Reis russisch
доро́га
Strasse, Landstraße, Weg, Fahrweg, Fahrbahn, Bahn
Reise, Route, Wegstrecke
путь
Weg
Strecke, Gleis, Bahnlinie
Reise, Fahrt
е́здить
fahren, reisen, besuchen, kommen, sein
пое́здка
Reise, Ausflug
Fahrt
уезжа́ть
wegfahren, fortfahren, abreisen, verreisen, fahren, reisen, verlassen
спу́тник
Wegbegleiter, Reisegefährte
Satellit, Trabant
путеше́ствие
Reise
рис
Reis
маршру́т
Reiseroute, Wanderroute, Strecke, Linie
Streckenführung, Strecke, Linie
Marschroute
съе́здить
hinfahren, fahren, hinreisen, reisen, einen Abstecher machen
доро́жный
Straßen-, Weg-
Reise-
пу́тник
Reisender
Wanderer, Wandersmann
путеше́ственник
der Reisende, der Forschungsreisende
путеше́ствовать
reisen
перее́зд
Umzug, Übersiedlung
Wegübergang, Bahnübergang
Überfahrt, Reise von A nach B
стра́нник
Wanderer, Reisender, Vagabund, Ziehender
Pilger, Pilgrim
путёвка
Einweisung, Ferienscheck, Beorderung, Reisescheck
Gutschein
попу́тчик
Reisegefährte, der Mitreisende
туристи́ческий
Touristen-, Reise-
фля́жка
flache Flasche, Taschenflasche, Reiseflasche, Feldflasche
экскурсово́д
Fremdenführer, Reiseführer, Reiseleiter
Exkursionsleiter, Führer (durch ein Museum, eine Galerie usw.), Stadtführer
езжа́ть
fahren, reisen
гид
Fremdenführer, Stadtführer, Museumsführer, Reiseführer
хво́рост
Reisig
просле́довать
sich begeben
reisen
durchfahren
путеводи́тель
Reiseführer, Reisehandbuch
приви́вок
Pfropfreis, zum Pfropfen vorgesehenes Reis
ри́совый
Reis-
проездно́й
Reise-, Fahr-
трепа́ть
reissen
zerzausen
abnutzen, abtragen
schwätzen, quatschen
саквоя́ж
Reisetasche
стра́нствие
Wanderschaft, Wanderung
ferne Reise, Pilgerfahrt
стра́нствовать
wandern, reisen
pilgern
плед
Reisedecke, Plaid
прови́зия
Proviant, Reiseverpflegung
подде́ть
aufgabeln, aufspiessen, sich unter den Nagel reissen
кочерга́
Feuerhaken, Schüreisen
подёрнуть
leicht ruckeln, leicht reissen, hin und her ziehen
verhüllen, überziehen
отро́сток
Reis, Sprößling
валежник
Bruchholz, Fallholz, Reisig
портати́вный
tragbar, Koffer-, Reise-
воя́ж
Reise, Fahrt
невы́езд
ständiger Aufenthalt, Reisebeschränkung
кофр
Schrankkoffer, Truhe, große Reisetasche
(militärisch:) überdeckter Graben
надра́ть
kräftig ziehen, reissen
жи́лить
sich unter den Nagel reissen, klauen
разъездно́й
reisend, abfahrend
Reise-, Fahr-, mit Mobilität zusammenhängend, mit Reisetätigkeit verbunden
расто́пка
Anheizen, Heizen, Feuermachen
dünnes Feuerholz, Späne, Reisig / Zweige zum Anheizen, Anheizmaterial, Feueranzünder
пассажи́рка
Fluggast, Reisende, weiblicher Passagier, Passagierin
отка́зник
Nicht-Reisekader, Zwangs-Staatsbürger (jemand, dem die kurzzeitige / die ständige Ausreise verweigert wurde – historisch, in der Sowjetunion)
Verweigerer, Wehrdienstverweigerer, Kriegsdienstverweigerer
Waise, zur Adoption freigegebenes Kind
турфи́рма
Reiseunternehmen, Reiseveranstalter, Reisebüro
загранпа́спорт
Reisepass
располосова́ть
in Streifen schneiden, in Streifen reissen
рейс
Flug, Linie
Reise, Route
путево́й
Weg-
Strecken-, Gleis-
Reise-
голи́к
Reisigbesen, Reisigbündel, Badequast
ездо́к
Reiter
Fahrer (Radfahrer, ...)
jemand, der eine Reise unternimmt, jemand, der irgendwohin fährt / reitet
завладева́ть
in Besitz nehmen, Besitz ergreifen, sich aneignen, an sich reissen, einnehmen
зажи́ливать
sich unter den Nagel reissen, klauen
коробе́йник
reisender / ambulanter Galanteriewarenhändler / Vertreter, Hausierer
подво́й
Wildling, noch nicht veredeltes / zum Pfropfen vorgesehenes Reis
поддева́ть
aufgabeln, aufspiessen, sich unter den Nagel reissen
hänseln, necken
попу́тчица
jemand (eine Dame), die den gleichen Weg hat
Wegbegleiterin, Reisegefährtin, Mitreisende
портпле́д
Reisetasche
постра́нствовать
eine Eit lang reisen, eine Eit lang wandern
приво́й
zum Pfropfen vorgesehenes Reis, Pfropfreis
прое́здиться
für Fahrten / Reisen ausgegeben werden
путеше́ственница
Reisende, Entdeckerin
пу́тница
Reisende, Wanderin/Wandrerin
ри́совка
Reisfink
рисово́д
Reiszüchter, Reisbauer, Reispflanzer
рисово́дство
Reisanbau, Reiszucht
рисово́дческий
auf den Reisanbau bezogen
стра́нница
(Fuß)wanderin, Reisende, Vagabundin, Ziehende
Pilgerin
стра́нствование
Reise, Reisen, Wandern, Wanderung, Wanderschaft
отво́дка
Ausrückgabel
Dekorierung, Bemalung (von Glas oder Geschirr)
Abzweig
Zuweisung
Senkern, Absenkern
Ableger, Senker (einer Pflanze), Absenker, Reis (das – Pfropfreis)
Nachkomme (eines Tieres)
подъёмные
Reisekostenzuschuss, Umzugsgeld, Zuschuss zu den Umzugskosten
разъе́здиться
immer öfter reisen, Spaß am Reisen finden
ри́синка
(einzelnes) Reiskorn
укачиваться
seekrank werden, reisekrank werden
укача́ться
seekrank werden, reisekrank werden
туропера́тор
Reiseveranstalter
тре́вел-че́к
Reisescheck, Travellerscheck, Traveller-Scheck
кинето́з
Kinetose, Bewegungskrankheit (Reisekrankheit, Seekrankheit)
тураге́нтство
Reisebüro
е́дущий
reisend, fahrend
вояжёр
Reisender
рисова́рка
Reiskocher
Beispiele
- Во мне нет тя́ги к путеше́ствиям.Ich habe nicht viel von einem Reisenden.
- У меня нет нико́го, кто бы со мной пое́хал.Ich habe niemanden, der mit mir reisen würde.
- У меня была́ возмо́жность пое́хать за грани́цу.Ich hatte die Möglichkeit ins Ausland zu reisen.
- Он путеше́ствовал по стране́.Er reiste im Land herum.
- Из-за забасто́вки мне пришло́сь отмени́ть свою́ пое́здку.Wegen Streiks musste ich meine Reise absagen.
- Ты слишком мо́лод, чтобы путеше́ствовать в одино́чку.Du bist zu jung, um alleine zu reisen.
- Она хоте́ла путеше́ствовать.Sie hat reisen wollen.
- Я часто путеше́ствую.Ich reise oft.
- Цена́ на рис упа́ла.Der Preis für Reis ist gefallen.
- Мне стоит отмени́ть пое́здку в Лос-Анджелес.Ich sollte die Reise nach Los Angeles absagen.
- Я сейчас ем рис.Ich esse jetzt Reis.
- Когда-нибудь, в бу́дущем, путеше́ствия в ко́смосе ста́нут обы́чными.Irgendwann in der Zukunft werden Reisen in das Weltall zu etwas Gewöhnlichem.
- Рис растёт в тёплых стра́нах.Reis wächst in warmen Ländern.
- Он выра́щивает рис.Er baut Reis an.
- Моя́ жена́ часто звони́т мне, когда я за грани́цей.Meine Frau ruft mich oft an, wenn ich ins Ausland reise.
- Вы много путеше́ствуете?Reist ihr viel?
- Я рабо́таю в туристи́ческом аге́нтстве.Ich arbeite in einem Reisebüro.
- Я ем рис.Ich esse Reis.
- Я сопровожда́л его в путеше́ствии.Ich begleitete ihn auf der Reise.
- Я люблю́ путеше́ствовать.Ich liebe es zu reisen.
- Я люблю́ путеше́ствовать в одино́чку.Ich reise gern allein.
- Рис растет в тепло́м кли́мате.Reis wächst in warmen Klimaten.
- Вы принима́ете доро́жные чеки?Nehmen Sie Reiseschecks an?
- Я предпри́нял десятидневную пое́здку на о́стров Па́схи.Ich habe eine zehntägige Reise zu den Osterinseln unternommen.
- Я всегда хоте́л пое́здить по Евро́пе.Ich wollte schon immer durch Europa reisen.
- Я всегда хоте́л попутешествовать по Евро́пе.Ich wollte schon immer durch Europa reisen.
- Как съе́здил?Wie war deine Reise?
- Я пое́ду в Австра́лию на по́езде.Ich werde mit dem Zug nach Australien reisen.
- Я больше люблю́ рис, чем хлеб.Ich mag lieber Reis als Brot.
- Нра́вится ли Вам путеше́ствовать?Reisen Sie gern?
- Любите ли Вы путеше́ствовать?Reisen Sie gern?
- Э́тим летом я буду путеше́ствовать по Евро́пе на велосипе́де.In diesem Sommer reise ich mit dem Fahrrad durch Europa.
- Сварите рис.Kochen Sie den Reis.
- Рис вку́сный.Reis schmeckt gut.
- Они едя́т много ри́са.Sie essen viel Reis.
- До пое́здки в Нидерланды я никогда не ви́дел ве́тряных ме́льниц.Bevor ich in die Niederlande reiste, hatte ich noch nie Windmühlen gesehen.
- Жизнь часто сра́внивают с путеше́ствием.Man vergleicht das Leben oft mit einer Reise.
- Скоро наста́нет тот день, когда челове́к смо́жет путеше́ствовать на Марс.Der Tag wird bald kommen, da der Mensch zum Mars reisen kann.
- Э́то весело - путеше́ствовать.Reisen macht Spaß.
- Она путеше́ствует вокруг све́та.Sie reist um die Welt.
- Я путеше́ствую один.Ich reise allein.
- Я путеше́ствую одна.Ich reise allein.
- Вы любите путеше́ствия?Reisen Sie gern?
- Я пожела́л ему счастли́вого пути́.Ich habe ihm eine gute Reise gewünscht.
- Верблю́дов часто испо́льзуют для путеше́ствия по пусты́не.Kamele werden oft eingesetzt, um durch die Wüste zu reisen.
- Ты часто е́здишь за грани́цу?Reist du oft ins Ausland?
- Вам нра́вится путеше́ствовать?Reisen Sie gern?
- Ты часто путеше́ствуешь за грани́цей?Reist du oft ins Ausland?
- Том ест рис ло́жкой, Мария же предпочита́ет па́лочки.Tom isst Reis mit dem Löffel; Maria hingegen nimmt lieber Stäbchen.
- Я много путеше́ствую.Ich reise viel.
- Прия́тного путеше́ствия!Gute Reise!
- Пое́здка займет как ми́нимум пять дней.Die Reise wird mindestens fünf Tage dauern.
- Том много путеше́ствует.Tom reist viel.
- Как хорошо отдохну́ть после до́лгой дороги!Wie schön ist’s, sich nach langer Reise auszuruhen!
- Если бы я был бога́тым, я бы много путеше́ствовал.Wenn ich reich wäre, würde ich viel reisen.
- Мужчи́на путеше́ствовал по украденному па́спорту.Der Mann reiste mit einem gestohlenen Pass.
- Тебе бе́лый рис больше нра́вится или кори́чневый?Magst du lieber weißen oder braunen Reis?
- Вам больше нра́вится бе́лый рис или кори́чневый?Mögt ihr lieber weißen oder braunen Reis?
- Вы предпочита́ете бе́лый рис или кори́чневый?Mögt ihr lieber weißen oder braunen Reis?
- Я давно мечта́ю об э́той пое́здке.Ich träume schon seit langem von dieser Reise.
- Она путеше́ствовала на авто́бусе.Sie reiste mit dem Bus.
- После завоева́ния Кры́ма прави́тельство Росси́йской Федера́ции предлага́ет на полуо́строве лу́чшие в ми́ре туристи́ческие усло́вия для самоистязателей и мазохи́стов.Nachdem die Russische Föderation die Krim erobert hat, bietet die Regierung des Landes auf der Halbinsel weltweit beste Reisebedingungen für Selbstfolterer und Masochisten an.
- Я люблю́ путеше́ствовать один.Ich reise gern allein.
- Некоторые лю́ди лю́бят путеше́ствовать в одино́чку.Manche Leute reisen gern allein.
- Она занята́ подгото́вкой к пое́здке.Sie ist damit beschäftigt, die Reise vorzubereiten.
- Том лю́бит путеше́ствовать.Tom reist gerne.
- Мой брат доста́точно взро́слый, чтобы путеше́ствовать одному.Mein Bruder ist alt genug, um allein zu reisen.
- Расскажи́ мне всё о пое́здке, кото́рую ты соверши́л.Erzähle mir alles über die Reise, die du gemacht hast.
- Расскажи́ мне всё о пое́здке, в кото́рой ты был.Erzähle mir alles über die Reise, die du gemacht hast.
- И принце́сса увида́ла под собой необъя́тный го́род, светившийся миллио́нами огне́й. Неви́димо для други́х спусти́лись в него три пу́тника.Und die Prinzessin erblickte unter sich eine unermesslich große Stadt, erleuchtet von Millionen von Lichtern. Für andere unsichtbar stiegen die drei Reisenden in sie hinab.
- Том рассказа́л нам о свое́й пое́здке.Tom erzählte uns von seiner Reise.
- На одно только обуче́ние гото́вке ри́са у суши-поваров ухо́дит два года.Allein zum Erlernen der Reiszubereitung brauchen Sushiköche zwei Jahre.
- Я люблю́ рис.Ich esse gerne Reis.
- Я уезжа́ю на сле́дующей неде́ле.Ich reise nächste Woche ab.
- Куда бы вы отпра́вились, если б могли́ путеше́ствовать во вре́мени?Wohin würden Sie gehen, wenn Sie durch die Zeit reisen könnten?
- Ты слишком мо́лод, чтобы путеше́ствовать одному.Du bist zu jung, um alleine zu reisen.
- Ты слишком молода́, чтобы путеше́ствовать одной.Du bist zu jung, um alleine zu reisen.
- Вы слишком мо́лоды, чтобы путеше́ствовать одним.Ihr seid zu jung, um alleine zu reisen.
- Я ненави́жу путеше́ствовать.Ich hasse es zu reisen.
- Том уе́хал в четыре утра.Tom reiste um vier Uhr morgens ab.
- Том вы́ехал в четыре утра.Tom reiste um vier Uhr morgens ab.
- Том откла́дывает де́ньги на пое́здку в Австра́лию.Tom spart Geld für eine Reise nach Australien.
- Как пое́здка?Wie war Ihre Reise?
- Как съе́здили?Wie war Ihre Reise?
- Как дела? Как съе́здил?Wie geht es dir? Hattest du eine gute Reise?
- Он доста́точно взро́слый, чтобы путеше́ствовать одному.Er ist alt genug, um alleine zu reisen.
- Я путеше́ствовал.Ich reiste.
- Том разъезжа́ет с конце́ртами по всему́ ми́ру.Tom reist konzertegebend durch die Welt.
- Большинство́ япо́нцев едя́т рис ка́ждый день.Die meisten Japaner essen jeden Tag Reis.
- Э́то пе́рвая официа́льная пое́здка мини́стра.Das ist die erste offizielle Reise des Ministers.
- Он заболе́л во вре́мя путеше́ствия.Er erkrankte während der Reise.
- Том не так много путеше́ствует, как Мэри.Tom reist nicht so viel wie Maria.
- Путеше́ствовать весело.Reisen macht Spaß.
- У тебя рис есть?Hast du Reis?
- Я только что верну́лся из пое́здки.Ich bin gerade von einer Reise zurückgekommen.
- Я сильно зане́рвничал, когда не смог найти́ свой па́спорт.Ich wurde sehr nervös, als ich meinen Reisepass nicht finden konnte.
- Вы ду́маете, что нам следует импорти́ровать рис из США?Denken Sie, dass wir Reis aus den Vereinigten Staaten importieren sollten?
- Мы, япо́нцы, пита́емся ри́сом.Wir Japaner ernähren uns von Reis.
- Больше у меня нет вре́мени путеше́ствовать.Ich habe keine Zeit mehr zum Reisen.
- Так называемый «сообрази́тельный» челове́к похо́ж на быстроно́гого путеше́ственника, если можно так вы́разиться. Пусть даже он прежде други́х мо́жет добра́ться до мест, где еще не ступа́ла нога́ челове́ка, но зато есть опа́сность, что в пути́ он не заме́тит самого гла́вного, лежащего на обо́чине или небольшо́м просёлке.Ein Mensch, dem man eine rasche Auffassungsgabe nachsagt, ähnelt, um es einmal so auszudrücken, einem eiligen Reisenden. Er mag durchaus als Erster an Orte gelangen, die nie zuvor eines Menschen Fuß betrat, doch läuft er dabei Gefahr, dass er auf seiner Reise das Wichtigste übersieht, weil es am Straßenrand oder an einem Wiesenpfad liegt.