со́лнце нырну́ло за горизо́нт, и ста́ло темно́.Die Sonne versank hinter dem Horizont, und es wurde dunkel.
- Мы узна́ли, что Земля́ враща́ется вокруг Со́лнца.Wir haben gelernt, dass sich die Erde um die Sonne dreht.
- Со́лнце — в не́бе.Die Sonne ist am Himmel.
- После дождя́ со́лнце све́тит намного я́рче.Nach dem Regen scheint die Sonne viel heller.
- Со́лнце све́тит мне в лицо́.Die Sonne scheint mir ins Gesicht.
- Со́лнце - са́мый я́ркий объе́кт на не́бе.Die Sonne ist das hellste Objekt am Himmel.
- Том не зна́ет ра́зницы между со́лнцем и луно́й.Tom kennt nicht den Unterschied zwischen der Sonne und dem Mond.
- Моро́з и со́лнце; день чуде́сный!Ein schöner Tag dank Frost und Sonne!
- Вы́глянуло со́лнце, и весь снег раста́ял.Die Sonne schaute heraus und aller Schnee schmolz dahin.
- Со́лнце сия́ло в не́бе уже высоко и ярко.Die leuchtende Sonne strahlte schon hoch am Himmel.
- Я́ркое со́лнце свети́ло уже высоко в не́бе.Die leuchtende Sonne strahlte schon hoch am Himmel.
- Я́ркое со́лнце уже высоко сия́ло в не́бе.Die leuchtende Sonne strahlte schon hoch am Himmel.
- Со́лнце поднялось высоко и ярко сия́ло в безо́блачном, ярко-голубом не́бе.Die Sonne stieg hoch hinauf und strahlte hell im wolkenlos reinen Blau des Himmels.
- Вся пра́вая сторона́ небоскло́на была́ освещена заходящим со́лнцем.Die gesamte rechte Seite des Himmels wurde von der untergehenden Sonne beleuchtet.
- У нас снег вы́пал не́сколько дней назад. С тех пор он лежи́т на траве́ и блести́т на со́лнце.Bei uns ist vor ein paar Tagen Schnee gefallen. Seitdem liegt er auf der Wiese und glitzert in der Sonne.
- Я поня́тия не име́ю, о чем я говорю́. Я просто гре́юсь на со́лнце иллю́зии. Э́та иллю́зия заключа́ется в убежде́нии, что я мог бы сказа́ть что-то ва́жное. На языке́, кото́рого я не понима́ю. На те́му, о кото́рой я ничего не зна́ю. Разве э́то не краси́вая иллю́зия?Ich habe keine Ahnung wovon ich rede. Ich sonne mich lediglich in einer Illusion. Diese Illusion besteht in der Überzeugung, ich könne etwas Wichtiges sagen. In einer Sprache, die ich nicht verstehe. Über ein Thema, von dem ich nichts verstehe. Ist das nicht eine schöne Illusion?
- Почему мы не мо́жем добра́ться до со́лнца?Warum können wir nicht zur Sonne gelangen?
- Мы вста́ли очень рано, чтобы уви́деть, как восхо́дит со́лнце.Wir standen sehr früh auf, um die Sonne aufgehen zu sehen.
- У всех живо́тных в э́том ми́ре самцы́ до́лжны понра́виться са́мкам. Только у люде́й - наоборот.Bei allen Tieren unter der Sonne ist es immer das Männchen, das dem Weibchen gefallen muss. Nur bei den Menschen ist es umgekehrt.
- Когда со́лнце культу́ры захо́дит, то даже гно́мы отбра́сывают большие тени.Wenn die Sonne der Kultur tief steht, werfen selbst Zwerge große Schatten.
- Когда ты умира́ешь - э́то га́снет ла́мпа в све́те у́тренних луче́й, но не со́лнце.Sterben ist das Auslöschen der Lampe im Morgenlicht, nicht das Auslöschen der Sonne.
- Если бы со́лнца не бы́ло, мы бы все у́мерли.Wenn die Sonne nicht wäre, würden wir alle sterben.
- Не будь со́лнца, все бы мы у́мерли.Gäbe es die Sonne nicht, würden wir alle sterben.
- По сравне́нию с Со́лнцем Земля́ маленькая.Im Vergleich zur Sonne ist die Erde klein.
- Сего́дня утром све́тит со́лнце, но очень холодно.Heute Morgen scheint die Sonne, aber es ist sehr kalt.
- Как вкусно! Ты сам всё э́то пригото́вил? – "Конечно, со́лнце моё".„Wie lecker! Hast du das alles selbst zubereitet?“ – „Natürlich, meine Sonne.“
- Япо́ния - страна́ восходя́щего со́лнца.Japan ist das Land der aufgehenden Sonne.
- Утром сего́дня шёл снег, днём све́тит со́лнце, а к ве́черу будет гроза́.Heute Morgen hat es geschneit, heute Mittag scheint die Sonne und heute Nachmittag wird es gewittern.
- Мы зна́ем, что Со́лнце больше, чем Земля́.Wir wissen, dass die Sonne größer ist als die Erde.
- Со́лнце жёлтого цвета. - "Э́то зави́сит от направле́ния взгля́да: по-моему, жёлтый - э́то со́лнечный цвет".Die Sonne ist gelb. — "Das hängt von der Blickrichtung ab, ich finde, das Gelb ist sonnig."
- Како́го цвета со́лнце?Welche Farbe hat die Sonne?
- В све́те тонущего в мо́ре со́лнца ве́рхние этажи́ домо́в на́бережной пыла́ли, как бро́нза.Im Licht der ins Meer sinkenden Sonne glühten die oberen Etagen der Häuser der Uferstraße wie Bronze.
- Со́лнце явля́ется це́нтром наше́й Со́лнечной систе́мы.Die Sonne ist das Zentrum unseres Sonnensystems.
- В мое́й стране́ со́лнце никогда не захо́дит.In meinem Land geht die Sonne niemals unter.
- Уже как полчаса Со́лнце зашло́ за горизо́нт, но в во́здухе всё ещё висе́ла дневна́я теплота́.Schon vor einer halben Stunde war die Sonne am Horizont untergegangen, doch noch immer hing die Wärme des Tages in der Luft.
- Ве́рхние этажи́ домо́в свети́лись в бро́нзовых луча́х заходящего со́лнца.Die bronzefarbenen Strahlen der untergehenden Sonne ließen die oberen Stockwerke der Häuser erglühen.
- У Со́лнца девять плане́т.Die Sonne hat neun Planeten.
- Белоку́рая де́ва заключи́ла догово́р с со́лнцем и луно́й.Die blonde Jungfrau schloss einen Pakt mit der Sonne und dem Mond.
- Когда взорвётся Со́лнце?Wann explodiert die Sonne?
- Плане́ты располо́жены вокруг Со́лнца.Die Planeten kreisen um die Sonne.
- Земля́ де́лает оборо́т вокруг Со́лнца за 365 дней.Die Erde umrundet die Sonne in 365 Tagen.
- Только Со́лнце обеспе́чивает на Земле́ жизнь.Die Sonne allein ist der Garant allen Lebens auf der Erde.
- Со́лнце све́тит и но́чью.Die Sonne scheint auch des Nachts.
- Со́лнце поднима́ется на горизо́нте.Die Sonne erhebt sich über den Horizont.
- У вас уже све́тит со́лнце? - "Нет, со́лнце не све́тит, и дождь, кажется, не скоро прекрати́тся".„Scheint bei euch schon die Sonne?“ – „Nein, die Sonne scheint nicht, und der Regen scheint auch nicht so bald nachzulassen.“

















